www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/distros/po free-distros.fr.po free-non-gnu-...


From: Therese Godefroy
Subject: www/distros/po free-distros.fr.po free-non-gnu-...
Date: Thu, 25 Jun 2015 18:56:39 +0000

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Therese Godefroy <th_g> 15/06/25 18:56:39

Modified files:
        distros/po     : free-distros.fr.po free-non-gnu-distros.fr.po 
                         free-system-distribution-guidelines.fr.po 

Log message:
        French translation update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.fr.po?cvsroot=www&r1=1.140&r2=1.141
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-non-gnu-distros.fr.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.fr.po?cvsroot=www&r1=1.83&r2=1.84

Patches:
Index: free-distros.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/distros/po/free-distros.fr.po,v
retrieving revision 1.140
retrieving revision 1.141
diff -u -b -r1.140 -r1.141
--- free-distros.fr.po  25 Jun 2015 16:30:40 -0000      1.140
+++ free-distros.fr.po  25 Jun 2015 18:56:38 -0000      1.141
@@ -10,14 +10,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-distros.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-06-25 16:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-27 14:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-25 20:53+0200\n"
 "Last-Translator: Sébastien Poher <sbphr @T volted.net>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-06-25 16:28+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -440,24 +439,6 @@
 "les connaître."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | If you maintain a distribution that follows the <a
-# | href=\"/distros/free-system-distribution-guidelines.html\">Free System
-# | Distribution Guidelines</a> and would like to be listed here, please write
-# | to us at <a
-# | [-href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>-]
-# | {+href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>+} with
-# | an introduction and a link to the project Web site.  When you do, we'll
-# | explain more about our evaluation process to you, and get started on it
-# | quickly.  We look forward to hearing from you!
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you maintain a distribution that follows the <a href=\"/distros/free-"
-#| "system-distribution-guidelines.html\">Free System Distribution "
-#| "Guidelines</a> and would like to be listed here, please write to us at <a "
-#| "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> with an "
-#| "introduction and a link to the project Web site.  When you do, we'll "
-#| "explain more about our evaluation process to you, and get started on it "
-#| "quickly.  We look forward to hearing from you!"
 msgid ""
 "If you maintain a distribution that follows the <a href=\"/distros/free-"
 "system-distribution-guidelines.html\">Free System Distribution Guidelines</"
@@ -470,11 +451,10 @@
 "Si vous maintenez une distribution qui suit les <a href=\"/distros/free-"
 "system-distribution-guidelines.html\">recommandations pour les distributions "
 "systèmes libres</a> et souhaitez qu'elle figure ici, merci de nous écrire à
 "
-"<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> avec "
-"une présentation et un lien vers le site du projet. Une fois que vous "
-"l'aurez fait, nous vous en dirons plus sur notre processus d'évaluation et "
-"nous le mettrons en route sans tarder. Nous sommes impatients d'avoir de vos "
-"nouvelles !"
+"<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> avec une "
+"présentation et un lien vers le site du projet. En retour, nous vous en "
+"dirons plus sur notre processus d'évaluation et le mettrons en route sans "
+"tarder. Nous sommes impatients d'avoir de vos nouvelles !"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>

Index: free-non-gnu-distros.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/distros/po/free-non-gnu-distros.fr.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- free-non-gnu-distros.fr.po  25 Jun 2015 16:58:38 -0000      1.7
+++ free-non-gnu-distros.fr.po  25 Jun 2015 18:56:38 -0000      1.8
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-non-gnu-distros.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-06-25 16:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-13 20:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-25 20:53+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-06-25 16:55+0000\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -61,6 +60,13 @@
 "more about our evaluation process to you, and get started on it quickly.  We "
 "look forward to hearing from you!"
 msgstr ""
+"Si vous maintenez une distribution qui suit les <a href=\"/distros/free-"
+"system-distribution-guidelines.html\">recommandations pour les distributions "
+"systèmes libres</a> et souhaitez qu'elle figure ici, merci de nous écrire à
 "
+"<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> avec une "
+"présentation et un lien vers le site du projet. En retour, nous vous en "
+"dirons plus sur notre processus d'évaluation et le mettrons en route sans "
+"tarder. Nous sommes impatients d'avoir de vos nouvelles !"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>

Index: free-system-distribution-guidelines.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.fr.po,v
retrieving revision 1.83
retrieving revision 1.84
diff -u -b -r1.83 -r1.84
--- free-system-distribution-guidelines.fr.po   25 Jun 2015 16:58:39 -0000      
1.83
+++ free-system-distribution-guidelines.fr.po   25 Jun 2015 18:56:38 -0000      
1.84
@@ -9,14 +9,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-system-distribution-guidelines.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-06-25 16:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-27 14:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-25 20:53+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-06-25 16:55+0000\n"
 "Plural-Forms:  \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -635,21 +634,6 @@
 msgstr "Notes"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | We maintain a list of the <a href=\"/distros/free-distros.html\">free GNU
-# | system distributions</a> we know about.  If you know about a free
-# | distribution that isn't listed there, please ask its developers write to
-# | &lt;<a class=\"reference\"
-# | [-href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>&gt;-]
-# | {+href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>&gt;+} with a
-# | description of their system and a link to their web page.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We maintain a list of the <a href=\"/distros/free-distros.html\">free GNU "
-#| "system distributions</a> we know about.  If you know about a free "
-#| "distribution that isn't listed there, please ask its developers write to "
-#| "&lt;<a class=\"reference\" href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\">address@hidden</a>&gt; with a description of their system and a "
-#| "link to their web page."
 msgid ""
 "We maintain a list of the <a href=\"/distros/free-distros.html\">free GNU "
 "system distributions</a> we know about.  If you know about a free "
@@ -661,8 +645,8 @@
 "\">distributions libres du système GNU</a> que nous connaissons. Si vous "
 "connaissez une distribution libre qui ne soit pas dans cette liste, veuillez "
 "demander à ses développeurs d'écrire à &lt;<a class=\"reference\" href="
-"\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>&gt; avec une "
-"description de leur système et un lien vers leur page web."
+"\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>&gt; avec une description "
+"de leur système et un lien vers leur page web."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -674,21 +658,6 @@
 "aux mêmes conditions éthiques."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | If you have questions or comments about these guidelines themselves, feel
-# | free to send those to &lt;<a class=\"reference\"
-# | [-href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>&gt;.-]
-# | {+href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>&gt;.+}  We hope
-# | that they help everyone better understand the issues that are important
-# | for free system distributions, and we look forward to promoting more of
-# | them in the future.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you have questions or comments about these guidelines themselves, feel "
-#| "free to send those to &lt;<a class=\"reference\" href=\"mailto:";
-#| "address@hidden">address@hidden</a>&gt;.  We hope that they help "
-#| "everyone better understand the issues that are important for free system "
-#| "distributions, and we look forward to promoting more of them in the "
-#| "future."
 msgid ""
 "If you have questions or comments about these guidelines themselves, feel "
 "free to send those to &lt;<a class=\"reference\" href=\"mailto:address@hidden";
@@ -698,7 +667,7 @@
 msgstr ""
 "Si vous avez des questions ou des commentaires au sujet de ces "
 "recommandations, n'hésitez pas à les envoyer à &lt;<a class=\"reference\" "
-"href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>&gt;. Nous espérons "
+"href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>&gt;. Nous espérons "
 "qu'elles aideront chacun à mieux comprendre les points qui sont importants "
 "pour les distributions systèmes libres, et nous serons heureux d'en "
 "promouvoir un plus grand nombre à l'avenir."



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]