www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/distros/po common-distros.fr.po


From: Therese Godefroy
Subject: www/distros/po common-distros.fr.po
Date: Sun, 14 Jun 2015 18:31:18 +0000

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Therese Godefroy <th_g> 15/06/14 18:31:17

Modified files:
        distros/po     : common-distros.fr.po 

Log message:
        French translation update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/common-distros.fr.po?cvsroot=www&r1=1.114&r2=1.115

Patches:
Index: common-distros.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/distros/po/common-distros.fr.po,v
retrieving revision 1.114
retrieving revision 1.115
diff -u -b -r1.114 -r1.115
--- common-distros.fr.po        14 Jun 2015 08:58:05 -0000      1.114
+++ common-distros.fr.po        14 Jun 2015 18:31:17 -0000      1.115
@@ -3,20 +3,19 @@
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>, 2009.
 # Denis Barbier <bouzim AT gmail.com>, 2011
-# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2011, 2012, 2013, 2014.
+# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: common-distros.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-06-14 08:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-30 22:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-14 20:11+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-06-14 08:55+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -441,26 +440,15 @@
 "\">hard to tell which ones are free</a> since proprietary programs for "
 "download at no charge are labelled &ldquo;free&rdquo;."
 msgstr ""
+"La « logithèque » d'Ubuntu donne une liste indifférenciée de 
programmes "
+"privateurs et de programmes libres. Dans la version en anglais, il est <a "
+"href=\"http://www.freesoftwaremagazine.com/articles/";
+"ubuntu_software_center_proprietary_and_free_software_mixed_confusing_ui\"> "
+"difficile de dire lesquels sont libres</a> puisque les programmes privateurs "
+"pouvant être téléchargés gratuitement sont étiquetés 
<cite>free</cite><a id="
+"\"TransNote2-rev\" href=\"#TransNote2\"><sup>2</sup></a>."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | [-As of-]{+Since+} October 2012, Ubuntu <a
-# | 
href=\"http://www.omgubuntu.co.uk/2012/10/does-ubuntus-amazon-lens-break-eu-law\";>
-# | sends personal data about users' searches</a> to a server belonging to
-# | Canonical, which sends back ads to buy things from Amazon.  This does not,
-# | strictly speaking, affect whether Ubuntu is free software, but it is a
-# | violation of users' privacy.  It also encourages buying from Amazon, a
-# | company <a href=\"http://DefectiveByDesign.org/\";>associated with DRM</a>
-# | as well as mistreatment of workers, authors and publishers.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "As of October 2012, Ubuntu <a href=\"http://www.omgubuntu.co.uk/2012/10/";
-#| "does-ubuntus-amazon-lens-break-eu-law\"> sends personal data about users' "
-#| "searches</a> to a server belonging to Canonical, which sends back ads to "
-#| "buy things from Amazon.  This does not, strictly speaking, affect whether "
-#| "Ubuntu is free software, but it is a violation of users' privacy.  It "
-#| "also encourages buying from Amazon, a company <a href=\"http://";
-#| "DefectiveByDesign.org/\">associated with DRM</a> as well as mistreatment "
-#| "of workers, authors and publishers."
 msgid ""
 "Since October 2012, Ubuntu <a href=\"http://www.omgubuntu.co.uk/2012/10/does-";
 "ubuntus-amazon-lens-break-eu-law\"> sends personal data about users' "
@@ -483,21 +471,13 @@
 "éditeurs. "
 
 #. type: Content of: <p>
-# | This adware is one of the rare occasions in which a free software
-# | developer persists in keeping a malicious feature in its version of a
-# | {+free+} program.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This adware is one of the rare occasions in which a free software "
-#| "developer persists in keeping a malicious feature in its version of a "
-#| "program."
 msgid ""
 "This adware is one of the rare occasions in which a free software developer "
 "persists in keeping a malicious feature in its version of a free program."
 msgstr ""
 "Cet adware est l'un des rares cas où un développeur de logiciel libre "
 "persiste à garder une fonctionnalité malveillante dans sa version d'un "
-"programme."
+"programme libre."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -654,9 +634,12 @@
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr ""
-"<hr /><b>Note de traduction</b><ol>\n"
-"<li id=\"TransNote1\">Autre traduction de <em>proprietary</em> : "
+"<hr /><b>Notes de traduction</b><ol>\n"
+"<li id=\"TransNote1\">Autre traduction de <cite>proprietary</cite> : "
 "propriétaire. <a href=\"#TransNote1-rev\" 
class=\"nounderline\">&#8593;</a></"
+"li>\n"
+"<li id=\"TransNote2\"><cite>Free</cite> veut dire « libre », mais aussi "
+"« gratuit ». <a href=\"#TransNote2-rev\" 
class=\"nounderline\">&#8593;</a></"
 "li></ol>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]