www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po words-to-avoid.ja.po


From: NIIBE Yutaka
Subject: www/philosophy/po words-to-avoid.ja.po
Date: Thu, 02 Jul 2015 01:54:00 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     NIIBE Yutaka <gniibe>   15/07/02 01:54:00

Modified files:
        philosophy/po  : words-to-avoid.ja.po 

Log message:
        Update Japanese Translation

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.ja.po?cvsroot=www&r1=1.101&r2=1.102

Patches:
Index: words-to-avoid.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.ja.po,v
retrieving revision 1.101
retrieving revision 1.102
diff -u -b -r1.101 -r1.102
--- words-to-avoid.ja.po        22 Jun 2015 07:42:51 -0000      1.101
+++ words-to-avoid.ja.po        2 Jul 2015 01:53:57 -0000       1.102
@@ -9,14 +9,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-06-22 07:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-01 15:19+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-02 10:51+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-06-06 09:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -236,10 +235,8 @@
 #.      language to refer to mobile computers; otherwise,
 #.      fill the translation with a space. 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid "&ldquo;<a href=\"#Commercial\">Commercial</a>&rdquo; |"
 msgid "&ldquo;<a href=\"#Terminal\">Terminal</a>&rdquo; |"
-msgstr "「<a href=\"#Commercial\">商用</a>」 |"
+msgstr " "
 
 #. #endif 
 #. type: Content of: <p>
@@ -556,6 +553,13 @@
 "played or read any number of times, is simply an error.  Playing a "
 "recording, or running a program, does not consume it."
 msgstr ""
+"「消費」は食べ物についてわたしたちがすることを指します:
 わたしたちはそれを"
+"摂取し、その後には食べ物は存在しなくなります。類似で、<em>使いきるような</em>"
+"ほかの製品について同じ言葉を採用します。衣類や器å…
·ã®ã‚ˆã†ãªæ’久性のあるものに対して"
+"これを適用するのは誇張です。無期限に存続する性質があり、何回でも実行、再生、または読む"
+"ことができる、発表される作品(プログラム
、ディスクやファイルの録音、紙やファイルの書籍)"
+"に対して適用するのは単純に間違いです。録音を再生したり、プログラãƒ
 ã‚’実行することは、"
+"消費しないからです。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -568,16 +572,15 @@
 "series-a-funding-2015-6\">this article</a>, which also refers to "
 "publications as &ldquo;<a href=\"#Content\">content</a>.&rdquo;"
 msgstr ""
+"「消費」の用語は、コピーできない「もの」の製品の経済に結びつけられ、その結論を"
+"コピーできるディジタル作品に人々
が無意識に転嫁するように仕向けます。この間違いは、プ"
+"ロプライエタリなソフトウェアの開発者
(出版社)が切に奨励したいことです。"
+"かれらの歪んだ視点は<a href=\"http://www.";
+"businessinsider.com/former-google-exec-launches-sourcepoint-with-10-million-"
+"series-a-funding-2015-6\">この記事</a>に明らかに見て取れます。この記事は、また、出版物を"
+"「<a href=\"#Content\">コンテンツ</a>」と呼んでいます。"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The limited thinking associated with &ldquo;consumers&rdquo; leads to "
-#| "outrages such as the CBDTPA (&ldquo;Consumer Broadband and Digital "
-#| "Television Promotion Act&rdquo;) which proposed to require <a href="
-#| "\"http://DefectiveByDesign.org/\";>Digital Restrictions Management (DRM)</"
-#| "a> facilities in every digital device.  If all the users do is &ldquo;"
-#| "consume,&rdquo; why should they object?"
 msgid ""
 "The narrow thinking associated with the idea that we &ldquo;consume "
 "content&rdquo; paves the way for laws such as the DMCA that forbid users to "
@@ -586,11 +589,11 @@
 "they do with these devices is &ldquo;consume,&rdquo; they may see such "
 "restrictions as natural."
 msgstr ""
-"「消費者
」に関連する制限された考え方は、すべてのディジタル・デバイスに<a
 "
-"href=\"http://DefectiveByDesign.org/\";>ディジタル制限管理(DRM)</a>をå¿
…須とす"
-"ることを提案したCBDTPA (&ldquo;Consumer Broadband and Digital 
Television "
-"Promotion 
Act&rdquo;)のような横暴を導きます。すべてのユーザがすることが「消"
-"費」ならば、どうしてかれらが反対するべきでしょうか?"
+"「コンテンツを消費する」という考えに結びつけられた狭い思考は、DMCAのような法律の"
+"道を整備し、ディジタル・デバイスの<a "
+"href=\"http://DefectiveByDesign.org/\";>ディジタル制限管理</a>(DRM)の機能を"
+"ユーザがç 
´ã‚‹ã“とを禁止します。もし、ユーザがこういったデバイスを「消費」すると考えていれば、"
+"そのような制限を当然と考えるでしょう。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -598,6 +601,8 @@
 "which use DRM to limit use of digital recordings to a form that fits the "
 "word &ldquo;consume.&rdquo;"
 msgstr ""
+"また、これは「ストリーミング」サービスの受容を奨励しますが、ここではDRMが使われ、"
+"ディジタル録音の使用が制限され、「消費」の語に合うような形とされるのです。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -608,6 +613,12 @@
 "prestigious forums gives the impression that it's the &ldquo;correct&rdquo; "
 "term."
 msgstr ""
+"なぜ、このねじ曲がった使い方が広がっているのでしょうか?
 ある人々はこの用語が"
+"洗練された感じがすると思っているかもしれません。もし、それがあなたにé­
…力的ならば、"
+"説得力のある理由での拒絶は、さらにもっと洗練して見えるでしょう。"
+"ほかの人々
は、経済の関心(かれら自身もしくはかれらの雇用者
の)で行動しているのかも"
+"しれません。名声のあるフォーラム
でのかれらのこの用語の使用は、「正しい」用語"
+"であるとの印象を与えます。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -618,6 +629,10 @@
 "experiences&rdquo; an artistic work or a work stating a point of view, and "
 "that someone &ldquo;uses&rdquo; a practical work."
 msgstr ""
+"音楽、ものがたり、あるいは芸術作品の「消費」を語ることは、それを芸術としてではなく、"
+"製品として扱うことです。この姿勢を広めたくなければ、それに「消費」の用語を使うことを"
+"拒絶するのが良いでしょう。わたしたちは、芸術作品や視点を述べたものを「経験」する、"
+"実用的な作品を「使う」と言うことを推奨します。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "See also the following entry."
@@ -636,15 +651,13 @@
 "copiable digital works the economic conclusions that were drawn about "
 "uncopiable material products."
 msgstr ""
+"「消費者
」という用語をコンピューティングのユーザを指して使うå 
´åˆã€ã‚ãŸã—た"
+"ちが拒絶すべき仮定の含みがあります。いくつかは、プログラãƒ
 ã‚’使うとそのプログラムを「消費」("
+"<a href=\"#Consume\">前項</a>を見てくだ
さい)するという考えから来ています。"
+"それは、コピーできるディジタル作品に対してコピーできないものの製品に関して引き出された"
+"経済的な結論を人々に押し付けることにつながります。"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In addition, describing the users of software as &ldquo;consumers&rdquo; "
-#| "presumes they are limited to helplessly selecting from whatever &ldquo;"
-#| "products&rdquo; are available in the &ldquo;market.&rdquo; There is no "
-#| "room in this mind-set for the idea that users can exercise control over "
-#| "the software they use."
 msgid ""
 "In addition, describing the users of software as &ldquo;consumers&rdquo; "
 "refers to a framing in which people are limited to selecting between "
@@ -653,17 +666,13 @@
 "philosophy/free-software-even-more-important.html\">directly exercise "
 "control over what a program does</a>."
 msgstr ""
-"加えて、ソフトウェアのユーザを「消費者
」と言うことは、かれらが(ほかに)どうす"
-"ることもできず、なんであれ「市å 
´ã€ã§åˆ©ç”¨å¯èƒ½ãªã€Œè£½å“ã€ã‚’選択するだけに限定さ"
-"れていることを前提としています。この思考æ…
‹åº¦ã«ã¯ã€ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãŒåˆ©ç”¨ã™ã‚‹ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§"
-"アをコントロールすることができるという考えの余地はどこにもありません。"
+"加えて、ソフトウェアのユーザを「消費者
」と言うことは、人々が"
+"なんであれ「市場」で利用可能な「製品」を選択するだ
けに限定さ"
+"れている枠組みを指しています。この枠
組みには、ユーザが<a href=\"/"
+"philosophy/free-software-even-more-important.html\">"
+"プログラム
がなにをするかを直接コントロール</a>できる、という考えの余地はどこにもありません。"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To describe people who are not limited to passive use of works, we "
-#| "suggest terms such as &ldquo;individuals&rdquo; and &ldquo;"
-#| "citizens&rdquo; &mdash; not &ldquo;consumers.&rdquo;"
 msgid ""
 "To describe people who are not limited to passive use of works, we suggest "
 "terms such as &ldquo;individuals&rdquo; and &ldquo;citizens,&rdquo; rather "
@@ -673,11 +682,6 @@
 "費者
」ではなく、「個人」や「市民」といった用語を提案します。"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The problem with the word &ldquo;consumer&rdquo; has been <a href="
-#| "\"http://www.theguardian.com/commentisfree/2013/aug/11/capitalism-";
-#| "language-raymond-williams\"> noted before</a>."
 msgid ""
 "This problem with the word &ldquo;consumer&rdquo; has been <a href=\"http://";
 "www.theguardian.com/commentisfree/2013/aug/11/capitalism-language-raymond-"
@@ -1813,10 +1817,8 @@
 "という機会を提供するだけです。"
 
 #. type: Content of: <h3>
-#, fuzzy
-#| msgid "&ldquo;Commercial&rdquo;"
 msgid "&ldquo;Terminal&rdquo;"
-msgstr "「商用」"
+msgstr " "
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1824,7 +1826,7 @@
 "their computing on them using free software.  To call them &ldquo;"
 "terminals&rdquo; supposes that all they are good for is to connect to "
 "servers, which is a bad way to do your own computing."
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Theft&rdquo;"
@@ -1999,65 +2001,6 @@
 msgstr "最終更新:"
 
 #~ msgid ""
-#~ "&ldquo;Consume&rdquo; refers to what we do with food: we ingest it, and "
-#~ "use it in a way that uses it up.  By analogy, we employ the same word to "
-#~ "describe using other things in a way that uses them up.  However, it is "
-#~ "erroneous to speak of &ldquo;consuming&rdquo; information, music, books, "
-#~ "software, etc., since using them does not use them up."
-#~ msgstr ""
-#~ 
"「消費」は食べ物についてわたしたちがすることを指します:
 わたしたちはそれを"
-#~ 
"摂取し、それを使いきるような形で使います。類似で、使いきるような形でほかの"
-#~ 
"ものを使うことを述べるのに同じ言葉を採用します。しかし、æƒ
…報、音楽、ソフト"
-#~ 
"ウェア等を「消費」すると言うのは間違ったことです。なぜなら、それらを使うこ"
-#~ "とは、それらを使いきることではないからです。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Why is this perverse usage spreading? Some may feel that they sound "
-#~ "sophisticated using a fashionable term from economics.  However, the "
-#~ "economics they implicitly refer to is inappropriate for the activity in "
-#~ "question.  Others may intend to limit discussion to an economic "
-#~ "perspective, rejecting other perspectives such as ethical or social "
-#~ "&mdash; which is narrowminded."
-#~ msgstr ""
-#~ 
"なぜ、このねじ曲がった使い方が広がっているのでしょうか?
 ある人々は経済学か"
-#~ 
"らの流行の用語を使うことで洗練された感じがすると思っているかもしれません。"
-#~ "しかし、かれらが暗黙的に参ç…
§ã™ã‚‹çµŒæ¸ˆå­¦ã¯å•é¡Œã¨ã™ã‚‹æ´»å‹•ã«ãµã•ã‚ã—いものでは"
-#~ "ありません。ほかの人々は、経済の視点だ
けに議論を制限し、倫理や社会のような"
-#~ 
"ほかの視点を拒絶したいと意図しているかもしれませんが、これはこころの狭いこ"
-#~ "とです。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The term &ldquo;consumer,&rdquo; when used to refer to the users of "
-#~ "computing, is loaded with assumptions we should reject.  Playing a "
-#~ "recording, or running a program, does not consume it."
-#~ msgstr ""
-#~ "「消費者
」という用語をコンピューティングのユーザを指して使うå 
´åˆã€ã‚ãŸã—た"
-#~ 
"ちが拒絶すべき仮定の含みがあります。録音を聴いたり、プログラãƒ
 ã‚’実行するの"
-#~ "はそれを消費はしません。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The terms &ldquo;producer&rdquo; and &ldquo;consumer&rdquo; come from "
-#~ "economics and its treatment of material products.  Thus, using them leads "
-#~ "people to mistakenly apply to copiable digital data all that they know "
-#~ "about the economics of uncopiable material products.  Of course, this "
-#~ "error is exactly the one proprietary software developers want people to "
-#~ "make."
-#~ msgstr ""
-#~ "「生産者」と「消費者
」の用語は、経済学と、そこでのものの製品の扱いから来た"
-#~ "ものです。ですから、この用語を使うことは、人々
に、コピーできない、ものの製"
-#~ 
"品の経済学について知っていることのすべてを、コピーできるディジタルデータに"
-#~ 
"誤って適用するように仕向けてしまいます。もちろん、この間違いは、まさに、プ"
-#~ "ロプライエタリなソフトウェアの開発者が人々
にさせたいものです。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The shallow economic conception of users as &ldquo;consumers&rdquo; tends "
-#~ "to go hand in hand with the idea that published works are mere <a href="
-#~ "\"#Content\">&ldquo;content.&rdquo;</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "ユーザを「消費者
」ととらえる狭い経済の考えは発表された作品を単なる<a 
href="
-#~ "\"#Content\">「コンテンツ」</a>と考えと相伴いがちです。"
-
-#~ msgid ""
 #~ "We don't present free software as an &ldquo;alternative,&rdquo; because "
 #~ "it presents a goal of having free software alongside proprietary "
 #~ "software.  That presupposes that proprietary software is legitimate."



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]