www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www philosophy/po/words-to-avoid.ar-diff.html p...


From: GNUN
Subject: www philosophy/po/words-to-avoid.ar-diff.html p...
Date: Sat, 06 Jun 2015 09:58:15 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     15/06/06 09:58:15

Modified files:
        philosophy/po  : words-to-avoid.ar-diff.html 
                         words-to-avoid.ar.po words-to-avoid.de.po 
                         words-to-avoid.es.po words-to-avoid.fr.po 
                         words-to-avoid.it.po words-to-avoid.ja.po 
                         words-to-avoid.pot words-to-avoid.ru.po 
                         words-to-avoid.sq.po words-to-avoid.sr.po 
                         words-to-avoid.tr.po 
        software       : recent-releases-include.ru.html 
        software/po    : recent-releases-include.ru.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.ar-diff.html?cvsroot=www&r1=1.53&r2=1.54
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.ar.po?cvsroot=www&r1=1.81&r2=1.82
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.de.po?cvsroot=www&r1=1.120&r2=1.121
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.es.po?cvsroot=www&r1=1.191&r2=1.192
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.fr.po?cvsroot=www&r1=1.194&r2=1.195
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.it.po?cvsroot=www&r1=1.156&r2=1.157
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.ja.po?cvsroot=www&r1=1.97&r2=1.98
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.pot?cvsroot=www&r1=1.93&r2=1.94
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.ru.po?cvsroot=www&r1=1.120&r2=1.121
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.sq.po?cvsroot=www&r1=1.47&r2=1.48
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.sr.po?cvsroot=www&r1=1.101&r2=1.102
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.tr.po?cvsroot=www&r1=1.74&r2=1.75
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.ru.html?cvsroot=www&r1=1.641&r2=1.642
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/recent-releases-include.ru.po?cvsroot=www&r1=1.853&r2=1.854

Patches:
Index: philosophy/po/words-to-avoid.ar-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.ar-diff.html,v
retrieving revision 1.53
retrieving revision 1.54
diff -u -b -r1.53 -r1.54
--- philosophy/po/words-to-avoid.ar-diff.html   28 May 2015 17:29:30 -0000      
1.53
+++ philosophy/po/words-to-avoid.ar-diff.html   6 Jun 2015 09:58:12 -0000       
1.54
@@ -153,7 +153,13 @@
 <span class="removed"><del><strong>|</strong></del></span>
 <span class="inserted"><ins><em>|&lt;span class="gnun-split"&gt;&lt;/span&gt; 
&ldquo;&lt;a
        href="#SourceModel"&gt;Source model&lt;/a&gt;&rdquo;
-|&lt;span class="gnun-split"&gt;&lt;/span&gt;</em></ins></span> &ldquo;&lt;a
+|&lt;span class="gnun-split"&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX 
= /^.()$/" --&gt;
+&lt;!-- TRANSLATORS: translate if this word is used often in your
+     language to refer to mobile computers; otherwise,
+     fill the translation with a space. --&gt;
+&ldquo;&lt;a
+       href="#Terminal"&gt;Terminal&lt;/a&gt;&rdquo;
+|&lt;span class="gnun-split"&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--#endif 
--&gt;</em></ins></span> &ldquo;&lt;a
        href="#Theft"&gt;Theft&lt;/a&gt;&rdquo;
 <span class="removed"><del><strong>|</strong></del></span>
 <span class="inserted"><ins><em>|&lt;span 
class="gnun-split"&gt;&lt;/span&gt;</em></ins></span> &ldquo;&lt;a
@@ -163,7 +169,9 @@
        href="#Vendor"&gt;Vendor&lt;/a&gt;&rdquo;
 &lt;/p&gt;
 
-&lt;h4 id="Alternative"&gt;&ldquo;Alternative&rdquo;&lt;/h4&gt;
+<span class="removed"><del><strong>&lt;h4 
id="Alternative"&gt;&ldquo;Alternative&rdquo;&lt;/h4&gt;</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;h3 
id="Alternative"&gt;&ldquo;Alternative&rdquo;&lt;/h3&gt;</em></ins></span>
 &lt;p&gt;
 We don't <span class="removed"><del><strong>present</strong></del></span> 
<span class="inserted"><ins><em>describe</em></ins></span> free software as an 
<span 
class="removed"><del><strong>&ldquo;alternative&rdquo;,</strong></del></span> 
<span class="inserted"><ins><em>&ldquo;alternative&rdquo; to
 proprietary,</em></ins></span> because <span class="inserted"><ins><em>that 
word presumes all the &ldquo;alternatives&rdquo; are
@@ -188,7 +196,9 @@
 software.</em></ins></span>
 &lt;/p&gt;
 
-&lt;h4 id="BSD-style"&gt;&ldquo;BSD-style&rdquo;&lt;/h4&gt;
+<span class="removed"><del><strong>&lt;h4 
id="BSD-style"&gt;&ldquo;BSD-style&rdquo;&lt;/h4&gt;</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;h3 
id="BSD-style"&gt;&ldquo;BSD-style&rdquo;&lt;/h3&gt;</em></ins></span>
 &lt;p&gt;
 The expression &ldquo;BSD-style license&rdquo; leads to confusion because it
 &lt;a href="/philosophy/bsd.html"&gt;lumps together licenses that have
@@ -202,7 +212,10 @@
 question&lt;/a&gt; and avoid the vague term &ldquo;BSD-style.&rdquo;&lt;/p&gt;
 
 
-&lt;h4 id="Closed"&gt;&ldquo;Closed&rdquo;&lt;/h4&gt;
+<span class="removed"><del><strong>&lt;h4 
id="Closed"&gt;&ldquo;Closed&rdquo;&lt;/h4&gt;</strong></del></span>
+
+
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;h3 
id="Closed"&gt;&ldquo;Closed&rdquo;&lt;/h3&gt;</em></ins></span>
 &lt;p&gt;
 Describing nonfree software as &ldquo;closed&rdquo; clearly refers to
 the term &ldquo;open <span 
class="removed"><del><strong>source&rdquo;.</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>source.&rdquo;</em></ins></span>  In the free 
software movement,
@@ -216,7 +229,10 @@
 &ldquo;proprietary&rdquo;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
 
 
-&lt;h4 id="CloudComputing"&gt;&ldquo;Cloud Computing&rdquo;&lt;/h4&gt;
+<span class="removed"><del><strong>&lt;h4</strong></del></span>
+
+
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;h3</em></ins></span> 
id="CloudComputing"&gt;&ldquo;Cloud <span 
class="removed"><del><strong>Computing&rdquo;&lt;/h4&gt;</strong></del></span> 
<span class="inserted"><ins><em>Computing&rdquo;&lt;/h3&gt;</em></ins></span>
 &lt;p&gt;
 The term &ldquo;cloud computing&rdquo; <span class="inserted"><ins><em>(or
 just &lt;a name="Cloud"&gt;&ldquo;cloud&rdquo;&lt;/a&gt;, in the context of
@@ -266,6 +282,8 @@
 These <span class="removed"><del><strong>can be</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>practices are</em></ins></span> ok under certain 
circumstances.
 &lt;/p&gt;
 
+<span class="removed"><del><strong>&lt;h4 
id="Commercial"&gt;&ldquo;Commercial&rdquo;&lt;/h4&gt;</strong></del></span>
+
 <span class="inserted"><ins><em>&lt;p&gt;
 Another meaning is accessing your own server from your own mobile device.
 That raises no particular ethical issues.
@@ -297,9 +315,9 @@
 noted the vacuity of the term &ldquo;cloud computing.&rdquo;&lt;/a&gt;  He
 decided to use the term anyway because, as a proprietary software
 developer, he isn't motivated by the same ideals as we are.
-&lt;/p&gt;</em></ins></span>
+&lt;/p&gt;
 
-&lt;h4 id="Commercial"&gt;&ldquo;Commercial&rdquo;&lt;/h4&gt;
+&lt;h3 id="Commercial"&gt;&ldquo;Commercial&rdquo;&lt;/h3&gt;</em></ins></span>
 &lt;p&gt;
 Please don't use &ldquo;commercial&rdquo; as a synonym for
 &ldquo;nonfree.&rdquo; That confuses two entirely different
@@ -326,7 +344,10 @@
 to use the word &ldquo;commercial&rdquo; in that way.&lt;/p&gt;
 
 
-&lt;h4 id="Compensation"&gt;&ldquo;Compensation&rdquo;&lt;/h4&gt;
+<span class="removed"><del><strong>&lt;h4 
id="Compensation"&gt;&ldquo;Compensation&rdquo;&lt;/h4&gt;</strong></del></span>
+
+
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;h3 
id="Compensation"&gt;&ldquo;Compensation&rdquo;&lt;/h3&gt;</em></ins></span>
 &lt;p&gt;
 To speak of &ldquo;compensation for authors&rdquo; in connection with
 copyright carries the assumptions that (1) copyright exists for the
@@ -343,13 +364,16 @@
 same publishing companies that are pushing unjust laws on us.
 &lt;/p&gt;
 
-&lt;h4 id="Consume"&gt;&ldquo;Consume&rdquo;&lt;/h4&gt;
+<span class="removed"><del><strong>&lt;h4 
id="Consume"&gt;&ldquo;Consume&rdquo;&lt;/h4&gt;</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;h3 
id="Consume"&gt;&ldquo;Consume&rdquo;&lt;/h3&gt;</em></ins></span>
 &lt;p&gt;
 &ldquo;Consume&rdquo; refers to what we do with food: we ingest it, and use it 
in
 a way that uses it up.  By analogy, we employ the same word to describe
 using other things in a way that uses them up.  However, it is
-erroneous to <span class="removed"><del><strong>speak of 
&ldquo;consuming&rdquo; digital information, music,
-software, etc., since using them does not consume them.  
See</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>speak of 
&ldquo;consuming&rdquo; information, music, books,
+<span class="removed"><del><strong>erroneous to speak of 
&ldquo;consuming&rdquo; digital information, music,
+software, etc., since using them does not consume them.  
See</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>erroneous to speak of &ldquo;consuming&rdquo; 
information, music, books,
 software, etc., since using them does not use them up.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;Why is this perverse usage spreading?  Some may feel that they
@@ -361,7 +385,9 @@
 
 &lt;p&gt;See</em></ins></span> also the following entry.&lt;/p&gt;
 
-&lt;h4 id="Consumer"&gt;&ldquo;Consumer&rdquo;&lt;/h4&gt;
+<span class="removed"><del><strong>&lt;h4 
id="Consumer"&gt;&ldquo;Consumer&rdquo;&lt;/h4&gt;</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;h3 
id="Consumer"&gt;&ldquo;Consumer&rdquo;&lt;/h3&gt;</em></ins></span>
 &lt;p&gt;
 The term &ldquo;consumer,&rdquo; when used to refer to the users of
 computing, is loaded with assumptions we should reject.  Playing a <span 
class="removed"><del><strong>digital</strong></del></span>
@@ -397,15 +423,18 @@
 &lt;p&gt;
 To describe people who are not limited to passive use of works, we
 suggest terms such as &ldquo;individuals&rdquo; and
-<span 
class="removed"><del><strong>&ldquo;citizens&rdquo;.&lt;/p&gt;</strong></del></span>
+<span class="removed"><del><strong>&ldquo;citizens&rdquo;.&lt;/p&gt;
+
+
+&lt;h4 id="Content"&gt;&ldquo;Content&rdquo;&lt;/h4&gt;</strong></del></span>
 <span class="inserted"><ins><em>&ldquo;citizens&rdquo; &mdash; not 
&ldquo;consumers.&rdquo;&lt;/p&gt;
 &lt;p&gt;
 The problem with the word &ldquo;consumer&rdquo; has
 been &lt;a 
href="http://www.theguardian.com/commentisfree/2013/aug/11/capitalism-language-raymond-williams"&gt;
 noted before&lt;/a&gt;.
-&lt;/p&gt;</em></ins></span>
+&lt;/p&gt;
 
-&lt;h4 id="Content"&gt;&ldquo;Content&rdquo;&lt;/h4&gt;
+&lt;h3 id="Content"&gt;&ldquo;Content&rdquo;&lt;/h3&gt;</em></ins></span>
 &lt;p&gt;
 If you want to describe a feeling of comfort and satisfaction, by all
 means say you are &ldquo;content,&rdquo; but using the word as a
@@ -445,7 +474,10 @@
 system&rdquo; (WRS).&lt;/p&gt;
 
 
-&lt;h4 <span 
class="inserted"><ins><em>id="CreativeCommonsLicensed"&gt;&ldquo;Creative 
Commons licensed&rdquo;&lt;/h4&gt;
+<span class="removed"><del><strong>&lt;h4 
id="Creator"&gt;&ldquo;Creator&rdquo;&lt;/h4&gt;</strong></del></span>
+
+
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;h3 
id="CreativeCommonsLicensed"&gt;&ldquo;Creative Commons 
licensed&rdquo;&lt;/h3&gt;
 &lt;p&gt;
 The most important licensing characteristic of a work is whether it is
 free.  Creative Commons publishes seven licenses; three are free
@@ -464,7 +496,7 @@
 statement.
 &lt;/p&gt;
 
-&lt;h4</em></ins></span> id="Creator"&gt;&ldquo;Creator&rdquo;&lt;/h4&gt;
+&lt;h3 id="Creator"&gt;&ldquo;Creator&rdquo;&lt;/h3&gt;</em></ins></span>
 &lt;p&gt;
 The term &ldquo;creator&rdquo; as applied to authors implicitly
 compares them to a deity (&ldquo;the creator&rdquo;).  The term is
@@ -477,7 +509,10 @@
 author.&lt;/p&gt;
 
 
-&lt;h4 id="DigitalGoods"&gt;&ldquo;Digital Goods&rdquo;&lt;/h4&gt;
+<span class="removed"><del><strong>&lt;h4</strong></del></span>
+
+
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;h3</em></ins></span> 
id="DigitalGoods"&gt;&ldquo;Digital <span 
class="removed"><del><strong>Goods&rdquo;&lt;/h4&gt;</strong></del></span> 
<span class="inserted"><ins><em>Goods&rdquo;&lt;/h3&gt;</em></ins></span>
 &lt;p&gt;
 The term &ldquo;digital goods,&rdquo; as applied to copies of works of
 authorship, identifies them with physical goods&mdash;which cannot be
@@ -488,7 +523,10 @@
 shallow and limited values don't include freedom and community.&lt;/p&gt;
 
 
-&lt;h4 id="DigitalLocks"&gt;&ldquo;Digital Locks&rdquo;&lt;/h4&gt;
+<span class="removed"><del><strong>&lt;h4</strong></del></span>
+
+
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;h3</em></ins></span> 
id="DigitalLocks"&gt;&ldquo;Digital <span 
class="removed"><del><strong>Locks&rdquo;&lt;/h4&gt;</strong></del></span> 
<span class="inserted"><ins><em>Locks&rdquo;&lt;/h3&gt;</em></ins></span>
 &lt;p&gt;
 &ldquo;Digital locks&rdquo; is used to refer to Digital Restrictions
 Management by some who criticize it.  The problem with this term is
@@ -519,7 +557,10 @@
 replace the term with &ldquo;digital handcuffs&rdquo; and say why.&lt;/p&gt;
 
 
-&lt;h4 id="DigitalRightsManagement"&gt;&ldquo;Digital Rights 
Management&rdquo;&lt;/h4&gt;
+<span class="removed"><del><strong>&lt;h4</strong></del></span>
+
+
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;h3</em></ins></span> 
id="DigitalRightsManagement"&gt;&ldquo;Digital Rights <span 
class="removed"><del><strong>Management&rdquo;&lt;/h4&gt;</strong></del></span> 
<span class="inserted"><ins><em>Management&rdquo;&lt;/h3&gt;</em></ins></span>
 &lt;p&gt;
 &ldquo;Digital Rights Management&rdquo; <span 
class="inserted"><ins><em>(abbreviated
 &ldquo;DRM&rdquo;)</em></ins></span> refers to technical <span 
class="removed"><del><strong>schemes</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>mechanisms</em></ins></span> designed to impose
@@ -531,11 +572,14 @@
 &lt;p&gt;
 Good alternatives include &ldquo;Digital Restrictions
 Management,&rdquo; and &ldquo;digital handcuffs.&rdquo;&lt;/p&gt;
+
+
+<span class="removed"><del><strong>&lt;h4 
id="Ecosystem"&gt;&ldquo;Ecosystem&rdquo;&lt;/h4&gt;</strong></del></span>
 <span class="inserted"><ins><em>&lt;p&gt;
 Please sign up to support our &lt;a href="http://DefectiveByDesign.org/"&gt;
-campaign to abolish DRM&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</em></ins></span>
+campaign to abolish DRM&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
 
-&lt;h4 id="Ecosystem"&gt;&ldquo;Ecosystem&rdquo;&lt;/h4&gt;
+&lt;h3 id="Ecosystem"&gt;&ldquo;Ecosystem&rdquo;&lt;/h3&gt;</em></ins></span>
 &lt;p&gt;
 It is inadvisable to describe the free software community, or any human
 community, as an &ldquo;ecosystem,&rdquo; because that word implies
@@ -561,7 +605,10 @@
 freedom.
 &lt;/p&gt;
 
-&lt;h4 <span 
class="inserted"><ins><em>id="FLOSS"&gt;&ldquo;FLOSS&rdquo;&lt;/h4&gt;
+
+<span class="removed"><del><strong>&lt;h4</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;h3 
id="FLOSS"&gt;&ldquo;FLOSS&rdquo;&lt;/h3&gt;
 &lt;p&gt;
 The term &ldquo;FLOSS,&rdquo; meaning &ldquo;Free/Libre and Open
 Source Software,&rdquo; was coined as a way
@@ -570,7 +617,7 @@
 &ldquo;FLOSS&rdquo; is the best way to be neutral.  But if you want to
 show you stand for freedom, don't use a neutral term.&lt;/p&gt;
 
-&lt;h4</em></ins></span> id="ForFree"&gt;&ldquo;For free&rdquo;&lt;/h4&gt;
+&lt;h3</em></ins></span> id="ForFree"&gt;&ldquo;For <span 
class="removed"><del><strong>free&rdquo;&lt;/h4&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>free&rdquo;&lt;/h3&gt;</em></ins></span>
 &lt;p&gt;
 If you want to say that a program is free software, please don't say
 that it is available &ldquo;for free.&rdquo; That term specifically
@@ -586,7 +633,10 @@
 To avoid confusion, you can say that the program is available
 &ldquo;as free software.&rdquo;&lt;/p&gt;
 
-&lt;h4 <span 
class="inserted"><ins><em>id="FOSS"&gt;&ldquo;FOSS&rdquo;&lt;/h4&gt;
+
+<span class="removed"><del><strong>&lt;h4</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;h3 
id="FOSS"&gt;&ldquo;FOSS&rdquo;&lt;/h3&gt;
 &lt;p&gt;
 The term &ldquo;FOSS,&rdquo; meaning &ldquo;Free and Open Source
 Software,&rdquo; was coined as a way
@@ -595,7 +645,7 @@
 neutrality is your goal, &ldquo;FLOSS&rdquo; is better.  But if you
 want to show you stand for freedom, don't use a neutral term.&lt;/p&gt;
 
-&lt;h4</em></ins></span> id="FreelyAvailable"&gt;&ldquo;Freely 
available&rdquo;&lt;/h4&gt;
+&lt;h3</em></ins></span> id="FreelyAvailable"&gt;&ldquo;Freely <span 
class="removed"><del><strong>available&rdquo;&lt;/h4&gt;</strong></del></span> 
<span class="inserted"><ins><em>available&rdquo;&lt;/h3&gt;</em></ins></span>
 &lt;p&gt;
 Don't use &ldquo;freely available software&rdquo; as a synonym for &ldquo;free
 software.&rdquo; The terms are not equivalent.  Software is &ldquo;freely
@@ -605,7 +655,10 @@
 &lt;/p&gt;
 
 
-&lt;h4 id="Freeware"&gt;&ldquo;Freeware&rdquo;&lt;/h4&gt;
+<span class="removed"><del><strong>&lt;h4 
id="Freeware"&gt;&ldquo;Freeware&rdquo;&lt;/h4&gt;</strong></del></span>
+
+
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;h3 
id="Freeware"&gt;&ldquo;Freeware&rdquo;&lt;/h3&gt;</em></ins></span>
 &lt;p&gt;
 Please don't use the term &ldquo;freeware&rdquo; as a synonym for
 &ldquo;free software.&rdquo; The term &ldquo;freeware&rdquo; was used
@@ -629,7 +682,10 @@
 &lt;/p&gt;
 
 
-&lt;h4 id="GiveAwaySoftware"&gt;&ldquo;Give away software&rdquo;&lt;/h4&gt;
+<span class="removed"><del><strong>&lt;h4</strong></del></span>
+
+
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;h3</em></ins></span> 
id="GiveAwaySoftware"&gt;&ldquo;Give away <span 
class="removed"><del><strong>software&rdquo;&lt;/h4&gt;</strong></del></span> 
<span class="inserted"><ins><em>software&rdquo;&lt;/h3&gt;</em></ins></span>
 &lt;p&gt;
 It's misleading to use the term &ldquo;give away&rdquo; to mean
 &ldquo;distribute a program as free software.&rdquo;
@@ -639,7 +695,10 @@
 free software.&rdquo;&lt;/p&gt;
 
 
-&lt;h4 <span 
class="inserted"><ins><em>id="Google"&gt;&ldquo;Google&rdquo;&lt;/h4&gt;
+<span class="removed"><del><strong>&lt;h4 
id="Hacker"&gt;&ldquo;Hacker&rdquo;&lt;/h4&gt;</strong></del></span>
+
+
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;h3 
id="Google"&gt;&ldquo;Google&rdquo;&lt;/h3&gt;
 &lt;p&gt;
 Please avoid using the term &ldquo;google&rdquo; as a verb, meaning to
 search for something on the internet. &ldquo;Google&rdquo; is just the
@@ -650,7 +709,7 @@
 its users, although we cannot confirm.&lt;/p&gt;
 
 
-&lt;h4</em></ins></span> id="Hacker"&gt;&ldquo;Hacker&rdquo;&lt;/h4&gt;
+&lt;h3 id="Hacker"&gt;&ldquo;Hacker&rdquo;&lt;/h3&gt;</em></ins></span>
 &lt;p&gt;
 A hacker is someone
 who &lt;a href="http://stallman.org/articles/on-hacking.html"&gt; enjoys
@@ -666,7 +725,10 @@
 People who break security are &ldquo;crackers.&rdquo;&lt;/p&gt;
 
 
-&lt;h4 id="IntellectualProperty"&gt;&ldquo;Intellectual 
property&rdquo;&lt;/h4&gt;
+<span class="removed"><del><strong>&lt;h4</strong></del></span>
+
+
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;h3</em></ins></span> 
id="IntellectualProperty"&gt;&ldquo;Intellectual <span 
class="removed"><del><strong>property&rdquo;&lt;/h4&gt;</strong></del></span> 
<span class="inserted"><ins><em>property&rdquo;&lt;/h3&gt;</em></ins></span>
 &lt;p&gt;
 Publishers and lawyers like to describe copyright as
 &ldquo;intellectual property&rdquo;&mdash;a term also applied to
@@ -696,7 +758,10 @@
 Organization embarrassed&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
 
 
-&lt;h4 id="LAMP"&gt;&ldquo;LAMP system&rdquo;&lt;/h4&gt;
+<span class="removed"><del><strong>&lt;h4</strong></del></span>
+
+
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;h3</em></ins></span> 
id="LAMP"&gt;&ldquo;LAMP <span 
class="removed"><del><strong>system&rdquo;&lt;/h4&gt;</strong></del></span> 
<span class="inserted"><ins><em>system&rdquo;&lt;/h3&gt;</em></ins></span>
 &lt;p&gt;
 &ldquo;LAMP&rdquo; stands for &ldquo;Linux, Apache, MySQL and
 PHP&rdquo;&mdash;a common combination of software to use on a web
@@ -707,7 +772,10 @@
 &lt;/p&gt;
 
 
-&lt;h4 id="Linux"&gt;&ldquo;Linux system&rdquo;&lt;/h4&gt;
+<span class="removed"><del><strong>&lt;h4</strong></del></span>
+
+
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;h3</em></ins></span> 
id="Linux"&gt;&ldquo;Linux <span 
class="removed"><del><strong>system&rdquo;&lt;/h4&gt;</strong></del></span> 
<span class="inserted"><ins><em>system&rdquo;&lt;/h3&gt;</em></ins></span>
 &lt;p&gt;
 Linux is the name of the kernel that Linus Torvalds developed starting
 in 1991.  The operating system in which Linux is used is basically GNU
@@ -719,7 +787,10 @@
 &lt;/p&gt;
 
 
-&lt;h4 id="Market"&gt;&ldquo;Market&rdquo;&lt;/h4&gt;
+<span class="removed"><del><strong>&lt;h4 
id="Market"&gt;&ldquo;Market&rdquo;&lt;/h4&gt;</strong></del></span>
+
+
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;h3 
id="Market"&gt;&ldquo;Market&rdquo;&lt;/h3&gt;</em></ins></span>
 &lt;p&gt;
 It is misleading to describe the users of free software, or the
 software users in general, as a &ldquo;market.&rdquo;&lt;/p&gt;
@@ -738,7 +809,10 @@
 and legitimize proprietary software.&lt;/p&gt;
 
 
-&lt;h4 id="Monetize"&gt;&ldquo;Monetize&rdquo;&lt;/h4&gt;
+<span class="removed"><del><strong>&lt;h4 
id="Monetize"&gt;&ldquo;Monetize&rdquo;&lt;/h4&gt;</strong></del></span>
+
+
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;h3 
id="Monetize"&gt;&ldquo;Monetize&rdquo;&lt;/h3&gt;</em></ins></span>
 &lt;p&gt;
 The <span class="removed"><del><strong>natural meaning</strong></del></span> 
<span class="inserted"><ins><em>proper definition</em></ins></span> of 
&ldquo;monetize&rdquo; is <span class="removed"><del><strong>&ldquo;convert into
 money&rdquo;.  If you make</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>&ldquo;to use</em></ins></span>
@@ -760,11 +834,14 @@
 A</em></ins></span> productive and ethical business <span 
class="removed"><del><strong>does not convert</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>can make money, but if it
 subordinates</em></ins></span> all <span class="removed"><del><strong>of
 its product into money.  Part of</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>else to profit,</em></ins></span> it is <span 
class="removed"><del><strong>a contribution</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>not likely</em></ins></span> to <span 
class="removed"><del><strong>the rest of
-the world.&lt;/p&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>remain
-ethical.&lt;/p&gt;</em></ins></span>
+the world.&lt;/p&gt;
+
 
+&lt;h4</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>remain
+ethical.&lt;/p&gt;
 
-&lt;h4 id="MP3Player"&gt;&ldquo;MP3 Player&rdquo;&lt;/h4&gt;
+
+&lt;h3</em></ins></span> id="MP3Player"&gt;&ldquo;MP3 <span 
class="removed"><del><strong>Player&rdquo;&lt;/h4&gt;</strong></del></span> 
<span class="inserted"><ins><em>Player&rdquo;&lt;/h3&gt;</em></ins></span>
 &lt;p&gt;
 In the late 1990s it became feasible to make portable, solid-state
 digital audio players. Most support the patented MP3 codec, but not
@@ -777,7 +854,10 @@
 or simply &ldquo;audio player&rdquo; if context permits.&lt;/p&gt;
 
 
-&lt;h4 id="Open"&gt;&ldquo;Open&rdquo;&lt;/h4&gt;
+<span class="removed"><del><strong>&lt;h4 
id="Open"&gt;&ldquo;Open&rdquo;&lt;/h4&gt;</strong></del></span>
+
+
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;h3 
id="Open"&gt;&ldquo;Open&rdquo;&lt;/h3&gt;</em></ins></span>
 &lt;p&gt;
 Please avoid using the term &ldquo;open&rdquo; or &ldquo;open
 source&rdquo; as a substitute for &ldquo;free <span 
class="removed"><del><strong>software&rdquo;.</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>software.&rdquo;</em></ins></span>  Those terms
@@ -789,7 +869,9 @@
 appropriate; but please do not use it to label us or our work&mdash;that
 leads people to think we share those views.&lt;/p&gt;
 
-&lt;h4 id="PC"&gt;&ldquo;PC&rdquo;&lt;/h4&gt;
+<span class="removed"><del><strong>&lt;h4 
id="PC"&gt;&ldquo;PC&rdquo;&lt;/h4&gt;</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;h3 
id="PC"&gt;&ldquo;PC&rdquo;&lt;/h3&gt;</em></ins></span>
 &lt;p&gt;
 It's OK to use the abbreviation &ldquo;PC&rdquo; to refer to a certain
 kind of computer hardware, but please don't use it with the
@@ -800,7 +882,9 @@
 The term &ldquo;WC&rdquo; has been suggested for a computer running
 Windows.&lt;/p&gt;
 
-&lt;h4 id="Photoshop"&gt;&ldquo;Photoshop&rdquo;&lt;/h4&gt;
+<span class="removed"><del><strong>&lt;h4 
id="Photoshop"&gt;&ldquo;Photoshop&rdquo;&lt;/h4&gt;</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;h3 
id="Photoshop"&gt;&ldquo;Photoshop&rdquo;&lt;/h3&gt;</em></ins></span>
 &lt;p&gt;
 Please avoid using the term &ldquo;photoshop&rdquo; as a verb, meaning
 any kind of photo manipulation or image editing in general.  Photoshop
@@ -808,7 +892,9 @@
 be avoided since it is proprietary.  There are plenty of free programs
 for editing images, such as the &lt;a 
href="/software/gimp"&gt;GIMP&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
 
-&lt;h4 id="Piracy"&gt;&ldquo;Piracy&rdquo;&lt;/h4&gt;
+<span class="removed"><del><strong>&lt;h4 
id="Piracy"&gt;&ldquo;Piracy&rdquo;&lt;/h4&gt;</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;h3 
id="Piracy"&gt;&ldquo;Piracy&rdquo;&lt;/h3&gt;</em></ins></span>
 &lt;p&gt;
 Publishers often refer to copying they don't approve of as
 &ldquo;piracy.&rdquo; In this way, they imply that it is ethically
@@ -827,13 +913,16 @@
 for use instead.  Some of us might even prefer to use a positive term
 such as &ldquo;sharing information with your neighbor.&rdquo;&lt;/p&gt;
 
+
+<span class="removed"><del><strong>&lt;h4 
id="PowerPoint"&gt;&ldquo;PowerPoint&rdquo;&lt;/h4&gt;</strong></del></span>
+
 <span class="inserted"><ins><em>&lt;p&gt;
 A US judge, presiding over a trial for copyright infringement,
 recognized that
 &lt;a 
href="http://torrentfreak.com/mpaa-banned-from-using-piracy-and-theft-terms-in-hotfile-trial-131129/"&gt;&ldquo;piracy&rdquo;
-and &ldquo;theft&rdquo; are smear-words.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</em></ins></span>
+and &ldquo;theft&rdquo; are smear-words.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
 
-&lt;h4 id="PowerPoint"&gt;&ldquo;PowerPoint&rdquo;&lt;/h4&gt;
+&lt;h3 id="PowerPoint"&gt;&ldquo;PowerPoint&rdquo;&lt;/h3&gt;</em></ins></span>
 &lt;p&gt;
 Please avoid using the term &ldquo;PowerPoint&rdquo; to mean any kind
 of slide presentation.  &ldquo;PowerPoint&rdquo; is just the name of
@@ -844,7 +933,10 @@
 class and <span 
class="removed"><del><strong>OpenOffice.org's</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>LibreOffice.org's</em></ins></span> Impress.&lt;/p&gt;
 
 
-&lt;h4 id="Protection"&gt;&ldquo;Protection&rdquo;&lt;/h4&gt;
+<span class="removed"><del><strong>&lt;h4 
id="Protection"&gt;&ldquo;Protection&rdquo;&lt;/h4&gt;</strong></del></span>
+
+
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;h3 
id="Protection"&gt;&ldquo;Protection&rdquo;&lt;/h3&gt;</em></ins></span>
 &lt;p&gt;
 Publishers' lawyers love to use the term &ldquo;protection&rdquo; to
 describe copyright.  This word carries the implication of preventing
@@ -875,7 +967,9 @@
 &lt;a href="http://DefectiveByDesign.org"&gt; Defective by Design&lt;/a&gt;
 campaign.&lt;/p&gt;
 
-&lt;h4 id="RAND"&gt;&ldquo;RAND (Reasonable and 
Non-Discriminatory)&rdquo;&lt;/h4&gt;
+<span class="removed"><del><strong>&lt;h4</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;h3</em></ins></span> 
id="RAND"&gt;&ldquo;RAND (Reasonable and <span 
class="removed"><del><strong>Non-Discriminatory)&rdquo;&lt;/h4&gt;</strong></del></span>
 <span 
class="inserted"><ins><em>Non-Discriminatory)&rdquo;&lt;/h3&gt;</em></ins></span>
 &lt;p&gt;
 Standards bodies that promulgate patent-restricted standards that
 prohibit free software typically have a policy of obtaining patent
@@ -903,7 +997,10 @@
 the only condition in these licenses is a uniform royalty fee.&lt;/p&gt;
 
 
-&lt;h4 <span class="inserted"><ins><em>id="SaaS"&gt;&ldquo;SaaS&rdquo; or 
&ldquo;Software as a Service&rdquo;&lt;/h4&gt;
+<span class="removed"><del><strong>&lt;h4</strong></del></span>
+
+
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;h3 id="SaaS"&gt;&ldquo;SaaS&rdquo; or 
&ldquo;Software as a Service&rdquo;&lt;/h3&gt;
 &lt;p&gt;
 We used to say that SaaS (short for &ldquo;Software as a
 Service&rdquo;) is an injustice, but then we found that there was a
@@ -922,7 +1019,7 @@
 to give up.&lt;/p&gt;
 
 
-&lt;h4</em></ins></span> id="SellSoftware"&gt;&ldquo;Sell 
software&rdquo;&lt;/h4&gt;
+&lt;h3</em></ins></span> id="SellSoftware"&gt;&ldquo;Sell <span 
class="removed"><del><strong>software&rdquo;&lt;/h4&gt;</strong></del></span> 
<span class="inserted"><ins><em>software&rdquo;&lt;/h3&gt;</em></ins></span>
 &lt;p&gt;
 The term &ldquo;sell software&rdquo; is ambiguous.  Strictly speaking,
 exchanging a copy of a free program for a sum of money
@@ -932,16 +1029,19 @@
 associate the term
 <span class="removed"><del><strong>&ldquo;sell&rdquo;</strong></del></span> 
<span class="inserted"><ins><em>&ldquo;selling 
software&rdquo;</em></ins></span> with proprietary
 restrictions on the subsequent use of the software.  You can be <span 
class="removed"><del><strong>more precise,</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>clear,</em></ins></span>
-and prevent confusion, by saying either &ldquo;distributing copies of <span 
class="removed"><del><strong>a program for a fee&rdquo;
-or &ldquo;imposing</strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em>a program for a fee&rdquo; or &ldquo;imposing 
proprietary restrictions
-on the use of a program.&rdquo;&lt;/p&gt;
+and prevent confusion, by saying either &ldquo;distributing copies of
+a program for a fee&rdquo; or &ldquo;imposing proprietary restrictions
+on the use of a
+<span class="removed"><del><strong>program,&rdquo; depending on what you 
mean.&lt;/p&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>program.&rdquo;&lt;/p&gt;</em></ins></span>
 &lt;p&gt;
 See &lt;a href="/philosophy/selling.html"&gt;Selling Free Software&lt;/a&gt; 
for
 further discussion of this issue.&lt;/p&gt;
 
 
-&lt;h4 id="SharingEconomy"&gt;&ldquo;Sharing economy&rdquo;&lt;/h4&gt;
+<span class="removed"><del><strong>&lt;h4</strong></del></span>
+
+
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;h3 id="SharingEconomy"&gt;&ldquo;Sharing 
economy&rdquo;&lt;/h3&gt;
 &lt;p&gt;
 The term &ldquo;sharing economy&rdquo; is not a good way to refer to
 services such as Uber and Airbnb that arrange business transactions
@@ -955,24 +1055,20 @@
 &ldquo;piecework service economy.&rdquo;&lt;/p&gt;
 
 
-&lt;h4 id="Skype"&gt;&ldquo;Skype&rdquo;&lt;/h4&gt;
+&lt;h3 id="Skype"&gt;&ldquo;Skype&rdquo;&lt;/h3&gt;
 &lt;p&gt;
 Please avoid using the term &ldquo;Skype&rdquo; as a verb, meaning any
 kind of video communication or telephony over the Internet in general.
-&ldquo;Skype&rdquo; is just the name of one particular</em></ins></span> 
proprietary <span 
class="removed"><del><strong>restrictions</strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em>program, one that &lt;a
+&ldquo;Skype&rdquo; is just the name of one particular proprietary
+program, one that &lt;a
 href="/philosophy/proprietary/proprietary-surveillance.html#SpywareInSkype"&gt;
-spies</em></ins></span> on <span class="inserted"><ins><em>its 
users&lt;/a&gt;. If you want to make video and voice calls 
over</em></ins></span> the <span class="removed"><del><strong>use 
of</strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em>Internet in</em></ins></span> a
-<span class="removed"><del><strong>program,&rdquo; depending on what you 
mean.&lt;/p&gt;
-&lt;p&gt;
-See &lt;a href="/philosophy/selling.html"&gt;Selling Free Software&lt;/a&gt; 
for
-further discussion</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>way 
that respects both your freedom and your privacy, try
-one</em></ins></span> of <span class="removed"><del><strong>this 
issue.&lt;/p&gt;</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>the 
&lt;a href="https://libreplanet.org/wiki/Group:Skype_Replacement"&gt;
-numerous free Skype replacements&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</em></ins></span>
+spies on its users&lt;/a&gt;. If you want to make video and voice calls over 
the
+Internet in a way that respects both your freedom and your privacy, try
+one of the &lt;a 
href="https://libreplanet.org/wiki/Group:Skype_Replacement"&gt;
+numerous free Skype replacements&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
 
 
-&lt;h4 id="SoftwareIndustry"&gt;&ldquo;Software Industry&rdquo;&lt;/h4&gt;
+&lt;h3</em></ins></span> id="SoftwareIndustry"&gt;&ldquo;Software <span 
class="removed"><del><strong>Industry&rdquo;&lt;/h4&gt;</strong></del></span> 
<span class="inserted"><ins><em>Industry&rdquo;&lt;/h3&gt;</em></ins></span>
 &lt;p&gt;
 The term &ldquo;software industry&rdquo; encourages people to imagine
 that software is always developed by a sort of factory and then
@@ -990,7 +1086,10 @@
 define &ldquo;industry&rdquo; as &ldquo;automated production of
 material goods.&rdquo;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
 
-&lt;h4 <span class="inserted"><ins><em>id="SourceModel"&gt;&ldquo;Source 
model&rdquo;&lt;/h4&gt;
+
+<span class="removed"><del><strong>&lt;h4 
id="Theft"&gt;&ldquo;Theft&rdquo;&lt;/h4&gt;</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;h3 id="SourceModel"&gt;&ldquo;Source 
model&rdquo;&lt;/h3&gt;
 &lt;p&gt;
 Wikipedia uses the term &ldquo;source model&rdquo; in a confused and
 ambiguous way.  Ostensibly it refers to how a program's source is
@@ -1003,7 +1102,20 @@
 opportunity to say &ldquo;open source&rdquo; in pages describing free
 software programs.&lt;/p&gt;
 
-&lt;h4</em></ins></span> id="Theft"&gt;&ldquo;Theft&rdquo;&lt;/h4&gt;
+&lt;!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX      = /^.()$/" --&gt;
+&lt;!-- TRANSLATORS: translate if this word is used often in your
+     language to refer to mobile computers; otherwise,
+     fill the translation with a space. --&gt;
+
+&lt;h3 id="Terminal"&gt;&ldquo;Terminal&rdquo;&lt;/h3&gt;
+
+&lt;p&gt;Mobile phones and tablets are computers, and people should be
+able to do their computing on them using free software.
+To call them &ldquo;terminals&rdquo; supposes that all they are good for
+is to connect to servers, which is a bad way to do your own 
computing.&lt;/p&gt;
+&lt;!--#endif --&gt;
+
+&lt;h3 id="Theft"&gt;&ldquo;Theft&rdquo;&lt;/h3&gt;</em></ins></span>
 &lt;p&gt;
 <span class="removed"><del><strong>Copyright apologists</strong></del></span>
 <span class="inserted"><ins><em>The supporters of a too-strict, repressive 
form of copyright</em></ins></span> often use
@@ -1028,13 +1140,15 @@
 fit our ideas of right and wrong (the spec), the laws are what should
 change.&lt;/p&gt;
 
+<span class="removed"><del><strong>&lt;h4</strong></del></span>
+
 <span class="inserted"><ins><em>&lt;p&gt;
 A US judge, presiding over a trial for copyright infringement,
 recognized that
 &lt;a 
href="http://torrentfreak.com/mpaa-banned-from-using-piracy-and-theft-terms-in-hotfile-trial-131129/"&gt;&ldquo;piracy&rdquo;
-and &ldquo;theft&rdquo; are smear-words.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</em></ins></span>
+and &ldquo;theft&rdquo; are smear-words.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
 
-&lt;h4 id="TrustedComputing"&gt;&ldquo;Trusted Computing&rdquo;&lt;/h4&gt;
+&lt;h3</em></ins></span> id="TrustedComputing"&gt;&ldquo;Trusted <span 
class="removed"><del><strong>Computing&rdquo;&lt;/h4&gt;</strong></del></span> 
<span class="inserted"><ins><em>Computing&rdquo;&lt;/h3&gt;</em></ins></span>
 &lt;p&gt;
 &lt;a href="/philosophy/can-you-trust.html"&gt;&ldquo;Trusted 
computing&rdquo;&lt;/a&gt; is
 the proponents' name for a scheme to redesign computers so that
@@ -1044,7 +1158,10 @@
 &lt;/p&gt;
 
 
-&lt;h4 id="Vendor"&gt;&ldquo;Vendor&rdquo;&lt;/h4&gt;
+<span class="removed"><del><strong>&lt;h4 
id="Vendor"&gt;&ldquo;Vendor&rdquo;&lt;/h4&gt;</strong></del></span>
+
+
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;h3 
id="Vendor"&gt;&ldquo;Vendor&rdquo;&lt;/h3&gt;</em></ins></span>
 &lt;p&gt;
 Please don't use the term &ldquo;vendor&rdquo; to refer generally to
 anyone that develops or packages software.  Many programs
@@ -1136,7 +1253,7 @@
 
 <span class="inserted"><ins><em>&lt;p 
class="unprintable"&gt;Updated:</em></ins></span>
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2015/05/28 17:29:30 $
+$Date: 2015/06/06 09:58:12 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: philosophy/po/words-to-avoid.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.ar.po,v
retrieving revision 1.81
retrieving revision 1.82
diff -u -b -r1.81 -r1.82
--- philosophy/po/words-to-avoid.ar.po  28 May 2015 17:29:30 -0000      1.81
+++ philosophy/po/words-to-avoid.ar.po  6 Jun 2015 09:58:12 -0000       1.82
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-28 17:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-06 09:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-01-16 14:00+0200\n"
 "Last-Translator: Rafik E. Younan <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Arabic <>\n"
@@ -300,6 +300,18 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h4>
+#. #if expr="$LANGUAGE_SUFFIX  = /^.()$/" 
+#.  TRANSLATORS: translate if this word is used often in your
+#.      language to refer to mobile computers; otherwise,
+#.      fill the translation with a space. 
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid "&ldquo;<a href=\"#Commercial\">Commercial</a>&rdquo; |"
+msgid "&ldquo;<a href=\"#Terminal\">Terminal</a>&rdquo; |"
+msgstr "&rdquo;<a href=\"#Commercial\">تجاري</a>&ldquo; |"
+
+# type: Content of: <h4>
+#. #endif 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "&ldquo;<a href=\"#Theft\">Theft</a>&rdquo; |"
 msgstr "&rdquo;<a href=\"#Theft\">سرقة</a>&ldquo; |"
@@ -317,7 +329,7 @@
 msgstr "&rdquo;<a href=\"#Vendor\">بائع</a>&ldquo;"
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Alternative&rdquo;"
 msgstr "&rdquo;بديل&ldquo;"
 
@@ -358,7 +370,7 @@
 "عالم كل برمجياته حرة، حتى يكون كل المستخدم
ين أحرار."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;BSD-style&rdquo;"
 msgstr "&rdquo;نمط BSD&ldquo;"
 
@@ -387,7 +399,7 @@
 "المعنية</a> وتجنب المصطلح الغامض &rdquo;نمط 
BSD&ldquo;."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Closed&rdquo;"
 msgstr "&rdquo;مغلق&ldquo;"
 
@@ -412,7 +424,7 @@
 "categories.html#ProprietarySoftware\">محتكرة</a> (أو مملوكة)."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Cloud Computing&rdquo;"
 msgstr "&rdquo;حوسبة سحابية&ldquo;"
 
@@ -546,7 +558,7 @@
 "برمجيات محتكرة- لا تحفزه نفس المبادئ التي 
نتبناها."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Commercial&rdquo;"
 msgstr "&rdquo;تجاري&ldquo;"
 
@@ -603,7 +615,7 @@
 "استخدام كلمة &rdquo;تجاري&ldquo; على هذا النحو."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Compensation&rdquo;"
 msgstr "&rdquo;تعوضيات&ldquo;"
 
@@ -636,7 +648,7 @@
 "الدفع بقوانين جائرة."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Consume&rdquo;"
 msgstr "&rdquo;استهلك&ldquo;"
 
@@ -677,7 +689,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Consumer&rdquo;"
 msgstr "&rdquo;مستهلك&ldquo;"
 
@@ -784,7 +796,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Content&rdquo;"
 msgstr "&rdquo;محتوى&ldquo;"
 
@@ -882,7 +894,7 @@
 "الغرض، فنحن نوصي باستخدام المصطلح &rdquo;نظام
 مراجعة موقع الوب&ldquo; (WRS)."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 #, fuzzy
 #| msgid "&ldquo;Creator&rdquo;"
 msgid "&ldquo;Creative Commons licensed&rdquo;"
@@ -907,7 +919,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Creator&rdquo;"
 msgstr "&rdquo;منشئ&ldquo;"
 
@@ -932,7 +944,7 @@
 "ليس المؤلف."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Digital Goods&rdquo;"
 msgstr "&rdquo;منتجات رقمية&ldquo;"
 
@@ -954,7 +966,7 @@
 "مشاكل بالنسبة للإقتصاد، الذي لا تتضمن قيم
ه السطحية والمحدوة، الحرية والمجتمع."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Digital Locks&rdquo;"
 msgstr "&rdquo;القيود الرقمية&ldquo;"
 
@@ -1034,7 +1046,7 @@
 "بالأصفاد الرقمية&ldquo; بشكل واضح؛ ونوضح 
السبب. "
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Digital Rights Management&rdquo;"
 msgstr "&rdquo;إدارة الحقوق الرقمية&ldquo;"
 
@@ -1077,7 +1089,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Ecosystem&rdquo;"
 msgstr "&rdquo;منظومة بيئية&ldquo;"
 
@@ -1126,7 +1138,7 @@
 "مستخدمي الحاسوب."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;FLOSS&rdquo;"
 msgstr ""
 
@@ -1140,7 +1152,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;For free&rdquo;"
 msgstr "&rdquo;For free&ldquo;"
 
@@ -1179,7 +1191,7 @@
 "لتجنب اللبس، يمكنك أن تقول: &ldquo;هذا البرنام
ج متوفر كبرمجيات حرة.&rdquo;."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;FOSS&rdquo;"
 msgstr ""
 
@@ -1193,7 +1205,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Freely available&rdquo;"
 msgstr "&rdquo;Freely available&ldquo;"
 
@@ -1214,7 +1226,7 @@
 "إن هاتين قضيتين مختلفتين."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Freeware&rdquo;"
 msgstr "&rdquo;برمجيات مجانية&ldquo;"
 
@@ -1260,7 +1272,7 @@
 "إلى معناه، فسوف يفهمون القضية."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Give away software&rdquo;"
 msgstr "&rdquo;Give away software&ldquo;"
 
@@ -1280,7 +1292,7 @@
 "free software.&ldquo;"
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 #, fuzzy
 #| msgid "&ldquo;Closed&rdquo;"
 msgid "&ldquo;Google&rdquo;"
@@ -1297,7 +1309,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Hacker&rdquo;"
 msgstr "&rdquo;هاكر&ldquo;"
 
@@ -1328,7 +1340,7 @@
 "من فضلك لا تنشر هذا الخطأ. إن الذين يكسرون 
الحماية &rdquo;كراكر&ldquo;."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Intellectual property&rdquo;"
 msgstr "&rdquo;ملكية فكرية&ldquo;"
 
@@ -1395,7 +1407,7 @@
 "الفكرية&ldquo; العالمية في حرج</a>."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;LAMP system&rdquo;"
 msgstr "&rdquo;نظام LAMP&ldquo;"
 
@@ -1415,7 +1427,7 @@
 "ولينكس وأباتشي وماي إس كيو إل وبي إتش 
بي&ldquo;."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Linux system&rdquo;"
 msgstr "&rdquo;نظام Linux&ldquo;"
 
@@ -1436,7 +1448,7 @@
 "ولتفرق بين النظام الكامل والنواة وحدها."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Market&rdquo;"
 msgstr "&rdquo;سوق&ldquo;"
 
@@ -1477,7 +1489,7 @@
 "وتشريع للبرمجيات المحتكرة."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Monetize&rdquo;"
 msgstr "&rdquo;نقّد&ldquo;"
 
@@ -1521,7 +1533,7 @@
 "تشارك العالم بجزء منها."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;MP3 Player&rdquo;"
 msgstr "&rdquo;مشغل MP3&ldquo;"
 
@@ -1557,7 +1569,7 @@
 "رقمي&ldquo; أو ببساطة &rdquo;مشغل صوت&ldquo; إذا 
ناسب السياق."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Open&rdquo;"
 msgstr "&rdquo;مفتوح&ldquo;"
 
@@ -1581,7 +1593,7 @@
 "الآراء."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;PC&rdquo;"
 msgstr "&rdquo;PC&ldquo;"
 
@@ -1604,7 +1616,7 @@
 msgstr "اقترح الاختصار &rdquo;WC&ldquo; للحواسيب التي 
تُشغّل ويندوز."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Photoshop&rdquo;"
 msgstr "&rdquo;Photoshop&ldquo;"
 
@@ -1623,7 +1635,7 @@
 "الصور وتعديلها منها <a href=\"/software/gimp\">جمبGIMP 
</a>."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Piracy&rdquo;"
 msgstr "&rdquo;قرصنة&ldquo;"
 
@@ -1668,7 +1680,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;PowerPoint&rdquo;"
 msgstr "&rdquo;PowerPoint&ldquo;"
 
@@ -1695,7 +1707,7 @@
 "LibreOffice.org Impress."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Protection&rdquo;"
 msgstr "&rdquo;حماية&ldquo;"
 
@@ -1762,7 +1774,7 @@
 "</a>."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;RAND (Reasonable and Non-Discriminatory)&rdquo;"
 msgstr "&rdquo;RAND (معقولة وغير تميزية)&ldquo;"
 
@@ -1820,7 +1832,7 @@
 "إننا نقترح كلمة &rdquo;رسم موحد فقط&ldquo; أو 
للاختصار &rdquo;UFO&ldquo;. إن "
 "هذه الكلمة ديقة لأن الشرط الحيد في تلك 
الرخص أن تكون موحدة الرسوم."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;SaaS&rdquo; or &ldquo;Software as a Service&rdquo;"
 msgstr ""
 
@@ -1852,7 +1864,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Sell software&rdquo;"
 msgstr "&rdquo;بيع البرامج&ldquo;"
 
@@ -1893,7 +1905,7 @@
 "الشرح عن هذه القضية."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Sharing economy&rdquo;"
 msgstr ""
 
@@ -1914,7 +1926,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 #, fuzzy
 #| msgid "&ldquo;Open&rdquo;"
 msgid "&ldquo;Skype&rdquo;"
@@ -1933,7 +1945,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Software Industry&rdquo;"
 msgstr "&rdquo;صناعة البرمجيات&ldquo;"
 
@@ -1974,7 +1986,7 @@
 "المادية&ldquo;</a>"
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Source model&rdquo;"
 msgstr ""
 
@@ -1992,7 +2004,22 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
+#, fuzzy
+#| msgid "&ldquo;Commercial&rdquo;"
+msgid "&ldquo;Terminal&rdquo;"
+msgstr "&rdquo;تجاري&ldquo;"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Mobile phones and tablets are computers, and people should be able to do "
+"their computing on them using free software.  To call them &ldquo;"
+"terminals&rdquo; supposes that all they are good for is to connect to "
+"servers, which is a bad way to do your own computing."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Theft&rdquo;"
 msgstr "&rdquo;سرقة&ldquo;"
 
@@ -2054,7 +2081,7 @@
 "القوانين أن تتغير."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Trusted Computing&rdquo;"
 msgstr "&rdquo;الحوسبة الموثوقة&ldquo;"
 
@@ -2073,7 +2100,7 @@
 "خائن&ldquo;."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Vendor&rdquo;"
 msgstr "&rdquo;بائع&ldquo;"
 

Index: philosophy/po/words-to-avoid.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.de.po,v
retrieving revision 1.120
retrieving revision 1.121
diff -u -b -r1.120 -r1.121
--- philosophy/po/words-to-avoid.de.po  28 May 2015 17:29:30 -0000      1.120
+++ philosophy/po/words-to-avoid.de.po  6 Jun 2015 09:58:12 -0000       1.121
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-28 17:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-06 09:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-04-04 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -323,7 +323,23 @@
 "<a xml:lang=\"en\" lang=\"en\" href=\"#SourceModel\"><em>Source Model</em></"
 "a> |&#160;"
 
+# <!-- <a href="#Commercial"><em>Kommerziell</em></a> |-->
+#. #if expr="$LANGUAGE_SUFFIX  = /^.()$/" 
+#.  TRANSLATORS: translate if this word is used often in your
+#.      language to refer to mobile computers; otherwise,
+#.      fill the translation with a space. 
+#. type: Content of: <p>
+# | &ldquo;<a [-href=\"#Commercial\">Commercial</a>&rdquo;-]
+# | {+href=\"#Terminal\">Terminal</a>&rdquo;+} |
+#, fuzzy
+#| msgid "&ldquo;<a href=\"#Commercial\">Commercial</a>&rdquo; |"
+msgid "&ldquo;<a href=\"#Terminal\">Terminal</a>&rdquo; |"
+msgstr ""
+"<a xml:lang=\"en\" lang=\"en\" href=\"#Commercial\"><em>Commercial</em></a> |"
+"&#160;"
+
 # <!-- <a href="#Theft"><em>Diebstahl</em></a> |-->
+#. #endif 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "&ldquo;<a href=\"#Theft\">Theft</a>&rdquo; |"
 msgstr ""
@@ -342,7 +358,7 @@
 msgstr ""
 "<a xml:lang=\"en\" lang=\"en\" href=\"#Vendor\"><em>Vendor</em></a> |&#160;"
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Alternative&rdquo;"
 msgstr "<em>Alternative</em>"
 
@@ -378,7 +394,7 @@
 "nicht für gut Nutzern jene <em>„Alternativen“</em> zu freier Software "
 "anzubieten."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;BSD-style&rdquo;"
 msgstr "<em>BSD-Style</em> (<em>BSD-artig</em>, <em>BSD-Stil</em>)"
 
@@ -408,7 +424,7 @@
 "list\">die betreffende Lizenz</a> zu benennen und den vagen Begriff 
<em>„BSD-"
 "artig“</em> o.&#160;ä. zu vermeiden."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Closed&rdquo;"
 msgstr ""
 "<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\"><em>Closed</em></span> (<em>Geschlossen[er "
@@ -437,7 +453,7 @@
 "Software."
 
 # Datenspeicherung und Arbeitsprozesse im Netzwerk/Internet
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Cloud Computing&rdquo;"
 msgstr "<em>Cloud-Computing</em> (<em>Datenwolke</em>)"
 
@@ -577,7 +593,7 @@
 "Software&#160;&#8209;&#160;nicht von denselben Idealen motiviert wird wie "
 "wir."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Commercial&rdquo;"
 msgstr ""
 "<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\"><em>Commercial</em></span> "
@@ -638,7 +654,7 @@
 "und tun diese Möglichkeit ab. Achten wir darauf, das Wort 
<em>„Kommerziell“</"
 "em> nicht auf diese Weise zu verwenden."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Compensation&rdquo;"
 msgstr ""
 "<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\"><em>Compensation</em></span> "
@@ -672,7 +688,7 @@
 "passiert; aber meistens bedeutet es eine Subventionierung derselben Verlage, "
 "die uns rücksichtslos Gesetze aufdrängen."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Consume&rdquo;"
 msgstr ""
 "<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\"><em>Consume</em></span> (<em>aufbrauchen</"
@@ -714,7 +730,7 @@
 msgid "See also the following entry."
 msgstr "Siehe auch den folgenden Eintrag."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Consumer&rdquo;"
 msgstr ""
 "<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\"><em>Consumer</em></span> (<em>Konsument</"
@@ -811,7 +827,7 @@
 "\"Owen Hatherley: Be a user, not a consumer. The Guardian 2013."
 "\">anderweitig festgestellt</a>."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Content&rdquo;"
 msgstr ""
 "<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\"><em>Content</em></span> (<em>Inhalt</em>)"
@@ -902,7 +918,7 @@
 "Begriff <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\"><em>Website Revision System</em></"
 "span> (WRS)."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Creative Commons licensed&rdquo;"
 msgstr ""
 "<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\"><em>Creative Commons licensed</em></span> "
@@ -938,7 +954,7 @@
 "man nicht welche Lizenz ein bestimmtes Werk verwendet, sollte es "
 "herausgefunden und dann angegeben werden."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Creator&rdquo;"
 msgstr ""
 "<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\"><em>Creator</em></span> 
(<em>Schöpfer</em>)"
@@ -965,7 +981,7 @@
 "zwei Begriffe sind nicht äquivalent: oft ist der Urheberrechtsinhaber nicht "
 "der Autor."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Digital Goods&rdquo;"
 msgstr ""
 "<em>Digital Goods</em> (<em>Digitale Güter</em>, <em>Digitale Waren</em>)"
@@ -989,7 +1005,7 @@
 "ebenfalls Probleme im Hinblick auf Ökonomie, deren oberflächlichen und "
 "begrenzten Werte nicht Freiheit und Gemeinschaft umfassen."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Digital Locks&rdquo;"
 msgstr "<em>Digital Locks</em> (<em>Digitale Schlösser</em>)"
 
@@ -1076,7 +1092,7 @@
 "allerdings, wenn wir unsere Unterstützung erklären, ersetzen wir diesen "
 "Begriff deutlich durch <em>Digitale Handschellen</em> und sagen warum."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Digital Rights Management&rdquo;"
 msgstr ""
 "<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\"><em>Digital Rights Management</em></span> "
@@ -1119,7 +1135,7 @@
 "\">Kampagne zur Abschaffung von DRM</a><a href=\"#tn01\" class=\"transnote\">"
 "[1]</a>."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Ecosystem&rdquo;"
 msgstr ""
 "<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\"><em>Ecosystem</em></span> (<em>Ökosystem</"
@@ -1172,7 +1188,7 @@
 "saubere Luft und Wasser, Artenschutz, traditionelle Künste&#160;&#8230; und "
 "Freiheit von Rechnernutzern."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;FLOSS&rdquo;"
 msgstr "<em>FLOSS</em>"
 
@@ -1192,7 +1208,7 @@
 "möchte, dass man für Freiheit eintritt, sollte kein neutraler Begriff "
 "verwendet werden."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;For free&rdquo;"
 msgstr ""
 "<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\"><em>For free</em></span> (<em>für frei</"
@@ -1232,7 +1248,7 @@
 "Um eine Verwechslung zu umgehen, kann man sagen, dass das Programm <em>als "
 "Freie Software</em> erhältlich ist."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;FOSS&rdquo;"
 msgstr "<em>FOSS</em>"
 
@@ -1252,7 +1268,7 @@
 "a> besser dafür geeignet. Aber wenn man zeigen möchte, dass man für 
Freiheit "
 "eintritt, sollte kein neutraler Begriff verwendet werden."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Freely available&rdquo;"
 msgstr ""
 "<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\"><em>Freely available</em></span> (<em>frei "
@@ -1273,7 +1289,7 @@
 "definiert, die eine Kopie davon haben. Dies sind Antworten auf verschiedene "
 "Fragen."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Freeware&rdquo;"
 msgstr "<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\"><em>Freeware</em></span>"
 
@@ -1319,7 +1335,7 @@
 "für Landsleute befremdlich oder störend erscheint; aber sobald erkannt 
wird, "
 "dass er genau das bedeutet, wird wirklich verstanden, worum es geht."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Give away software&rdquo;"
 msgstr ""
 "<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\"><em>Give away software</em></span> "
@@ -1339,7 +1355,7 @@
 "Preis geht, nicht um Freiheit. Eine Möglichkeit zur Vermeidung einer "
 "Verwechslung wäre es <em>Freigabe als Freie Software</em> zu nennen."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Google&rdquo;"
 msgstr ""
 "<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">to <em>Google</em></span> (<em>googeln</"
@@ -1365,7 +1381,7 @@
 "Weitere sind <a href=\"https://Ixquick.com/\"; title=\"Ixquick\">Ixquick</a> "
 "und <a href=\"https://Startpage.com/\"; title=\"Startpage\">Startpage</a>."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Hacker&rdquo;"
 msgstr "<em>Hacker</em>"
 
@@ -1395,7 +1411,7 @@
 "Bitte verbreiten Sie diesen Fehler nicht. Personen, die "
 "Sicherheitsmechanismen umgehen, sind <em>Cracker</em>."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Intellectual property&rdquo;"
 msgstr ""
 "<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\"><em>Intellectual Property</em></span> "
@@ -1464,7 +1480,7 @@
 "Organization\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">WIPO</span>) peinlich zu "
 "berühren</a>."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;LAMP system&rdquo;"
 msgstr ""
 "<span title=\"Linux, Apache, MySQL und PHP\"><em>LAMP-System</em></span>"
@@ -1484,7 +1500,7 @@
 "„LAMP“</em> sollte es stattdessen <em>GLAMP</em> heißen: <em>GNU, Linux, 
"
 "Apache MySQL und PHP</em>."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Linux system&rdquo;"
 msgstr "<em>Linux-System</em>"
 
@@ -1506,7 +1522,7 @@
 "Gesamtsystem bitte <a href=\"/gnu/linux-and-gnu\"><strong>GNU/Linux</"
 "strong></a>."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Market&rdquo;"
 msgstr ""
 "<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\"><em>Market</em></span> (<em>Markt</em>)"
@@ -1550,7 +1566,7 @@
 "gleichzusetzen, bedeutet die Wichtigkeit der Freiheit zu leugnen und "
 "proprietäre Software zu legitimieren."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Monetize&rdquo;"
 msgstr ""
 "<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\"><em>Monetize</em></span> "
@@ -1595,7 +1611,7 @@
 "aber wenn es alles andere dem Gewinn unterordnet, dürfte es wahrscheinlich "
 "nicht ethisch bleiben."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;MP3 Player&rdquo;"
 msgstr "<em>MP3-Player</em>"
 
@@ -1622,7 +1638,7 @@
 "werden Begriffe wie <em>digitales Audio-Wiedergabegerät</em> oder einfach "
 "nur <em>Audio-Wiedergabegerät</em>, wenn es der Zusammenhang erlaubt."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Open&rdquo;"
 msgstr ""
 "<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\"><em>Open</em></span> (<em>Offen[er "
@@ -1651,7 +1667,7 @@
 "GNU-Projekt oder unsere Arbeit damit abzustempeln&#160;&#8209;&#160;das "
 "führt dazu anzunehmen, wir würden diese Ansichten teilen."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;PC&rdquo;"
 msgstr "<em>PC</em>"
 
@@ -1676,7 +1692,7 @@
 "Für einen Rechner, der Windows ausführt, wurde der Begriff <em>WC</em> "
 "vorgeschlagen."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Photoshop&rdquo;"
 msgstr "<em>Photoshop</em>"
 
@@ -1695,7 +1711,7 @@
 "ist. Es gibt viele freie Programme zur Bearbeitung von Bildern, wie <a href="
 "\"/software/gimp\">GIMP</a>."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Piracy&rdquo;"
 msgstr ""
 "<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\"><em>Piracy</em></span> (<em>Piraterie</"
@@ -1749,7 +1765,7 @@
 "banned-from-using-piracy-and-theft-terms-in-hotfile-trial-131129/\"><em>"
 "„Piraterie“</em> und <em>„Diebstahl“</em> verleumderische Wörter</a> 
sind."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;PowerPoint&rdquo;"
 msgstr "<em>PowerPoint</em>"
 
@@ -1769,7 +1785,7 @@
 "Präsentationen zu erstellen. Empfohlene Optionen sind unter anderem die "
 "Beamer-Klasse von TeX sowie LibreOffice Impress."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Protection&rdquo;"
 msgstr ""
 "<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\"><em>Protection</em></span> (<em>Schutz</"
@@ -1839,7 +1855,7 @@
 "Kampagne <a href=\"http://DefectiveByDesign.org\"; xml:lang=\"en\" lang=\"en"
 "\"><cite>Defective-by-Design</cite></a>."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;RAND (Reasonable and Non-Discriminatory)&rdquo;"
 msgstr ""
 "<abbr title=\"Reasonable and Non-Discriminatory\" xml:lang=\"en\" lang=\"en"
@@ -1908,7 +1924,7 @@
 "<i>UFO</i>) empfohlen. Das ist präziser, weil die einzige Bedingung in "
 "diesen Lizenzen eine einheitliche Lizenzgebühr ist."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;SaaS&rdquo; or &ldquo;Software as a Service&rdquo;"
 msgstr ""
 "<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\"><em>Software as a Service</em></span> oder "
@@ -1953,7 +1969,7 @@
 "xml:lang=\"es\" lang=\"es\"><em>software como ser vicio</em></span> zu gut "
 "ist, um ihn aufzugeben."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Sell software&rdquo;"
 msgstr ""
 "<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\"><em>Sell Software</em></span> "
@@ -1988,7 +2004,7 @@
 "Weitere Informationen zu diesem Thema finden Sie in <a href=\"/philosophy/"
 "selling\"><cite>Freie Software verkaufen</cite></a>."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Sharing economy&rdquo;"
 msgstr ""
 "<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\"><em>Sharing Economy</em></span> 
(sinn­ge­mäß "
@@ -2025,7 +2041,7 @@
 "\"en\" lang=\"en\">Piecework Service Economy</"
 "span>“ („Akkorddienstleistungswirtschaft“)</em>."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Skype&rdquo;"
 msgstr ""
 "<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">to <em>skype</em></span> (<em>skypen</em>)"
@@ -2052,7 +2068,7 @@
 "a>, wenn Sie Video- und Sprachanrufe über das Internet auf eine Weise machen 
"
 "wollen, die Freiheit und Privatsphäre respektiert."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Software Industry&rdquo;"
 msgstr ""
 "<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\"><em>Software Industry</em></span> "
@@ -2095,7 +2111,7 @@
 "em> [im Sinne des Patentrechts] als „automatisierte Herstellung materieller 
"
 "Güter“ zu definieren.</a>"
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Source model&rdquo;"
 msgstr ""
 "<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\"><em>Source Model</em></span> (<em>[Open-]"
@@ -2125,7 +2141,24 @@
 "vermitteln, bietet aber eine Möglichkeit, „Open Source“ in Webseiten "
 "anzuführen, die <ins>eigentlich</ins> freie Softwareprogramme beschreiben."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
+# | [-&ldquo;Commercial&rdquo;-]{+&ldquo;Terminal&rdquo;+}
+#, fuzzy
+#| msgid "&ldquo;Commercial&rdquo;"
+msgid "&ldquo;Terminal&rdquo;"
+msgstr ""
+"<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\"><em>Commercial</em></span> "
+"(<em>Kommerziell</em>)"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Mobile phones and tablets are computers, and people should be able to do "
+"their computing on them using free software.  To call them &ldquo;"
+"terminals&rdquo; supposes that all they are good for is to connect to "
+"servers, which is a bad way to do your own computing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Theft&rdquo;"
 msgstr ""
 "<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\"><em>Theft</em></span> (<em>Diebstahl</em>)"
@@ -2183,7 +2216,7 @@
 "Recht und Unrecht (dem Verdacht) entsprechen, sind die Gesetze das, was sich "
 "ändern sollte."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Trusted Computing&rdquo;"
 msgstr ""
 "<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\"><em>Trusted Computing</em></span> "
@@ -2204,7 +2237,7 @@
 "&#160;anstelle des Nutzers! Aus deren Sicht ist es 
<em>„vertrauenswürdig“</"
 "em>, aus Sicht des Nutzers <em>verräterisch</em>."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Vendor&rdquo;"
 msgstr ""
 "<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\"><em>Vendor</em></span> 
(<em>Verkäufer</em>)"

Index: philosophy/po/words-to-avoid.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.es.po,v
retrieving revision 1.191
retrieving revision 1.192
diff -u -b -r1.191 -r1.192
--- philosophy/po/words-to-avoid.es.po  5 Jun 2015 12:07:07 -0000       1.191
+++ philosophy/po/words-to-avoid.es.po  6 Jun 2015 09:58:12 -0000       1.192
@@ -15,7 +15,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-28 17:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-06 09:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-05-29 11:06+0100\n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -23,6 +23,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-06-06 09:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
 
@@ -284,6 +285,20 @@
 msgstr "«<a href=\"#SourceModel\">Modelo de código</a>» |"
 
 # type: Content of: <h4>
+#. #if expr="$LANGUAGE_SUFFIX  = /^.()$/" 
+#.  TRANSLATORS: translate if this word is used often in your
+#.      language to refer to mobile computers; otherwise,
+#.      fill the translation with a space. 
+#. type: Content of: <p>
+# | &ldquo;<a [-href=\"#Commercial\">Commercial</a>&rdquo;-]
+# | {+href=\"#Terminal\">Terminal</a>&rdquo;+} |
+#, fuzzy
+#| msgid "&ldquo;<a href=\"#Commercial\">Commercial</a>&rdquo; |"
+msgid "&ldquo;<a href=\"#Terminal\">Terminal</a>&rdquo; |"
+msgstr "«<a href=\"#Commercial\">Comercial</a>» |"
+
+# type: Content of: <h4>
+#. #endif 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "&ldquo;<a href=\"#Theft\">Theft</a>&rdquo; |"
 msgstr "«<a href=\"#Theft\">Robo</a>» |"
@@ -299,7 +314,7 @@
 msgstr "«<a href=\"#Vendor\">Vendedor</a>»"
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Alternative&rdquo;"
 msgstr "«Alternativo»"
 
@@ -335,7 +350,7 @@
 "bueno ofrecer a los usuarios esas «alternativas» al software libre."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;BSD-style&rdquo;"
 msgstr "«Tipo BSD»"
 
@@ -366,7 +381,7 @@
 "expresión «de tipo BSD»."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Closed&rdquo;"
 msgstr "«Cerrado»"
 
@@ -393,7 +408,7 @@
 "\">«software privativo»</a>."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Cloud Computing&rdquo;"
 msgstr "«Computación en la nube»"
 
@@ -524,7 +539,7 @@
 "mismos ideales que a nosotros."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Commercial&rdquo;"
 msgstr "«Comercial»"
 
@@ -586,7 +601,7 @@
 "posibilidad. Evitemos emplear la palabra «comercial» en ese sentido."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Compensation&rdquo;"
 msgstr "«Compensación»"
 
@@ -619,7 +634,7 @@
 "mismas compañías editoriales que nos imponen leyes injustas."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Consume&rdquo;"
 msgstr "«Consumir»"
 
@@ -659,7 +674,7 @@
 msgstr "Véase también la siguiente entrada."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Consumer&rdquo;"
 msgstr "«Consumidor»"
 
@@ -757,7 +772,7 @@
 "williams\">ha sido ya señalado con anterioridad</a>."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Content&rdquo;"
 msgstr "«Contenido»"
 
@@ -847,7 +862,7 @@
 "<cite>Web site Revision System</cite>)."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Creative Commons licensed&rdquo;"
 msgstr "«Bajo licencia Creative Commons»"
 
@@ -881,7 +896,7 @@
 "averiguarlo antes de mencionarla."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Creator&rdquo;"
 msgstr "«Creador»"
 
@@ -908,7 +923,7 @@
 "equivalentes, a menudo el titular del copyright no es el autor."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Digital Goods&rdquo;"
 msgstr "«Bienes digitales»"
 
@@ -933,7 +948,7 @@
 "libertad y la comunidad."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Digital Locks&rdquo;"
 msgstr "«Candados digitales»"
 
@@ -999,7 +1014,7 @@
 "explicamos las razones."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Digital Rights Management&rdquo;"
 msgstr "«Gestión digital de derechos»"
 
@@ -1039,7 +1054,7 @@
 "\">campaña para abolir el DRM</a>."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Ecosystem&rdquo;"
 msgstr "«Ecosistema»"
 
@@ -1092,7 +1107,7 @@
 "tradicionales&hellip; y la libertad de los usuarios de ordenadores."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;FLOSS&rdquo;"
 msgstr "«FLOSS»"
 
@@ -1112,7 +1127,7 @@
 "libertad, no utilicemos un término neutral."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;For free&rdquo;"
 msgstr "«Gratuito»"
 
@@ -1152,7 +1167,7 @@
 "software libre»."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;FOSS&rdquo;"
 msgstr "«FOSS»"
 
@@ -1172,7 +1187,7 @@
 "defendemos la libertad, no utilicemos un término neutral."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Freely available&rdquo;"
 msgstr "«Disponible libremente»"
 
@@ -1192,7 +1207,7 @@
 "respuestas a preguntas diferentes."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Freeware&rdquo;"
 msgstr "«Freeware»"
 
@@ -1243,7 +1258,7 @@
 "de qué se trata."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Give away software&rdquo;"
 msgstr "«Regalar software»"
 
@@ -1263,7 +1278,7 @@
 "como software libre»."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Google&rdquo;"
 msgstr "«Google»"
 
@@ -1285,7 +1300,7 @@
 "los usuarios."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Hacker&rdquo;"
 msgstr "«Hacker»"
 
@@ -1319,7 +1334,7 @@
 "un sistema son «crackers»."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Intellectual property&rdquo;"
 msgstr "«Propiedad intelectual»"
 
@@ -1387,7 +1402,7 @@
 "a la propia Organización Mundial de la «Propiedad Intelectual»</a>."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;LAMP system&rdquo;"
 msgstr "«Sistema LAMP»"
 
@@ -1406,7 +1421,7 @@
 "en lugar de «LAMP» debería ser «GLAMP»: «GNU, Linux, Apache, MySQL y 
PHP»."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Linux system&rdquo;"
 msgstr "«Sistema Linux»"
 
@@ -1429,7 +1444,7 @@
 "entero y el núcleo en sí."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Market&rdquo;"
 msgstr "«Mercado»"
 
@@ -1474,7 +1489,7 @@
 "libertad y legitimar el software privativo."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Monetize&rdquo;"
 msgstr "«Monetizar»"
 
@@ -1516,7 +1531,7 @@
 "ética."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;MP3 Player&rdquo;"
 msgstr "«Reproductor MP3»"
 
@@ -1543,7 +1558,7 @@
 "audio», si el contexto lo permite."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Open&rdquo;"
 msgstr "«Abierto»"
 
@@ -1568,7 +1583,7 @@
 "trabajo o de nosotros, pues eso lleva a pensar que compartimos sus ideas."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;PC&rdquo;"
 msgstr "«PC»"
 
@@ -1594,7 +1609,7 @@
 "expresión «WC»."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Photoshop&rdquo;"
 msgstr "«Photoshop»"
 
@@ -1616,7 +1631,7 @@
 "\">GIMP</a>."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Piracy&rdquo;"
 msgstr "«Piratería»"
 
@@ -1669,7 +1684,7 @@
 "son términos peyorativos</a>."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;PowerPoint&rdquo;"
 msgstr "«PowerPoint»"
 
@@ -1691,7 +1706,7 @@
 "<tt>beamer</tt> de TeX y el Impress de LibreOffice.org."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Protection&rdquo;"
 msgstr "«Protección»"
 
@@ -1763,7 +1778,7 @@
 "\">Defective by Design</a>."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;RAND (Reasonable and Non-Discriminatory)&rdquo;"
 msgstr "«RAND» (razonable y no discriminatorio)"
 
@@ -1828,7 +1843,7 @@
 "tarifa uniforme) o su abreviación, «UFO». Es más precisa porque la única 
"
 "condición de estas licencias es el pago de una tarifa de regalías uniforme."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;SaaS&rdquo; or &ldquo;Software as a Service&rdquo;"
 msgstr "«SaaS» o «Software como servicio»"
 
@@ -1870,7 +1885,7 @@
 "bueno como para dejarlo de lado."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Sell software&rdquo;"
 msgstr "«Vender software»"
 
@@ -1905,7 +1920,7 @@
 "selling.html\">vender software libre</a>."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Sharing economy&rdquo;"
 msgstr "«Economía del compartir»"
 
@@ -1936,7 +1951,7 @@
 "de Uber es «economía de servicios a destajo»."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Skype&rdquo;"
 msgstr "«Skype»"
 
@@ -1961,7 +1976,7 @@
 "\">numerosos programas libres sustitutivos de Skype</a>. "
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Software Industry&rdquo;"
 msgstr "«Industria del software»"
 
@@ -2005,7 +2020,7 @@
 "bienes materiales»</a>."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Source model&rdquo;"
 msgstr "«Modelo de código»"
 
@@ -2035,7 +2050,23 @@
 "programas de software libre."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
+# | [-&ldquo;Commercial&rdquo;-]{+&ldquo;Terminal&rdquo;+}
+#, fuzzy
+#| msgid "&ldquo;Commercial&rdquo;"
+msgid "&ldquo;Terminal&rdquo;"
+msgstr "«Comercial»"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Mobile phones and tablets are computers, and people should be able to do "
+"their computing on them using free software.  To call them &ldquo;"
+"terminals&rdquo; supposes that all they are good for is to connect to "
+"servers, which is a bad way to do your own computing."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Theft&rdquo;"
 msgstr "«Robo»"
 
@@ -2091,7 +2122,7 @@
 "especificación), lo que se debería cambiar son las leyes."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Trusted Computing&rdquo;"
 msgstr "«Computación confiable»"
 
@@ -2112,7 +2143,7 @@
 "de vista de los usuarios, es «traicionera»."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Vendor&rdquo;"
 msgstr "«Vendedor»"
 

Index: philosophy/po/words-to-avoid.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.fr.po,v
retrieving revision 1.194
retrieving revision 1.195
diff -u -b -r1.194 -r1.195
--- philosophy/po/words-to-avoid.fr.po  30 May 2015 21:04:51 -0000      1.194
+++ philosophy/po/words-to-avoid.fr.po  6 Jun 2015 09:58:12 -0000       1.195
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-28 17:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-06 09:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-05-30 23:03+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-06-06 09:55+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -245,6 +246,19 @@
 msgid "&ldquo;<a href=\"#SourceModel\">Source model</a>&rdquo; |"
 msgstr "&ldquo;<a href=\"#SourceModel\">Modèle de source</a>&rdquo; |"
 
+#. #if expr="$LANGUAGE_SUFFIX  = /^.()$/" 
+#.  TRANSLATORS: translate if this word is used often in your
+#.      language to refer to mobile computers; otherwise,
+#.      fill the translation with a space. 
+#. type: Content of: <p>
+# | &ldquo;<a [-href=\"#Commercial\">Commercial</a>&rdquo;-]
+# | {+href=\"#Terminal\">Terminal</a>&rdquo;+} |
+#, fuzzy
+#| msgid "&ldquo;<a href=\"#Commercial\">Commercial</a>&rdquo; |"
+msgid "&ldquo;<a href=\"#Terminal\">Terminal</a>&rdquo; |"
+msgstr "« <a href=\"#Commercial\">commercial</a> » |"
+
+#. #endif 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "&ldquo;<a href=\"#Theft\">Theft</a>&rdquo; |"
 msgstr "« <a href=\"#Theft\">vol</a> » |"
@@ -257,7 +271,7 @@
 msgid "&ldquo;<a href=\"#Vendor\">Vendor</a>&rdquo;"
 msgstr "« <a href=\"#Vendor\">vendeur</a> »"
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Alternative&rdquo;"
 msgstr "« Alternative »"
 
@@ -293,7 +307,7 @@
 "assujettissent leurs utilisateurs. Nous ne pensons pas que ce soit une bonne "
 "chose de proposer aux utilisateurs ces « alternatives » au logiciel 
libre."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;BSD-style&rdquo;"
 msgstr "« Type BSD »"
 
@@ -321,7 +335,7 @@
 "license-list.html\">la licence spécifique en question</a> et d'éviter le "
 "terme vague « de type BSD »."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Closed&rdquo;"
 msgstr "« Fermé »"
 
@@ -347,7 +361,7 @@
 "\">privateur</a> ».<a id=\"TransNote1-rev\" href=\"#TransNote1\"><sup>1</"
 "sup></a>"
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Cloud Computing&rdquo;"
 msgstr ""
 "« <cite>Cloud computing</cite> », « informatique dans les nuages » et 
"
@@ -482,7 +496,7 @@
 "décidé de l'utiliser quand même, car en tant que développeur de logiciels 
"
 "privateurs, il n'est pas motivé par les mêmes idéaux que nous."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Commercial&rdquo;"
 msgstr "« Commercial »"
 
@@ -539,7 +553,7 @@
 "contient une contradiction interne et la rejettent. Faisons attention à ne "
 "pas utiliser le mot « commercial » dans ce sens."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Compensation&rdquo;"
 msgstr "« Compensation »"
 
@@ -571,7 +585,7 @@
 "cas parfois, mais la plupart du temps cela induit des subsides pour les "
 "mêmes sociétés d'édition qui nous assomment de lois injustes."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Consume&rdquo;"
 msgstr "« Consommer »"
 
@@ -612,7 +626,7 @@
 msgid "See also the following entry."
 msgstr "Voir également la rubrique suivante."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Consumer&rdquo;"
 msgstr "« Consommateur »"
 
@@ -704,7 +718,7 @@
 "theguardian.com/commentisfree/2013/aug/11/capitalism-language-raymond-"
 "williams\">déjà été signalé</a>."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Content&rdquo;"
 msgstr "« Contenu »"
 
@@ -787,7 +801,7 @@
 "à jour des pages sur un site web. Pour cela, nous recommandons le terme "
 "« système de révision pour site web »."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Creative Commons licensed&rdquo;"
 msgstr "« Sous licence Creative Commons »"
 
@@ -820,7 +834,7 @@
 "vous ne savez pas quelle licence régit une œuvre donnée, renseignez-vous 
et "
 "alors seulement formulez votre phrase."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Creator&rdquo;"
 msgstr "« Créateur »"
 
@@ -845,7 +859,7 @@
 "réellement dire. Ces deux termes ne sont pas équivalents. Il arrive souvent 
"
 "que le détenteur du copyright ne soit pas l'auteur."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Digital Goods&rdquo;"
 msgstr "« Biens numériques »"
 
@@ -868,7 +882,7 @@
 "ces questions dans le cadre de l'économie, dont les valeurs superficielles "
 "et limitées ne comportent pas les notions de liberté et de communauté."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Digital Locks&rdquo;"
 msgstr "« Verrous (ou serrures) numériques »"
 
@@ -936,7 +950,7 @@
 "déclarons notre soutien, nous remplaçons ostensiblement cette expression 
par "
 "« menottes numériques » et nous disons pourquoi."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Digital Rights Management&rdquo;"
 msgstr "« Gestion numérique des droits »"
 
@@ -974,7 +988,7 @@
 "Merci d'apporter votre soutien à notre <a href=\"http://DefectiveByDesign.";
 "org/\">campagne pour abolir les DRM</a> en vous inscrivant sur ce site."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Ecosystem&rdquo;"
 msgstr "« Écosystème »"
 
@@ -1024,7 +1038,7 @@
 "du climat, la propreté de l'air et de l'eau, les espèces en danger, les 
arts "
 "traditionnels&hellip; et la liberté des utilisateurs de l'informatique."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;FLOSS&rdquo;"
 msgstr "« FLOSS »"
 
@@ -1043,7 +1057,7 @@
 "choix. Mais si vous voulez montrez que vous êtes partisan de la liberté, "
 "n'employez pas de terme neutre."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;For free&rdquo;"
 msgstr "« Gratuitement »"
 
@@ -1082,7 +1096,7 @@
 "Pour éviter toute confusion, vous pouvez dire que le programme est "
 "disponible « en tant que logiciel libre »."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;FOSS&rdquo;"
 msgstr "« FOSS »"
 
@@ -1101,7 +1115,7 @@
 "recherchez, « FLOSS » est un meilleur choix. Mais si vous voulez montrez 
que "
 "vous êtes partisan de la liberté, n'employez pas de terme neutre."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Freely available&rdquo;"
 msgstr "« Disponible gratuitement »"
 
@@ -1120,7 +1134,7 @@
 "accordée aux utilisateurs qui en ont une copie. Ce sont des réponses à des 
"
 "questions différentes."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Freeware&rdquo;"
 msgstr "« Graticiel » ou « <cite>freeware</cite> »"
 
@@ -1167,7 +1181,7 @@
 "que le logiciel libre fait exactement ce qu'il dit, ils comprendront "
 "vraiment le message qu'il véhicule."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Give away software&rdquo;"
 msgstr "« Donner des logiciels »"
 
@@ -1185,7 +1199,7 @@
 "liberté. Une façon d'éviter la confusion est de dire « distribuer en 
tant "
 "que logiciel libre »."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Google&rdquo;"
 msgstr "&ldquo;Google&rdquo;"
 
@@ -1206,7 +1220,7 @@
 "com/\">DuckDuckGo</a> déclare ne pas pister ses utilisateurs, bien que nous "
 "ne puissions pas le confirmer."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Hacker&rdquo;"
 msgstr "« Hacker »"
 
@@ -1236,7 +1250,7 @@
 "Veuillez ne pas répandre cette erreur. Les personnes qui cassent la 
sécurité "
 "sont des « crackers »."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Intellectual property&rdquo;"
 msgstr "« Propriété intellectuelle »"
 
@@ -1299,7 +1313,7 @@
 "PublicAwarenessOfCopyright-2002.html\">commence à embarrasser l'Organisation 
"
 "mondiale de la « propriété intellectuelle »</a>."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;LAMP system&rdquo;"
 msgstr "« Système LAMP »"
 
@@ -1316,7 +1330,7 @@
 "réalité le système GNU/Linux. Donc, au lieu de « LAMP » ce devrait 
être "
 "« GLAMP » : « GNU, Linux, Apache, MySQL and PHP »."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Linux system&rdquo;"
 msgstr "« Système Linux »"
 
@@ -1336,7 +1350,7 @@
 "href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>, pour en donner crédit au "
 "projet GNU et pour distinguer le système complet du noyau seul."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Market&rdquo;"
 msgstr "« Marché »"
 
@@ -1376,7 +1390,7 @@
 "la liberté à une campagne commerciale nie l'importance de la liberté et "
 "légitime le logiciel privateur."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Monetize&rdquo;"
 msgstr "« Monétiser »"
 
@@ -1417,7 +1431,7 @@
 "conditionne tout le reste au profit, il est peu probable qu'elle reste "
 "éthique."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;MP3 Player&rdquo;"
 msgstr "« Lecteur MP3 »"
 
@@ -1442,7 +1456,7 @@
 "« lecteur audio numérique », ou simplement « lecteur audio » si le 
contexte "
 "le permet."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Open&rdquo;"
 msgstr "« Ouvert » ou « <cite>open</cite> »"
 
@@ -1466,7 +1480,7 @@
 "notre travail (cela conduit les gens à penser que nous partageons leurs "
 "vues)."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;PC&rdquo;"
 msgstr "« PC »"
 
@@ -1487,7 +1501,7 @@
 "The term &ldquo;WC&rdquo; has been suggested for a computer running Windows."
 msgstr "Le terme « WC » a été suggéré pour un ordinateur exécutant 
Windows."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Photoshop&rdquo;"
 msgstr "« Photoshop »"
 
@@ -1506,7 +1520,7 @@
 "beaucoup de programmes libres pour l'édition d'images, comme <a href=\"/"
 "software/gimp\">GIMP</a>."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Piracy&rdquo;"
 msgstr "« Piratage » et « piraterie »"
 
@@ -1557,7 +1571,7 @@
 "and-theft-terms-in-hotfile-trial-131129/\">« piratage » and « vol » 
étaient "
 "diffamatoires.</a>"
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;PowerPoint&rdquo;"
 msgstr "« PowerPoint »"
 
@@ -1577,7 +1591,7 @@
 "pour les vôtres. Parmi les choix recommandés, il y a la classe <tt>beamer</"
 "tt> de TeX, et « Impress » de LibreOffice."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Protection&rdquo;"
 msgstr "« Protection »"
 
@@ -1642,7 +1656,7 @@
 "\"Digital Restrictions Management\">DRM</acronym>. Voir la campagne <a href="
 "\"http://DefectiveByDesign.org\";> Defective by Design</a> [en]."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;RAND (Reasonable and Non-Discriminatory)&rdquo;"
 msgstr "« RAND (raisonnable et non discriminatoire) »"
 
@@ -1703,7 +1717,7 @@
 "[uniform fee only]</cite>, ou « UFO » en abrégé. Il est approprié car 
la "
 "seule clause de ces licences est une redevance uniforme."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;SaaS&rdquo; or &ldquo;Software as a Service&rdquo;"
 msgstr "« SaaS » ou <cite>Software as a Service</cite>"
 
@@ -1743,7 +1757,7 @@
 "servicio</cite> parce que le jeu de mots <cite>software como ser vicio</"
 "cite> est trop bon pour qu'on l'abandonne."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Sell software&rdquo;"
 msgstr "« Vendre des logiciels »"
 
@@ -1776,7 +1790,7 @@
 "Consulter l'article <a href=\"/philosophy/selling.html\">vendre des "
 "logiciels libres</a> pour une discussion plus détaillée sur le sujet."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Sharing economy&rdquo;"
 msgstr "« Économie de partage »"
 
@@ -1805,7 +1819,7 @@
 "Pour définir des entreprises bomme Uber, il y a une expression plus "
 "appropriée : « économie de service à la pièce ». "
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Skype&rdquo;"
 msgstr "« Skype »"
 
@@ -1829,7 +1843,7 @@
 "et votre vie privée, essayez l'un des <a 
href=\"https://libreplanet.org/wiki/";
 "Group:Skype_Replacement\"> nombreux programmes libres remplaçant Skype</a>."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Software Industry&rdquo;"
 msgstr "« Industrie du logiciel »"
 
@@ -1870,7 +1884,7 @@
 "la définition de l'« industrie » comme « production automatisée de 
biens "
 "matériels »</a>."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Source model&rdquo;"
 msgstr "« Modèle de code source »"
 
@@ -1897,7 +1911,22 @@
 "d'information cohérente, mais en revanche elle donne l'occasion de parler "
 "d'« open source » dans des pages qui décrivent des programmes libres."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
+# | [-&ldquo;Commercial&rdquo;-]{+&ldquo;Terminal&rdquo;+}
+#, fuzzy
+#| msgid "&ldquo;Commercial&rdquo;"
+msgid "&ldquo;Terminal&rdquo;"
+msgstr "« Commercial »"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Mobile phones and tablets are computers, and people should be able to do "
+"their computing on them using free software.  To call them &ldquo;"
+"terminals&rdquo; supposes that all they are good for is to connect to "
+"servers, which is a bad way to do your own computing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Theft&rdquo;"
 msgstr "« Vol »"
 
@@ -1951,7 +1980,7 @@
 "(l'implémentation) ne se conforment pas à nos idées du bien et du mal (les 
"
 "specs), ce sont les lois qui doivent changer."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Trusted Computing&rdquo;"
 msgstr "« Informatique de confiance »"
 
@@ -1970,7 +1999,7 @@
 "s'agit « d'informatique de confiance ». De votre point de vue, elle est "
 "« déloyale »."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Vendor&rdquo;"
 msgstr "« Vendeur »"
 

Index: philosophy/po/words-to-avoid.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.it.po,v
retrieving revision 1.156
retrieving revision 1.157
diff -u -b -r1.156 -r1.157
--- philosophy/po/words-to-avoid.it.po  30 May 2015 20:27:49 -0000      1.156
+++ philosophy/po/words-to-avoid.it.po  6 Jun 2015 09:58:13 -0000       1.157
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-28 17:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-06 09:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -17,6 +17,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-06-06 09:55+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -243,6 +244,19 @@
 "&ldquo;<a href=\"#SourceModel\">Modello di sorgente (Source model)</"
 "a>&rdquo; |"
 
+#. #if expr="$LANGUAGE_SUFFIX  = /^.()$/" 
+#.  TRANSLATORS: translate if this word is used often in your
+#.      language to refer to mobile computers; otherwise,
+#.      fill the translation with a space. 
+#. type: Content of: <p>
+# | &ldquo;<a [-href=\"#Commercial\">Commercial</a>&rdquo;-]
+# | {+href=\"#Terminal\">Terminal</a>&rdquo;+} |
+#, fuzzy
+#| msgid "&ldquo;<a href=\"#Commercial\">Commercial</a>&rdquo; |"
+msgid "&ldquo;<a href=\"#Terminal\">Terminal</a>&rdquo; |"
+msgstr "&ldquo;<a href=\"#Commercial\">Commerciale</a>&rdquo; |"
+
+#. #endif 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "&ldquo;<a href=\"#Theft\">Theft</a>&rdquo; |"
 msgstr "&ldquo;<a href=\"#Theft\">Furto</a>&rdquo; |"
@@ -257,7 +271,7 @@
 msgid "&ldquo;<a href=\"#Vendor\">Vendor</a>&rdquo;"
 msgstr "&ldquo;<a href=\"#Vendor\">Venditore</a>&rdquo;"
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Alternative&rdquo;"
 msgstr "&ldquo;Alternativa&rdquo;"
 
@@ -291,7 +305,7 @@
 "del software</a> non danno libertà agli utenti. Pensiamo che non si debbano "
 "offrire agli utenti queste \"alternative\" al software libero."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;BSD-style&rdquo;"
 msgstr "&ldquo;Licenze tipo-BSD&rdquo;"
 
@@ -319,7 +333,7 @@
 "html\">la specifica licenza cui ci si  riferisce</a> evitando la vaga "
 "locuzione \"di tipo BSD\"."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Closed&rdquo;"
 msgstr "&ldquo;Chiuso&rdquo;"
 
@@ -344,7 +358,7 @@
 "\"non-libero\" o <a href=  \"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware"
 "\">  \"proprietario\"</a>."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Cloud Computing&rdquo;"
 msgstr "&ldquo;Cloud Computing&rdquo;"
 
@@ -468,7 +482,7 @@
 "essendo uno sviluppatore di software proprietario, non condivide gli ideali "
 "che animano la nostra azione."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Commercial&rdquo;"
 msgstr "&ldquo;Commerciale&rdquo;"
 
@@ -527,7 +541,7 @@
 "combinazione \"libero commerciale\", scartando  questa possibilità. Bisogna "
 "stare attenti a non utilizzare il  termine \"commerciale\" in tal senso."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Compensation&rdquo;"
 msgstr "&ldquo;Compenso&rdquo;"
 
@@ -558,7 +572,7 @@
 "in certe occasioni è vero, ma il più delle volte è un pagamento verso le "
 "stesse case editrici che fanno pressione per imporci leggi ingiuste."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Consume&rdquo;"
 msgstr "&ldquo;Consumare&rdquo;"
 
@@ -596,7 +610,7 @@
 msgid "See also the following entry."
 msgstr "Vedere anche la voce seguente."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Consumer&rdquo;"
 msgstr "&ldquo;Consumatore&rdquo;"
 
@@ -684,7 +698,7 @@
 "<a href=\"http://www.theguardian.com/commentisfree/2013/aug/11/capitalism-";
 "language-raymond-williams\"> trattato da altri</a>."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Content&rdquo;"
 msgstr "&ldquo;Contenuto&rdquo;"
 
@@ -768,7 +782,7 @@
 "&ldquo;sistema di revisione di siti web&rdquo;, o &ldquo;web site revision "
 "system&rdquo; (WRS) in quei casi."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Creative Commons licensed&rdquo;"
 msgstr "&ldquo;Sotto licenza Creative Commons&rdquo;"
 
@@ -799,7 +813,7 @@
 "Commons è in uso, ad esempio \"rilasciato con licenza CC BY-SA\". Se non si "
 "sa quale licenza precisa è usata da una certa opera, occorre determinarla."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Creator&rdquo;"
 msgstr "&ldquo;Creatore&rdquo;"
 
@@ -823,7 +837,7 @@
 "copyright\" è ciò  che si intende. Questi due termini non sono equivalenti: 
"
 "è piuttosto comune che il detentore del copyright non sia l'autore."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Digital Goods&rdquo;"
 msgstr "&ldquo;Beni digitali (Digital Goods)&rdquo;"
 
@@ -845,7 +859,7 @@
 "problema in termini economici, che sono troppo poco approfonditi e limitati "
 "per cogliere i valori della libertà e della comunità."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Digital Locks&rdquo;"
 msgstr "&ldquo;Lucchetti digitali (Digital Locks)&rdquo;"
 
@@ -910,7 +924,7 @@
 "d'accordo con la causa; ma quando capiterà sostituiremo il termine con "
 "&ldquo;manette digitali&rdquo;, spiegandone le ragioni."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Digital Rights Management&rdquo;"
 msgstr ""
 "&ldquo;Digital Rights Management (Gestione digitale dei diritti)&rdquo;"
@@ -947,7 +961,7 @@
 "Partecipate alla nostra <a href=\"http://DefectiveByDesign.org/\";> campagna "
 "per abolire DRM</a>."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Ecosystem&rdquo;"
 msgstr "&ldquo;Ecosistema&rdquo;"
 
@@ -996,7 +1010,7 @@
 "salute pubblica, un clima stabile, l'aria e l'acqua pulite, le specie in "
 "pericolo, le arti tradizionali... e la libertà degli utenti di computer."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;FLOSS&rdquo;"
 msgstr "&ldquo;FLOSS&rdquo;"
 
@@ -1015,7 +1029,7 @@
 "migliore; ma chi vuole difendere la libertà non dovrebbe usare termini "
 "neutrali."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;For free&rdquo;"
 msgstr "&ldquo;For free&rdquo;"
 
@@ -1053,7 +1067,7 @@
 "Onde evitare confusioni, si può dire che il programma è  disponibile \"come 
"
 "software libero\"."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;FOSS&rdquo;"
 msgstr "&ldquo;FOSS&rdquo;"
 
@@ -1072,7 +1086,7 @@
 "neutrale, è meglio usare &ldquo;FLOSS&rdquo;; ma chi vuole difendere la "
 "libertà non dovrebbe usare termini neutrali."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Freely available&rdquo;"
 msgstr "&ldquo;Liberamente disponibile&rdquo;"
 
@@ -1091,7 +1105,7 @@
 "della libertà degli utenti che ne hanno una copia. Queste sono risposte a "
 "domande diverse."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Freeware&rdquo;"
 msgstr "&ldquo;Freeware&rdquo;"
 
@@ -1137,7 +1151,7 @@
 "quando ne considereranno il significato preciso,  capiranno veramente di "
 "cosa si tratta."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Give away software&rdquo;"
 msgstr "&ldquo;Regalare software&rdquo;"
 
@@ -1155,7 +1169,7 @@
 "questione sia il prezzo, non la libertà.  Un modo per evitare questa "
 "confusione consiste nel dire:  \"rilasciare come software libero\"."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Google&rdquo;"
 msgstr "&ldquo;Googlare&rdquo;"
 
@@ -1176,7 +1190,7 @@
 "\">DuckDuckGo</a> garantisce (anche se noi non possiamo verificarlo in prima "
 "persona) di non tracciare i propri utenti."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Hacker&rdquo;"
 msgstr "&ldquo;Hacker&rdquo;"
 
@@ -1205,7 +1219,7 @@
 "crackers.&rdquo;"
 msgstr "Non diffondete questo errore: chi viola la sicurezza è un 
\"cracker\"."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Intellectual property&rdquo;"
 msgstr "&ldquo;Proprietà  intellettuale&rdquo;"
 
@@ -1268,7 +1282,7 @@
 "philosophy/wipo-PublicAwarenessOfCopyright-2002.html\">provocando  imbarazzo "
 "nel WIPO</a>."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;LAMP system&rdquo;"
 msgstr "&ldquo;Sistema LAMP&rdquo;"
 
@@ -1286,7 +1300,7 @@
 "invece di &ldquo;LAMP&rdquo; dovrebbe essere &ldquo;GLAMP&rdquo;: &ldquo;"
 "GNU, Linux, Apache, MySQL e PHP&rdquo;."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Linux system&rdquo;"
 msgstr "&ldquo;Sistema Linux&rdquo;"
 
@@ -1307,7 +1321,7 @@
 "riconoscere i meriti di GNU sia per distinguere l'intero sistema dal "
 "semplice kernel."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Market&rdquo;"
 msgstr "&ldquo;Mercato&rdquo;"
 
@@ -1347,7 +1361,7 @@
 "libertà alla campagna di  un'impresa per il suo successo è sminuire la "
 "libertà."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Monetize&rdquo;"
 msgstr "&ldquo;Monetizzare&rdquo;"
 
@@ -1387,7 +1401,7 @@
 "Un'azienda produttiva ed etica può certamente fare denaro, ma se fa "
 "dipendere tutto dal profitto è difficile che rimanga etica."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;MP3 Player&rdquo;"
 msgstr "&ldquo;MP3 Player&rdquo;"
 
@@ -1412,7 +1426,7 @@
 "riproduttore audio digitale&rdquo; o semplicamente &ldquo;riproduttore "
 "audio&rdquo; se adatto al contesto."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Open&rdquo;"
 msgstr "&ldquo;Aperto&rdquo;"
 
@@ -1434,7 +1448,7 @@
 "confondete con loro né descrivete il nostro lavoro con le  loro etichette - "
 "ciò porta le persone a pensare che noi siamo  loro sostenitori."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;PC&rdquo;"
 msgstr "&ldquo;PC&rdquo;"
 
@@ -1456,7 +1470,7 @@
 msgstr ""
 "Per un computer con Windows è stato suggerito il termine &ldquo;WC&rdquo;."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Photoshop&rdquo;"
 msgstr "&ldquo;Photoshop&rdquo;"
 
@@ -1474,7 +1488,7 @@
 "programmi liberi per manipolare immagini, come <a href=\"/software/gimp"
 "\">GIMP</a>."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Piracy&rdquo;"
 msgstr "&ldquo;Pirateria&rdquo;"
 
@@ -1525,7 +1539,7 @@
 "\">&ldquo;pirateria&rdquo; e &ldquo;furto&rdquo; sono parole diffamatorie</"
 "a>."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;PowerPoint&rdquo;"
 msgstr "&ldquo;PowerPoint&rdquo;"
 
@@ -1545,7 +1559,7 @@
 "sono molte possibilità libere, ad esempio <tt>beamer</tt> per TeX e Impress, 
"
 "incluso anche in LibreOffice.org."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Protection&rdquo;"
 msgstr "&ldquo;Protezione&rdquo;"
 
@@ -1611,7 +1625,7 @@
 "si veda la campagna <a href=\"http://DefectiveByDesign.org\";> Defective by "
 "Design</a>."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;RAND (Reasonable and Non-Discriminatory)&rdquo;"
 msgstr "&ldquo;RAND (Reasonable and Non-Discriminatory)&rdquo;"
 
@@ -1675,7 +1689,7 @@
 "descrizione accurata perché la sola condizione per  queste licenze è il "
 "pagamento di una tariffa uniforme per le  royalty."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;SaaS&rdquo; or &ldquo;Software as a Service&rdquo;"
 msgstr "&ldquo;SaaS&rdquo; o &ldquo;Software as a Service&rdquo;"
 
@@ -1714,7 +1728,7 @@
 "perché il gioco di parole con &ldquo;software como ser vicio&rdquo; "
 "(software come se fosse un vizio) è troppo azzeccato per abbandonarlo."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Sell software&rdquo;"
 msgstr "&ldquo;Vendere software&rdquo;"
 
@@ -1746,7 +1760,7 @@
 "Vedere <a href=\"/philosophy/selling.html\">Vendere Software  Libero</a> per "
 "altre discussioni sull'argomento."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Sharing economy&rdquo;"
 msgstr "&ldquo;Economia di condivisione (Sharing economy)&rdquo;"
 
@@ -1773,7 +1787,7 @@
 "Un termine più adatto per descrivere il caso di aziende come Uber è quello "
 "di \"economia di servizi su transazioni singole\"."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Skype&rdquo;"
 msgstr "&ldquo;Skypare&rdquo;"
 
@@ -1797,7 +1811,7 @@
 "\"https://libreplanet.org/wiki/Group:Skype_Replacement\";> programmi "
 "equivalenti a Skype</a>."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Software Industry&rdquo;"
 msgstr "&ldquo;Industria del software&rdquo;"
 
@@ -1836,7 +1850,7 @@
 "respingendo i brevetti software nel 2003, ha stabilito  con votazione che "
 "\"industria\" è \"produzione automatica di beni  materiali\"</a>."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Source model&rdquo;"
 msgstr "&ldquo;Modello di sorgente (Source model)&rdquo;"
 
@@ -1862,7 +1876,22 @@
 "informazione chiara, ma dà l'opportunità di usare &ldquo;open source&rdquo; 
"
 "in pagine dedicate al software libero."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
+# | [-&ldquo;Commercial&rdquo;-]{+&ldquo;Terminal&rdquo;+}
+#, fuzzy
+#| msgid "&ldquo;Commercial&rdquo;"
+msgid "&ldquo;Terminal&rdquo;"
+msgstr "&ldquo;Commerciale&rdquo;"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Mobile phones and tablets are computers, and people should be able to do "
+"their computing on them using free software.  To call them &ldquo;"
+"terminals&rdquo; supposes that all they are good for is to connect to "
+"servers, which is a bad way to do your own computing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Theft&rdquo;"
 msgstr "&ldquo;Furto&rdquo;"
 
@@ -1917,7 +1946,7 @@
 "(l'applicazione) non rispettano le nostre idee di giusto e sbagliato (la "
 "specifica), allora le leggi dovrebbero essere cambiate."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Trusted Computing&rdquo;"
 msgstr "&ldquo;Trusted Computing (informatica fidata)&rdquo;"
 
@@ -1936,7 +1965,7 @@
 "punto di vista, è &ldquo;fidato&rdquo;; dal punto di vista dell'utente è "
 "&ldquo;infido&rdquo;."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Vendor&rdquo;"
 msgstr "&ldquo;Venditore&rdquo;"
 

Index: philosophy/po/words-to-avoid.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.ja.po,v
retrieving revision 1.97
retrieving revision 1.98
diff -u -b -r1.97 -r1.98
--- philosophy/po/words-to-avoid.ja.po  1 Jun 2015 07:12:02 -0000       1.97
+++ philosophy/po/words-to-avoid.ja.po  6 Jun 2015 09:58:13 -0000       1.98
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-28 17:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-06 09:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-06-01 15:19+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-06-06 09:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -230,6 +231,17 @@
 msgid "&ldquo;<a href=\"#SourceModel\">Source model</a>&rdquo; |"
 msgstr "「<a href=\"#SourceModel\">ソース・モデル</a>」 |"
 
+#. #if expr="$LANGUAGE_SUFFIX  = /^.()$/" 
+#.  TRANSLATORS: translate if this word is used often in your
+#.      language to refer to mobile computers; otherwise,
+#.      fill the translation with a space. 
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid "&ldquo;<a href=\"#Commercial\">Commercial</a>&rdquo; |"
+msgid "&ldquo;<a href=\"#Terminal\">Terminal</a>&rdquo; |"
+msgstr "「<a href=\"#Commercial\">商用</a>」 |"
+
+#. #endif 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "&ldquo;<a href=\"#Theft\">Theft</a>&rdquo; |"
 msgstr "「<a href=\"#Theft\">窃盗</a>」 |"
@@ -243,7 +255,7 @@
 msgid "&ldquo;<a href=\"#Vendor\">Vendor</a>&rdquo;"
 msgstr "「<a href=\"#Vendor\">ベンダー</a>」"
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Alternative&rdquo;"
 msgstr "「代替物」"
 
@@ -276,7 +288,7 @@
 
"ア代替としてのサービス</a>は、ユーザを従属させます。このような自由ソフトウェ"
 
"アの「代替物」をユーザに提供することが良い、とは、わたしたちは考えません。"
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;BSD-style&rdquo;"
 msgstr "「BSDスタイル」"
 
@@ -303,7 +315,7 @@
 
"センスの特定の名称</a>を使い、「BSDスタイル」といった曖昧な用語を避けることが"
 "最適です。"
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Closed&rdquo;"
 msgstr "「クローズド」"
 
@@ -326,7 +338,7 @@
 
"ことを避けます。わたしたちはそれを「不自由」あるいは<a
 href=\"/philosophy/"
 
"categories.html#ProprietarySoftware\">「プロプライエタリ」</a>と呼びます。"
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Cloud Computing&rdquo;"
 msgstr "「クラウド・コンピューティング」"
 
@@ -447,7 +459,7 @@
 "ものには、プロプライエタリ・ソフトウェア開発者
として、かれはよっていないから"
 "です。"
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Commercial&rdquo;"
 msgstr "「商用」"
 
@@ -501,7 +513,7 @@
 
"用」の組み合わせを自己撞着したものであると考える傾向があり、この可能性を失わ"
 
"せます。このように「商用」を使うことのないよう注意しましょう。"
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Compensation&rdquo;"
 msgstr "補償金"
 
@@ -529,7 +541,7 @@
 
"するとあなたは想像するでしょうが、たしかに時にはそうですが、ほとんどのå
 ´åˆã€"
 "それは不å…
¬æ­£ãªæ³•å¾‹ã‚’わたしたちに押し付ける出版社への補助金を意味します。"
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Consume&rdquo;"
 msgstr "「消費」"
 
@@ -566,7 +578,7 @@
 msgid "See also the following entry."
 msgstr "以下のエントリもお読みください。"
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Consumer&rdquo;"
 msgstr "「消費者」"
 
@@ -650,7 +662,7 @@
 
"commentisfree/2013/aug/11/capitalism-language-raymond-williams\">以前に言及さ"
 "れています。</a>"
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Content&rdquo;"
 msgstr "「コンテンツ」"
 
@@ -726,7 +738,7 @@
 
"これには、わたしたちは「ウェブサイト・リビジョン管理システãƒ
 ã€(WRS)の用語を推"
 "奨します。"
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Creative Commons licensed&rdquo;"
 msgstr "「クリエイティブ・コモンズでライセンス」"
 
@@ -757,7 +769,7 @@
 
"イセンス」のように書きましょう。もし、ある作品が使っているのがどのライセンス"
 "か分からない場合、調べてから言明しましょう。"
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Creator&rdquo;"
 msgstr "「クリエーター」"
 
@@ -780,7 +792,7 @@
 
"う。この二つの用語は同等ではありません。しばしば、著作権è€
…は著者ではありませ"
 "ん。"
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Digital Goods&rdquo;"
 msgstr "「ディジタル作品」"
 
@@ -800,7 +812,7 @@
 
"な品物としての見方と感覚にもとづいて判断することを促します。これはまた経済の"
 
"用語で物事をとらえ、その狭い限定的な価値は自由とコミュニティを含みません。"
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Digital Locks&rdquo;"
 msgstr "「ディジタル錠」"
 
@@ -862,7 +874,7 @@
 "ル錠
」に反対するキャンペーンを支持することはできますが、わたしたちの支持を表"
 "明する場合、顕著に「ディジタル手錠
」と用語を置き換え、その理由を述べます。"
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Digital Rights Management&rdquo;"
 msgstr "「ディジタル権限管理」"
 
@@ -895,7 +907,7 @@
 "どうぞ、わたしたちの<a href=\"http://DefectiveByDesign.org/\";> 
DRMを廃止する"
 "キャンペーン</a>に参加して支持してください。"
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Ecosystem&rdquo;"
 msgstr "「エコシステム」"
 
@@ -942,7 +954,7 @@
 "人権、平和、å…
¬è¡†è¡›ç”Ÿã€å®‰å®šã—た気候、きれいな空気と水、絶滅
危惧種、伝統芸能な"
 "どや、コンピュータのユーザの自由、をです。"
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;FLOSS&rdquo;"
 msgstr "&ldquo;FLOSS&rdquo;"
 
@@ -960,7 +972,7 @@
 
"とが目的ならば、&ldquo;FLOSS&rdquo;は良い方法でしょう。しかし、自由に立脚して"
 
"いることを示すには中立の用語を使わないようにしましょう。"
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;For free&rdquo;"
 msgstr "「フリーで」"
 
@@ -997,7 +1009,7 @@
 "混乱を避けるために、そのプログラム
は「自由ソフトウェアとして」利用可能である"
 "と記すことができます。"
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;FOSS&rdquo;"
 msgstr "&ldquo;FOSS&rdquo;"
 
@@ -1015,7 +1027,7 @@
 
"せん。中立であることが目的ならば、&ldquo;FLOSS&rdquo;が良い方法でしょう。しか"
 
"し、自由に立脚していることを示すには中立の用語を使わないようにしましょう。"
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Freely available&rdquo;"
 msgstr "「フリーに利用可能」"
 
@@ -1032,7 +1044,7 @@
 
"合、「フリーに利用可能」です。「自由ソフトウェア」はコピーを持つユーザの自由"
 
"として定義されます。これらは異なる問題に対して述べているのです。"
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Freeware&rdquo;"
 msgstr "「フリーウェア」"
 
@@ -1076,7 +1088,7 @@
 "れません。しかし、すぐにæ…
£ã‚Œã‚‹ã§ã—ょうし、自由ソフトウェアがもつ本当の意味を"
 "見い出すでしょう。"
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Give away software&rdquo;"
 msgstr "「ソフトウェアをあげる」"
 
@@ -1094,7 +1106,7 @@
 
"自由ではないという意味が含まれています。この混乱を避けるには「自由ソフトウエ"
 "アとしてリリースします」といえばいいのです。"
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Google&rdquo;"
 msgstr "「グーグル」"
 
@@ -1114,7 +1126,7 @@
 
"\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a>はユーザをトラックしないと主張して"
 "います。わたしたちは確認できていませんけれども。"
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Hacker&rdquo;"
 msgstr "「ハッカー」"
 
@@ -1142,7 +1154,7 @@
 msgstr ""
 "この間違いを広めないでください。セキュリティをç 
´ã‚‹ã®ã¯ã€Œã‚¯ãƒ©ãƒƒã‚«ãƒ¼ã€ã§ã™ã€‚"
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Intellectual property&rdquo;"
 msgstr "「知的財産」"
 
@@ -1202,7 +1214,7 @@
 
"PublicAwarenessOfCopyright-2002.html\">世界「知的財産」機構(WIPO)を当惑させ始"
 "めています</a>。"
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;LAMP system&rdquo;"
 msgstr "「LAMPシステム」"
 
@@ -1220,7 +1232,7 @@
 
"はありません。ですから、&ldquo;LAMP&rdquo;の代わりに&ldquo;GLAMP&rdquo;、"
 "&ldquo;GNU, Linux, Apache, MySQL と PHP.&rdquo;と呼ぶべきです。"
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Linux system&rdquo;"
 msgstr "「Linuxシステム」"
 
@@ -1239,7 +1251,7 @@
 "なシステムを<a 
href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>と呼び、GNUプロ"
 "ジェクトに謝意を表し、単にカーネルだけとå…
¨ä½“のシステムを区別してください。"
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Market&rdquo;"
 msgstr "「マーケット」"
 
@@ -1279,7 +1291,7 @@
 
"努力を同一視することは、自由の重要性を否定し、プロプライエタリ・ソフトウェア"
 "を妥当とします。"
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Monetize&rdquo;"
 msgstr "「マネタイズ」"
 
@@ -1317,7 +1329,7 @@
 
"建設的で倫理的なビジネスはお金を得ることができますが、利益にほかのすべてを従"
 
"属させるならば、倫理的のままであることはありそうもないでしょう。"
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;MP3 Player&rdquo;"
 msgstr "「MP3プレイヤー」"
 
@@ -1341,7 +1353,7 @@
 
"わたしたちは「ディジタル・オーディオプレイヤー」あるいは文脈が許せば単に"
 "「オーディオプレイヤー」の用語を提案します。"
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Open&rdquo;"
 msgstr "「オープン」"
 
@@ -1363,7 +1375,7 @@
 
"したちの仕事に対してラベル付けるのに、この用語を使わないでくã
 ã•ã„。それは"
 "人々にわたしたちがその見解をå…
±æœ‰ã—ていると考えさせてしまいます。"
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;PC&rdquo;"
 msgstr "&ldquo;PC&rdquo;"
 
@@ -1386,7 +1398,7 @@
 
"&ldquo;WC&rdquo;という用語が、ウィンドウズが動いているコンピュータに提案され"
 "ています。"
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Photoshop&rdquo;"
 msgstr "「フォトショップ」"
 
@@ -1403,7 +1415,7 @@
 
"の名前であり、それはプロプライエタリですから避けるべきです。画像編集の自由な"
 "プログラムは、<a 
href=\"/software/gimp\">GIMP</a>のように、たくさんあります。"
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Piracy&rdquo;"
 msgstr "「海賊行為」"
 
@@ -1450,7 +1462,7 @@
 
"banned-from-using-piracy-and-theft-terms-in-hotfile-trial-131129/\">「海賊行"
 "為」と「窃盗」は悪口である</a>と認識していました。"
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;PowerPoint&rdquo;"
 msgstr "「パワーポイント」"
 
@@ -1470,7 +1482,7 @@
 
"す。推奨されるオプションには、TeXの<tt>beamer</tt>クラスやLibreOffice.orgの"
 "Impressなどがあります。"
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Protection&rdquo;"
 msgstr "「保護」"
 
@@ -1532,7 +1544,7 @@
 "くの場合は、これはディジタル制限管理(DRM)です。<a 
href=\"http://";
 "DefectiveByDesign.org\">Defective by 
Design</a>キャンペーンをご覧ください。"
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;RAND (Reasonable and Non-Discriminatory)&rdquo;"
 msgstr "「妥当で公正な」"
 
@@ -1589,7 +1601,7 @@
 
"&rdquo;の用語を使うことを提案します。このようなライセンスのたã
 ä¸€ã¤ã®æ¡ä»¶ã¯å˜"
 "一のロイヤリティ料金ですから、これは正確です。"
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;SaaS&rdquo; or &ldquo;Software as a Service&rdquo;"
 msgstr 
"&ldquo;SaaS&rdquo;あるいは「サービスとしてのソフトウェア」"
 
@@ -1629,7 +1641,7 @@
 "つづけます。なぜなら&ldquo;software como ser 
vicio&rdquo;のジョークはあきらめ"
 "るにはあまりにも良いものだからです。"
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Sell software&rdquo;"
 msgstr "「ソフトウェアを販売する」"
 
@@ -1661,7 +1673,7 @@
 "この問題に関するより詳しい議論については <a href= 
\"/philosophy/selling.html"
 "\">自由ソフトウェアを販売する</a> をご覧ください。"
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Sharing economy&rdquo;"
 msgstr "「共有経済」"
 
@@ -1687,7 +1699,7 @@
 msgstr ""
 
"Uberのようなビジネスにより適した用語は、「出来高払い作業サービス経済」です。"
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Skype&rdquo;"
 msgstr "「スカイプ」"
 
@@ -1711,7 +1723,7 @@
 
"Skype_Replacement\">たくさんの自由なスカイプ代替</a>の一つを試してみてくã
 ã•"
 "い。"
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Software Industry&rdquo;"
 msgstr "「ソフトウェア産業」"
 
@@ -1750,7 +1762,7 @@
 
"議会は2003年にソフトウェア特許を否決し、「産業」を「製品の自動生産」と定義す"
 "る票決をしました。</a>"
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Source model&rdquo;"
 msgstr "「ソース・モデル」"
 
@@ -1775,7 +1787,21 @@
 "報も運ばず、自由ソフトウェアのプログラム
を記述するページで「オープンソース」"
 "という機会を提供するだけです。"
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
+#, fuzzy
+#| msgid "&ldquo;Commercial&rdquo;"
+msgid "&ldquo;Terminal&rdquo;"
+msgstr "「商用」"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Mobile phones and tablets are computers, and people should be able to do "
+"their computing on them using free software.  To call them &ldquo;"
+"terminals&rdquo; supposes that all they are good for is to connect to "
+"servers, which is a bad way to do your own computing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Theft&rdquo;"
 msgstr "「窃盗」"
 
@@ -1826,7 +1852,7 @@
 "(実装
)がわたしたちの良し悪し(仕様)に合わないとき、法律の方が変えられるべきな"
 "のです。"
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Trusted Computing&rdquo;"
 msgstr "「トラステッド・コンピューティング」"
 
@@ -1844,7 +1870,7 @@
 "従うようにできるような枠
組みを提唱しています。かれらの視点では、それは「信"
 
"用」ですが、あなたの視点では、それは「裏切り」です。"
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Vendor&rdquo;"
 msgstr "「ベンダー」"
 

Index: philosophy/po/words-to-avoid.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.pot,v
retrieving revision 1.93
retrieving revision 1.94
diff -u -b -r1.93 -r1.94
--- philosophy/po/words-to-avoid.pot    28 May 2015 17:29:31 -0000      1.93
+++ philosophy/po/words-to-avoid.pot    6 Jun 2015 09:58:13 -0000       1.94
@@ -7,13 +7,14 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-28 17:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-06 09:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -34,7 +35,6 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><blockquote><p>
-#:  
 msgid ""
 "Also note <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free "
 "Software</a> and <a href=\"/philosophy/why-call-it-the-swindle.html\">Why "
@@ -217,6 +217,15 @@
 msgid "&ldquo;<a href=\"#SourceModel\">Source model</a>&rdquo; |"
 msgstr ""
 
+#. #if expr="$LANGUAGE_SUFFIX  = /^.()$/" 
+#.  TRANSLATORS: translate if this word is used often in your
+#.      language to refer to mobile computers; otherwise,
+#.      fill the translation with a space. 
+#. type: Content of: <p>
+msgid "&ldquo;<a href=\"#Terminal\">Terminal</a>&rdquo; |"
+msgstr ""
+
+#. #endif 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "&ldquo;<a href=\"#Theft\">Theft</a>&rdquo; |"
 msgstr ""
@@ -229,7 +238,7 @@
 msgid "&ldquo;<a href=\"#Vendor\">Vendor</a>&rdquo;"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Alternative&rdquo;"
 msgstr ""
 
@@ -253,7 +262,7 @@
 "to offer users those &ldquo;alternatives&rdquo; to free software."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;BSD-style&rdquo;"
 msgstr ""
 
@@ -273,7 +282,7 @@
 "and avoid the vague term &ldquo;BSD-style.&rdquo;"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Closed&rdquo;"
 msgstr ""
 
@@ -290,7 +299,7 @@
 "&ldquo;proprietary&rdquo;</a>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Cloud Computing&rdquo;"
 msgstr ""
 
@@ -371,7 +380,7 @@
 "by the same ideals as we are."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Commercial&rdquo;"
 msgstr ""
 
@@ -410,7 +419,7 @@
 "in that way."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Compensation&rdquo;"
 msgstr ""
 
@@ -432,7 +441,7 @@
 "that are pushing unjust laws on us."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Consume&rdquo;"
 msgstr ""
 
@@ -459,7 +468,7 @@
 msgid "See also the following entry."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Consumer&rdquo;"
 msgstr ""
 
@@ -519,7 +528,7 @@
 "noted before</a>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Content&rdquo;"
 msgstr ""
 
@@ -572,7 +581,7 @@
 "system&rdquo; (WRS)."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Creative Commons licensed&rdquo;"
 msgstr ""
 
@@ -594,7 +603,7 @@
 "certain work uses, find out and then make your statement."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Creator&rdquo;"
 msgstr ""
 
@@ -610,7 +619,7 @@
 "the author."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Digital Goods&rdquo;"
 msgstr ""
 
@@ -625,7 +634,7 @@
 "don't include freedom and community."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Digital Locks&rdquo;"
 msgstr ""
 
@@ -666,7 +675,7 @@
 "handcuffs&rdquo; and say why."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Digital Rights Management&rdquo;"
 msgstr ""
 
@@ -692,7 +701,7 @@
 "campaign to abolish DRM</a>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Ecosystem&rdquo;"
 msgstr ""
 
@@ -724,7 +733,7 @@
 "traditional arts&hellip;and computer users' freedom."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;FLOSS&rdquo;"
 msgstr ""
 
@@ -738,7 +747,7 @@
 "don't use a neutral term."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;For free&rdquo;"
 msgstr ""
 
@@ -764,7 +773,7 @@
 "software.&rdquo;"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;FOSS&rdquo;"
 msgstr ""
 
@@ -778,7 +787,7 @@
 "freedom, don't use a neutral term."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Freely available&rdquo;"
 msgstr ""
 
@@ -791,7 +800,7 @@
 "of it.  These are answers to different questions."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Freeware&rdquo;"
 msgstr ""
 
@@ -821,7 +830,7 @@
 "understand what the issue is."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Give away software&rdquo;"
 msgstr ""
 
@@ -834,7 +843,7 @@
 "software.&rdquo;"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Google&rdquo;"
 msgstr ""
 
@@ -848,7 +857,7 @@
 "to track its users, although we cannot confirm."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Hacker&rdquo;"
 msgstr ""
 
@@ -869,7 +878,7 @@
 "&ldquo;crackers.&rdquo;"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Intellectual property&rdquo;"
 msgstr ""
 
@@ -913,7 +922,7 @@
 "embarrassed</a>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;LAMP system&rdquo;"
 msgstr ""
 
@@ -926,7 +935,7 @@
 "&ldquo;GLAMP&rdquo;: &ldquo;GNU, Linux, Apache, MySQL and PHP.&rdquo;"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Linux system&rdquo;"
 msgstr ""
 
@@ -940,7 +949,7 @@
 "Project credit and to distinguish the whole system from the kernel alone."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Market&rdquo;"
 msgstr ""
 
@@ -968,7 +977,7 @@
 "software."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Monetize&rdquo;"
 msgstr ""
 
@@ -995,7 +1004,7 @@
 "else to profit, it is not likely to remain ethical."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;MP3 Player&rdquo;"
 msgstr ""
 
@@ -1011,7 +1020,7 @@
 "context permits."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Open&rdquo;"
 msgstr ""
 
@@ -1026,7 +1035,7 @@
 "label us or our work&mdash;that leads people to think we share those views."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;PC&rdquo;"
 msgstr ""
 
@@ -1042,7 +1051,7 @@
 msgid "The term &ldquo;WC&rdquo; has been suggested for a computer running 
Windows."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Photoshop&rdquo;"
 msgstr ""
 
@@ -1055,7 +1064,7 @@
 "images, such as the <a href=\"/software/gimp\">GIMP</a>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Piracy&rdquo;"
 msgstr ""
 
@@ -1081,7 +1090,6 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
-#:  
 msgid ""
 "A US judge, presiding over a trial for copyright infringement, recognized "
 "that <a "
@@ -1089,7 +1097,7 @@
 "and &ldquo;theft&rdquo; are smear-words.</a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;PowerPoint&rdquo;"
 msgstr ""
 
@@ -1103,7 +1111,7 @@
 "LibreOffice.org's Impress."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Protection&rdquo;"
 msgstr ""
 
@@ -1148,7 +1156,7 @@
 "Design</a> campaign."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;RAND (Reasonable and Non-Discriminatory)&rdquo;"
 msgstr ""
 
@@ -1188,7 +1196,7 @@
 "licenses is a uniform royalty fee."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;SaaS&rdquo; or &ldquo;Software as a Service&rdquo;"
 msgstr ""
 
@@ -1216,7 +1224,7 @@
 "give up."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Sell software&rdquo;"
 msgstr ""
 
@@ -1238,7 +1246,7 @@
 "further discussion of this issue."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Sharing economy&rdquo;"
 msgstr ""
 
@@ -1258,7 +1266,7 @@
 "service economy.&rdquo;"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Skype&rdquo;"
 msgstr ""
 
@@ -1275,7 +1283,7 @@
 "numerous free Skype replacements</a>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Software Industry&rdquo;"
 msgstr ""
 
@@ -1302,7 +1310,7 @@
 "goods.&rdquo;</a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Source model&rdquo;"
 msgstr ""
 
@@ -1319,7 +1327,19 @@
 "describing free software programs."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "&ldquo;Terminal&rdquo;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Mobile phones and tablets are computers, and people should be able to do "
+"their computing on them using free software.  To call them "
+"&ldquo;terminals&rdquo; supposes that all they are good for is to connect to "
+"servers, which is a bad way to do your own computing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Theft&rdquo;"
 msgstr ""
 
@@ -1356,7 +1376,7 @@
 "wrong (the spec), the laws are what should change."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Trusted Computing&rdquo;"
 msgstr ""
 
@@ -1369,7 +1389,7 @@
 "from your point of view, it is &ldquo;treacherous.&rdquo;"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Vendor&rdquo;"
 msgstr ""
 

Index: philosophy/po/words-to-avoid.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.ru.po,v
retrieving revision 1.120
retrieving revision 1.121
diff -u -b -r1.120 -r1.121
--- philosophy/po/words-to-avoid.ru.po  29 May 2015 07:52:28 -0000      1.120
+++ philosophy/po/words-to-avoid.ru.po  6 Jun 2015 09:58:13 -0000       1.121
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-28 17:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-06 09:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-05-29 17:34+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-06-06 09:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -309,6 +310,21 @@
 "&ldquo;<a href=\"#SourceModel\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Source "
 "model</span> (модель исходного текста)</a>&rdquo; |"
 
+#. #if expr="$LANGUAGE_SUFFIX  = /^.()$/" 
+#.  TRANSLATORS: translate if this word is used often in your
+#.      language to refer to mobile computers; otherwise,
+#.      fill the translation with a space. 
+#. type: Content of: <p>
+# | &ldquo;<a [-href=\"#Commercial\">Commercial</a>&rdquo;-]
+# | {+href=\"#Terminal\">Terminal</a>&rdquo;+} |
+#, fuzzy
+#| msgid "&ldquo;<a href=\"#Commercial\">Commercial</a>&rdquo; |"
+msgid "&ldquo;<a href=\"#Terminal\">Terminal</a>&rdquo; |"
+msgstr ""
+"&ldquo;<a href=\"#Commercial\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Commercial</"
+"span> (коммерческий)</a>&rdquo; |"
+
+#. #endif 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "&ldquo;<a href=\"#Theft\">Theft</a>&rdquo; |"
 msgstr ""
@@ -327,7 +343,7 @@
 "&ldquo;<a href=\"#Vendor\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Vendor</span> "
 "(товаропроизводитель)</a>&rdquo;"
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Alternative&rdquo;"
 msgstr ""
 "&ldquo;<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Alternative</span> 
(альтернативный)"
@@ -364,7 +380,7 @@
 "a>, порабощают своих пользователей. Мы не 
думаем, что предлагать "
 "пользователям такие &ldquo;альтернативы&rdquo; 
свободным программам хорошо."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;BSD-style&rdquo;"
 msgstr ""
 "&ldquo;<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">BSD-style</span> (в стиле BSD)"
@@ -394,7 +410,7 @@
 "list.html\"> конкретную лицензию, о которой 
идет речь</a> и избегать "
 "расплывчатого выражения &ldquo;в стиле 
BSD&rdquo;."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Closed&rdquo;"
 msgstr ""
 "&ldquo;<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Closed</span> 
(закрытый)&rdquo;"
@@ -420,7 +436,7 @@
 
"href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">несвободными</"
 "a>&rdquo;."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Cloud Computing&rdquo;"
 msgstr ""
 "&ldquo;<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Cloud Computing</span> 
(облачные "
@@ -549,7 +565,7 @@
 "разработчиком несвободных программ, он не 
мотивируется теми идеалами, "
 "которые мотивируют нас."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Commercial&rdquo;"
 msgstr ""
 "&ldquo;<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Commercial</span> 
(коммерческий)"
@@ -611,7 +627,7 @@
 "возможность. Давайте тщательно избегать 
употребления слова &ldquo;"
 "коммерческий&rdquo; в этом смысле."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Compensation&rdquo;"
 msgstr ""
 "&ldquo;<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Compensation</span> 
(компенсация)"
@@ -644,7 +660,7 @@
 "изредка так оно и есть, но в большинстве 
случаев это означает субсидирование "
 "тех же издательских компаний, которые 
навязывают нам несправедливые законы."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Consume&rdquo;"
 msgstr ""
 "&ldquo;<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Consume</span> 
(потреблять)&rdquo;"
@@ -685,7 +701,7 @@
 msgid "See also the following entry."
 msgstr "См. также следующию статью."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Consumer&rdquo;"
 msgstr ""
 "&ldquo;<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Consumer</span> 
(потребитель)&rdquo;"
@@ -776,7 +792,7 @@
 "theguardian.com/commentisfree/2013/aug/11/capitalism-language-raymond-"
 "williams\"> отмечалась и ранее</a>."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Content&rdquo;"
 msgstr ""
 "&ldquo;<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Content</span> 
(контент)&rdquo;"
@@ -860,7 +876,7 @@
 "страниц на сайте Всемирной паутины. Для 
этого мы рекомендуем выражение "
 "&ldquo;система редактирования сайтов&rdquo;."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Creative Commons licensed&rdquo;"
 msgstr ""
 "&ldquo;<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Creative Commons licensed</span> "
@@ -895,7 +911,7 @@
 "лицензия используется для определенного 
произведения, узнайте это, а затем "
 "говорите."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Creator&rdquo;"
 msgstr ""
 "&ldquo;<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Creator</span> 
(создатель)&rdquo;"
@@ -920,7 +936,7 @@
 "действительности&nbsp;&mdash; это 
&ldquo;правообладатель&rdquo;. Эти "
 "выражения не эквивалентны: часто 
правообладатель не является автором."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Digital Goods&rdquo;"
 msgstr ""
 "&ldquo;<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Digital Goods</span> 
(цифровые "
@@ -945,7 +961,7 @@
 "также формулирует проблемы в терминах 
экономики, неглубокие и ограниченные "
 "ценности которых не включают в себя 
свободу и сообщество."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Digital Locks&rdquo;"
 msgstr ""
 "&ldquo;<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Digital Locks</span> 
(цифровые "
@@ -1013,7 +1029,7 @@
 "демонстративно заменяем это выражение на 
&ldquo;цифровые наручники&rdquo; и "
 "говорим, почему мы так поступаем."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Digital Rights Management&rdquo;"
 msgstr ""
 "&ldquo;<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Digital Rights Management</span> "
@@ -1053,7 +1069,7 @@
 "DefectiveByDesign.org/\"> кампании за упразднение 
цифрового управления "
 "ограничениями</a>."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Ecosystem&rdquo;"
 msgstr ""
 "&ldquo;<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Ecosystem</span> 
(экосистема)&rdquo;"
@@ -1102,7 +1118,7 @@
 "человека, мир, здоровье общества, 
стабильный климат, чистый воздух и воду, "
 "исчезающие виды, народные промыслы... и 
свободу пользователей компьютеров."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;FLOSS&rdquo;"
 msgstr "&ldquo;FLOSS&rdquo;"
 
@@ -1121,7 +1137,7 @@
 "FLOSS&rdquo;. Но если вы хотите показать, что 
отстаиваете свободу, не "
 "пользуйтесь нейтральным выражением."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;For free&rdquo;"
 msgstr ""
 "&ldquo;<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">For Free</span> 
(бесплатно)&rdquo;"
@@ -1159,7 +1175,7 @@
 "Чтобы избежать путаницы, вы можете 
говорить, что программа доступна &ldquo;"
 "как свободная программа&rdquo;."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;FOSS&rdquo;"
 msgstr "&ldquo;FOSS&rdquo;"
 
@@ -1178,7 +1194,7 @@
 "нейтралитет, то выражение &ldquo;FLOSS&ldquo; 
лучше. Но если вы хотите "
 "показать, что отстаиваете свободу, не 
пользуйтесь нейтральным выражением."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Freely available&rdquo;"
 msgstr ""
 "&ldquo;<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Freely Available</span> 
(свободно "
@@ -1198,7 +1214,7 @@
 "копию. &ldquo;Свободная программа&rdquo; 
определяется в терминах свободы "
 "пользователей, у которых есть ее копия. 
Это ответы на разные вопросы."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Freeware&rdquo;"
 msgstr ""
 "&ldquo;<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Freeware</span> 
(бесплатные "
@@ -1249,7 +1265,7 @@
 "означает в точности то, что говорится, они 
по-настоящему поймут, в чем "
 "состоит проблема."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Give away software&rdquo;"
 msgstr ""
 "&ldquo;<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Give Away Software</span> "
@@ -1270,7 +1286,7 @@
 "способов избежать путаницы&nbsp;&mdash; 
говорить &ldquo;выпускать в качестве "
 "свободной программы&rdquo;."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Google&rdquo;"
 msgstr ""
 "&ldquo;<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Google</span> 
(гуглить)&rdquo;"
@@ -1292,7 +1308,7 @@
 "<a href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a> утверждает, 
что не "
 "отслеживает своих пользователей, хотя мы 
не можем этого подтвердить."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Hacker&rdquo;"
 msgstr "&ldquo;<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Hacker</span> (х
акер)&rdquo;"
 
@@ -1322,7 +1338,7 @@
 "Не распространяйте, пожалуйста, этой 
ошибки. Люди, которые взламывают "
 "системы безопасности&nbsp;&mdash; это 
&ldquo;взломщики&rdquo;."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Intellectual property&rdquo;"
 msgstr ""
 "&ldquo;<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Intellectual Property</span> "
@@ -1389,7 +1405,7 @@
 "philosophy/wipo-PublicAwarenessOfCopyright-2002.html\"> начинает 
смущать "
 "Всемирную организацию 
&ldquo;интеллектуальной собственности&rdquo;</a>."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;LAMP system&rdquo;"
 msgstr ""
 "&ldquo;<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">LAMP System</span> (система 
LAMP)"
@@ -1409,7 +1425,7 @@
 "означает систему GNU/Linux. Так что вместо 
&ldquo;LAMP&rdquo; это должно "
 "быть &ldquo;GLAMP&rdquo;: &ldquo;GNU, Linux, Apache, MySQL, PHP&rdquo;."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Linux system&rdquo;"
 msgstr ""
 "&ldquo;<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Linux System</span> (система 
Linux)"
@@ -1432,7 +1448,7 @@
 "GNU/Linux</a>, как для того, чтобы отдать должное 
проекту GNU, так и для "
 "того, чтобы отличать систему в целом от 
ядра, взятого в отдельности."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Market&rdquo;"
 msgstr "&ldquo;<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Market</span> 
(рынок)&rdquo;"
 
@@ -1473,7 +1489,7 @@
 "кампанию за свободу к попыткам 
предприятия завоевать простой успех 
значит "
 "отрицать важность свободы и оправдывать 
несвободное программное обеспечение."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Monetize&rdquo;"
 msgstr ""
 "&ldquo;<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Monetize</span> 
(реализовывать, "
@@ -1516,7 +1532,7 @@
 "Производительное и этичное предприятие 
может зарабатывать деньги, но если "
 "оно подчиняет прибыли все остальное, то 
оно едва ли останется этичным."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;MP3 Player&rdquo;"
 msgstr ""
 "&ldquo;<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">MP3 Player</span> 
(проигрыватель "
@@ -1544,7 +1560,7 @@
 "цифровой проигрыватель звука&rdquo; или 
просто &ldquo;проигрыватель "
 "звука&rdquo;, если это допускает контекст."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Open&rdquo;"
 msgstr "&ldquo;<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Open</span> 
(открытый)&rdquo;"
 
@@ -1568,7 +1584,7 @@
 "употребляйте его, пожалуйста, чтобы 
пометить нас или нашу работу&nbsp;"
 "&mdash; это заставляет людей думать, что мы 
разделяем эти взгляды."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;PC&rdquo;"
 msgstr "&ldquo;<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">PC</span> (ПК)&rdquo;"
 
@@ -1592,7 +1608,7 @@
 "Для компьютера под управлением Windows 
предложено сокращение &ldquo;<span "
 "xml:lang=\"en\" lang=\"en\">WC</span>&rdquo;."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Photoshop&rdquo;"
 msgstr "&ldquo;<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Photoshop</span>&rdquo;"
 
@@ -1612,7 +1628,7 @@
 "программ для редактирования изображений, 
таких, как <a href=\"/software/gimp"
 "\">GIMP</a>."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Piracy&rdquo;"
 msgstr ""
 "&ldquo;<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Piracy</span> 
(пиратство)&rdquo;"
@@ -1665,7 +1681,7 @@
 "from-using-piracy-and-theft-terms-in-hotfile-trial-131129/\"> &ldquo;"
 "пиратство&rdquo; и &ldquo;кража&rdquo;&nbsp;&mdash; 
грязные выражения</a>."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;PowerPoint&rdquo;"
 msgstr "&ldquo;<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">PowerPoint</span>&rdquo;"
 
@@ -1686,7 +1702,7 @@
 "Рекомендуются такие варианты, как класс 
<em>beamer</em> из системы TeX или "
 "программа Impress из пакета LibreOffice.org."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Protection&rdquo;"
 msgstr ""
 "&ldquo;<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Protection</span> 
(защита)&rdquo;"
@@ -1755,7 +1771,7 @@
 "ограничениями (DRM)&nbsp;&mdash; см. сайт кампании 
&ldquo;<a href=\"http://";
 "DefectiveByDesign.org\">Дефект гарантирован</a>&rdquo;."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;RAND (Reasonable and Non-Discriminatory)&rdquo;"
 msgstr ""
 "&ldquo;<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">RAND (Reasonable and Non-"
@@ -1819,7 +1835,7 @@
 "или &ldquo;НЛО&rdquo;, в качестве замены. Оно 
точно, потому что единственным "
 "условием для этих лицензий является 
единообразные лицензионные отчисления."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;SaaS&rdquo; or &ldquo;Software as a Service&rdquo;"
 msgstr "&ldquo;SaaS&rdquo; или 
&ldquo;программа-услуга&rdquo;"
 
@@ -1860,7 +1876,7 @@
 "&ldquo;<span xml:lang=\"es\" lang=\"es\">software como ser vicio</"
 "span>&rdquo; слишком хороша, чтобы от нее 
отказываться."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Sell software&rdquo;"
 msgstr ""
 "&ldquo;<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Sell Software</span> 
(продавать "
@@ -1894,7 +1910,7 @@
 "Дальнейшее обсуждение проблемы см. в 
статье &ldquo;<a href=\"/philosophy/"
 "selling.html\">Продажа свободных программ</a>&rdquo;."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Sharing economy&rdquo;"
 msgstr ""
 "&ldquo;<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Sharing economy</span> 
(экономика "
@@ -1925,7 +1941,7 @@
 "Для таких предприятий как Uber лучше подх
одит выражение &ldquo;экономика "
 "сдельных услуг&rdquo;."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Skype&rdquo;"
 msgstr ""
 "&ldquo;<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Skype</span> (общаться по 
Скайпу)"
@@ -1951,7 +1967,7 @@
 "свобода, и ваша конфиденциальность, 
попробуйте одну из <a href=\"https://";
 "libreplanet.org/wiki/Group:Skype_Replacement\"> свободных замен 
Скайпа</a>."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Software Industry&rdquo;"
 msgstr ""
 "&ldquo;<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Software Industry</span> "
@@ -1994,7 +2010,7 @@
 "году, проголосовал за то, чтобы определять 
&ldquo;индустрию&rdquo; как "
 "&ldquo;автоматизированное производство 
материальных благ&rdquo;</a>."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Source model&rdquo;"
 msgstr ""
 "&ldquo;<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Source model</span> (модель "
@@ -2023,7 +2039,24 @@
 "связной информации, но оно дает 
возможность сказать &ldquo;открытый исходный "
 "текст&rdquo; на страницах, описывающих 
свободные программы для компьютеров."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
+# | [-&ldquo;Commercial&rdquo;-]{+&ldquo;Terminal&rdquo;+}
+#, fuzzy
+#| msgid "&ldquo;Commercial&rdquo;"
+msgid "&ldquo;Terminal&rdquo;"
+msgstr ""
+"&ldquo;<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Commercial</span> 
(коммерческий)"
+"&rdquo;"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Mobile phones and tablets are computers, and people should be able to do "
+"their computing on them using free software.  To call them &ldquo;"
+"terminals&rdquo; supposes that all they are good for is to connect to "
+"servers, which is a bad way to do your own computing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Theft&rdquo;"
 msgstr ""
 "&ldquo;<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Theft</span> 
(воровство)&rdquo;"
@@ -2078,7 +2111,7 @@
 "соответствуют нашим представлениям о 
добре и зле (спецификации), то именно "
 "законы должны измениться."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Trusted Computing&rdquo;"
 msgstr ""
 "&ldquo;<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Trusted Computing</span> "
@@ -2099,7 +2132,7 @@
 "&ldquo;доверенный&rdquo;, а с вашей точки 
зрения&nbsp;&mdash; &ldquo;"
 "вероломный&rdquo;."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Vendor&rdquo;"
 msgstr ""
 "&ldquo;<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Vendor</span> 
(товаропроизводитель)"

Index: philosophy/po/words-to-avoid.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.sq.po,v
retrieving revision 1.47
retrieving revision 1.48
diff -u -b -r1.47 -r1.48
--- philosophy/po/words-to-avoid.sq.po  28 May 2015 17:29:32 -0000      1.47
+++ philosophy/po/words-to-avoid.sq.po  6 Jun 2015 09:58:14 -0000       1.48
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-28 17:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-06 09:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-01-05 20:03+0200\n"
 "Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -226,6 +226,15 @@
 msgid "&ldquo;<a href=\"#SourceModel\">Source model</a>&rdquo; |"
 msgstr ""
 
+#. #if expr="$LANGUAGE_SUFFIX  = /^.()$/" 
+#.  TRANSLATORS: translate if this word is used often in your
+#.      language to refer to mobile computers; otherwise,
+#.      fill the translation with a space. 
+#. type: Content of: <p>
+msgid "&ldquo;<a href=\"#Terminal\">Terminal</a>&rdquo; |"
+msgstr ""
+
+#. #endif 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "&ldquo;<a href=\"#Theft\">Theft</a>&rdquo; |"
 msgstr ""
@@ -238,7 +247,7 @@
 msgid "&ldquo;<a href=\"#Vendor\">Vendor</a>&rdquo;"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Alternative&rdquo;"
 msgstr ""
 
@@ -261,7 +270,7 @@
 "to offer users those &ldquo;alternatives&rdquo; to free software."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;BSD-style&rdquo;"
 msgstr ""
 
@@ -281,7 +290,7 @@
 "style.&rdquo;"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Closed&rdquo;"
 msgstr ""
 
@@ -297,7 +306,7 @@
 "html#ProprietarySoftware\"> &ldquo;proprietary&rdquo;</a>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Cloud Computing&rdquo;"
 msgstr ""
 
@@ -377,7 +386,7 @@
 "the same ideals as we are."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Commercial&rdquo;"
 msgstr ""
 
@@ -416,7 +425,7 @@
 "in that way."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Compensation&rdquo;"
 msgstr ""
 
@@ -438,7 +447,7 @@
 "that are pushing unjust laws on us."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Consume&rdquo;"
 msgstr ""
 
@@ -465,7 +474,7 @@
 msgid "See also the following entry."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Consumer&rdquo;"
 msgstr ""
 
@@ -525,7 +534,7 @@
 "williams\"> noted before</a>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Content&rdquo;"
 msgstr ""
 
@@ -577,7 +586,7 @@
 "system&rdquo; (WRS)."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Creative Commons licensed&rdquo;"
 msgstr ""
 
@@ -599,7 +608,7 @@
 "work uses, find out and then make your statement."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Creator&rdquo;"
 msgstr ""
 
@@ -615,7 +624,7 @@
 "the author."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Digital Goods&rdquo;"
 msgstr ""
 
@@ -630,7 +639,7 @@
 "don't include freedom and community."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Digital Locks&rdquo;"
 msgstr ""
 
@@ -672,7 +681,7 @@
 "handcuffs&rdquo; and say why."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Digital Rights Management&rdquo;"
 msgstr ""
 
@@ -698,7 +707,7 @@
 "campaign to abolish DRM</a>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Ecosystem&rdquo;"
 msgstr ""
 
@@ -730,7 +739,7 @@
 "traditional arts&hellip;and computer users' freedom."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;FLOSS&rdquo;"
 msgstr ""
 
@@ -743,7 +752,7 @@
 "want to show you stand for freedom, don't use a neutral term."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;For free&rdquo;"
 msgstr ""
 
@@ -769,7 +778,7 @@
 "software.&rdquo;"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;FOSS&rdquo;"
 msgstr ""
 
@@ -782,7 +791,7 @@
 "But if you want to show you stand for freedom, don't use a neutral term."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Freely available&rdquo;"
 msgstr ""
 
@@ -795,7 +804,7 @@
 "of it.  These are answers to different questions."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Freeware&rdquo;"
 msgstr ""
 
@@ -825,7 +834,7 @@
 "understand what the issue is."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Give away software&rdquo;"
 msgstr ""
 
@@ -838,7 +847,7 @@
 "software.&rdquo;"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Google&rdquo;"
 msgstr ""
 
@@ -852,7 +861,7 @@
 "to track its users, although we cannot confirm."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Hacker&rdquo;"
 msgstr ""
 
@@ -873,7 +882,7 @@
 "crackers.&rdquo;"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Intellectual property&rdquo;"
 msgstr ""
 
@@ -916,7 +925,7 @@
 "World &ldquo;Intellectual Property&rdquo; Organization embarrassed</a>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;LAMP system&rdquo;"
 msgstr ""
 
@@ -929,7 +938,7 @@
 "GNU, Linux, Apache, MySQL and PHP.&rdquo;"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Linux system&rdquo;"
 msgstr ""
 
@@ -943,7 +952,7 @@
 "distinguish the whole system from the kernel alone."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Market&rdquo;"
 msgstr ""
 
@@ -971,7 +980,7 @@
 "software."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Monetize&rdquo;"
 msgstr ""
 
@@ -998,7 +1007,7 @@
 "else to profit, it is not likely to remain ethical."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;MP3 Player&rdquo;"
 msgstr ""
 
@@ -1014,7 +1023,7 @@
 "permits."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Open&rdquo;"
 msgstr ""
 
@@ -1029,7 +1038,7 @@
 "work&mdash;that leads people to think we share those views."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;PC&rdquo;"
 msgstr ""
 
@@ -1046,7 +1055,7 @@
 "The term &ldquo;WC&rdquo; has been suggested for a computer running Windows."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Photoshop&rdquo;"
 msgstr ""
 
@@ -1059,7 +1068,7 @@
 "images, such as the <a href=\"/software/gimp\">GIMP</a>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Piracy&rdquo;"
 msgstr ""
 
@@ -1092,7 +1101,7 @@
 "theft&rdquo; are smear-words.</a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;PowerPoint&rdquo;"
 msgstr ""
 
@@ -1106,7 +1115,7 @@
 "org's Impress."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Protection&rdquo;"
 msgstr ""
 
@@ -1151,7 +1160,7 @@
 "Design</a> campaign."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;RAND (Reasonable and Non-Discriminatory)&rdquo;"
 msgstr ""
 
@@ -1190,7 +1199,7 @@
 "licenses is a uniform royalty fee."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;SaaS&rdquo; or &ldquo;Software as a Service&rdquo;"
 msgstr ""
 
@@ -1217,7 +1226,7 @@
 "give up."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Sell software&rdquo;"
 msgstr ""
 
@@ -1239,7 +1248,7 @@
 "further discussion of this issue."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Sharing economy&rdquo;"
 msgstr ""
 
@@ -1259,7 +1268,7 @@
 "service economy.&rdquo;"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Skype&rdquo;"
 msgstr ""
 
@@ -1275,7 +1284,7 @@
 "Skype_Replacement\"> numerous free Skype replacements</a>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Software Industry&rdquo;"
 msgstr ""
 
@@ -1301,7 +1310,7 @@
 "automated production of material goods.&rdquo;</a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Source model&rdquo;"
 msgstr ""
 
@@ -1318,7 +1327,19 @@
 "describing free software programs."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "&ldquo;Terminal&rdquo;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Mobile phones and tablets are computers, and people should be able to do "
+"their computing on them using free software.  To call them &ldquo;"
+"terminals&rdquo; supposes that all they are good for is to connect to "
+"servers, which is a bad way to do your own computing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Theft&rdquo;"
 msgstr ""
 
@@ -1354,7 +1375,7 @@
 "wrong (the spec), the laws are what should change."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Trusted Computing&rdquo;"
 msgstr ""
 
@@ -1367,7 +1388,7 @@
 "view, it is &ldquo;treacherous.&rdquo;"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Vendor&rdquo;"
 msgstr ""
 

Index: philosophy/po/words-to-avoid.sr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.sr.po,v
retrieving revision 1.101
retrieving revision 1.102
diff -u -b -r1.101 -r1.102
--- philosophy/po/words-to-avoid.sr.po  28 May 2015 17:29:32 -0000      1.101
+++ philosophy/po/words-to-avoid.sr.po  6 Jun 2015 09:58:14 -0000       1.102
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-28 17:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-06 09:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-18 17:51+0200\n"
 "Last-Translator: Strahinya Radich <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Serbian <address@hidden>\n"
@@ -300,6 +300,18 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h4>
+#. #if expr="$LANGUAGE_SUFFIX  = /^.()$/" 
+#.  TRANSLATORS: translate if this word is used often in your
+#.      language to refer to mobile computers; otherwise,
+#.      fill the translation with a space. 
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid "&ldquo;<a href=\"#Commercial\">Commercial</a>&rdquo; |"
+msgid "&ldquo;<a href=\"#Terminal\">Terminal</a>&rdquo; |"
+msgstr "„<a href=\"#Commercial\">Комерцијално</a>“ |"
+
+# type: Content of: <h4>
+#. #endif 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "&ldquo;<a href=\"#Theft\">Theft</a>&rdquo; |"
 msgstr "„<a href=\"#Theft\">Крађа</a>“ |"
@@ -315,7 +327,7 @@
 msgstr "„<a href=\"#Vendor\">Продавац</a>“"
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Alternative&rdquo;"
 msgstr ""
 
@@ -339,7 +351,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;BSD-style&rdquo;"
 msgstr "„У стилу БСД-а“"
 
@@ -369,7 +381,7 @@
 "стилу БСД-а“."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Closed&rdquo;"
 msgstr "„Затворено“"
 
@@ -395,7 +407,7 @@
 "categories.html#ProprietarySoftware\">„власничким“</a>."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Cloud Computing&rdquo;"
 msgstr "„Рачунарство у облаку (енгл. <em>cloud 
computing</em>)“"
 
@@ -508,7 +520,7 @@
 "мотивисани ми."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Commercial&rdquo;"
 msgstr "„Комерцијално“"
 
@@ -569,7 +581,7 @@
 "„комерцијално“ на тај начин."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Compensation&rdquo;"
 msgstr "„Компензација“"
 
@@ -599,7 +611,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Consume&rdquo;"
 msgstr ""
 
@@ -627,7 +639,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Consumer&rdquo;"
 msgstr "„Потрошач“"
 
@@ -743,7 +755,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Content&rdquo;"
 msgstr "„Садржај“"
 
@@ -846,7 +858,7 @@
 "WRS</em>)."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 #, fuzzy
 #| msgid "&ldquo;Creator&rdquo;"
 msgid "&ldquo;Creative Commons licensed&rdquo;"
@@ -871,7 +883,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Creator&rdquo;"
 msgstr "„Творац“"
 
@@ -903,7 +915,7 @@
 "„аутор“. Међутим, често је оно на шта 
мислите „носилац ауторских права“."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Digital Goods&rdquo;"
 msgstr "„Дигитална роба“"
 
@@ -928,7 +940,7 @@
 "производити и продавати."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Digital Locks&rdquo;"
 msgstr ""
 
@@ -971,7 +983,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Digital Rights Management&rdquo;"
 msgstr "„Управљање дигиталним правима“"
 
@@ -1013,7 +1025,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Ecosystem&rdquo;"
 msgstr "„Екосистем“"
 
@@ -1076,7 +1088,7 @@
 "рачунара."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;FLOSS&rdquo;"
 msgstr ""
 
@@ -1090,7 +1102,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;For free&rdquo;"
 msgstr "„Бесплатно“"
 
@@ -1131,7 +1143,7 @@
 "софтвер“ (енгл. <em>as free software</em>)."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;FOSS&rdquo;"
 msgstr ""
 
@@ -1145,7 +1157,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Freely available&rdquo;"
 msgstr "„Слободно доступан (енгл. <em>freely 
available</em>)“"
 
@@ -1165,7 +1177,7 @@
 "поседују примерак. То су одговори на два 
различита питања."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Freeware&rdquo;"
 msgstr "„Фривер“"
 
@@ -1213,7 +1225,7 @@
 "значи тачно оно што јесте, заиста ће 
разумети о чему се ради."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Give away software&rdquo;"
 msgstr "„Софтвер на поклон (енгл. <em>give away</em>)“"
 
@@ -1232,7 +1244,7 @@
 "да се говори „објављен у виду слободног 
софтвера“."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 #, fuzzy
 #| msgid "&ldquo;Closed&rdquo;"
 msgid "&ldquo;Google&rdquo;"
@@ -1249,7 +1261,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Hacker&rdquo;"
 msgstr "„Хакер“"
 
@@ -1281,7 +1293,7 @@
 "„кракери“ (енгл. <em>crackers</em>)."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Intellectual property&rdquo;"
 msgstr "„Интелектуална својина“"
 
@@ -1348,7 +1360,7 @@
 "„интелектуалне својине“ (енг. <em>WIPO</em>)</a>."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;LAMP system&rdquo;"
 msgstr "„ЛАМП систем“"
 
@@ -1367,7 +1379,7 @@
 "требало би говорити „ГЛАМП“: „ГНУ, 
Линукс, Апаш, Мајескуел и Пехапе“."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Linux system&rdquo;"
 msgstr "„Линукс систем“"
 
@@ -1389,7 +1401,7 @@
 "језгра."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Market&rdquo;"
 msgstr "„Тржиште“"
 
@@ -1432,7 +1444,7 @@
 "негирање важности слободе и оправдавање 
власничког софтвера."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Monetize&rdquo;"
 msgstr ""
 
@@ -1460,7 +1472,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;MP3 Player&rdquo;"
 msgstr "„МП3 плејер“"
 
@@ -1498,7 +1510,7 @@
 "звучни плејер“ или просто „звучни 
плејер“, у складу са контекстом."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Open&rdquo;"
 msgstr "„Отворено“"
 
@@ -1523,7 +1535,7 @@
 "мисле како их ми подржавамо."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;PC&rdquo;"
 msgstr "„Писи (енг. <em>PC</em>)“"
 
@@ -1550,7 +1562,7 @@
 "Computer</em>)."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Photoshop&rdquo;"
 msgstr "„Фотошоп (енгл. <em>Photoshop</em>)“"
 
@@ -1577,7 +1589,7 @@
 "постоје бројне алтернативе, као што је <a 
href=\"/software/gimp\">Гимп</a>."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Piracy&rdquo;"
 msgstr "„Пиратерија“"
 
@@ -1625,7 +1637,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;PowerPoint&rdquo;"
 msgstr "„Пауер поинт (енгл. <em>PowerPoint</em>)“"
 
@@ -1654,7 +1666,7 @@
 "ОпенОфис.оргов Импрес."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Protection&rdquo;"
 msgstr "„Заштита“"
 
@@ -1730,7 +1742,7 @@
 "одлику „опструкцијом копирања“."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;RAND (Reasonable and Non-Discriminatory)&rdquo;"
 msgstr ""
 "„РИН — разумно и недискриминирајуће 
(енгл. <em>RAND — reasonable and "
@@ -1795,7 +1807,7 @@
 "href=\"#TransNote5\">[5]</a></sup>. Тај израз је тачан јер 
је једини услов "
 "код тих лиценци плаћање једнаке цене."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;SaaS&rdquo; or &ldquo;Software as a Service&rdquo;"
 msgstr ""
 
@@ -1824,7 +1836,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Sell software&rdquo;"
 msgstr "„Продаја софтвера“"
 
@@ -1866,7 +1878,7 @@
 "софтвера</a> за даљу дискусију о овом 
проблему."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Sharing economy&rdquo;"
 msgstr ""
 
@@ -1887,7 +1899,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 #, fuzzy
 #| msgid "&ldquo;Open&rdquo;"
 msgid "&ldquo;Skype&rdquo;"
@@ -1906,7 +1918,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Software Industry&rdquo;"
 msgstr "„Индустрија софтвера“"
 
@@ -1957,7 +1969,7 @@
 "производња материјалних добара“.</a>"
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Source model&rdquo;"
 msgstr ""
 
@@ -1975,7 +1987,22 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
+#, fuzzy
+#| msgid "&ldquo;Commercial&rdquo;"
+msgid "&ldquo;Terminal&rdquo;"
+msgstr "„Комерцијално“"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Mobile phones and tablets are computers, and people should be able to do "
+"their computing on them using free software.  To call them &ldquo;"
+"terminals&rdquo; supposes that all they are good for is to connect to "
+"servers, which is a bad way to do your own computing."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Theft&rdquo;"
 msgstr "„Крађа“"
 
@@ -2041,7 +2068,7 @@
 "дефинишу правду или етичко понашање 
представља обртање ствари наглавце."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Trusted Computing&rdquo;"
 msgstr "„Рачунарство са поверењем“"
 
@@ -2060,7 +2087,7 @@
 "гледишта, то је „поверење“. Са ваше тачке 
гледишта, то је „издаја“."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Vendor&rdquo;"
 msgstr "„Продавац“"
 

Index: philosophy/po/words-to-avoid.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.tr.po,v
retrieving revision 1.74
retrieving revision 1.75
diff -u -b -r1.74 -r1.75
--- philosophy/po/words-to-avoid.tr.po  28 May 2015 17:29:32 -0000      1.74
+++ philosophy/po/words-to-avoid.tr.po  6 Jun 2015 09:58:14 -0000       1.75
@@ -12,7 +12,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-28 17:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-06 09:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-25 16:11+0100\n"
 "Last-Translator: Tahir Emre Kalaycı <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Turkish <address@hidden>\n"
@@ -306,6 +306,18 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h4>
+#. #if expr="$LANGUAGE_SUFFIX  = /^.()$/" 
+#.  TRANSLATORS: translate if this word is used often in your
+#.      language to refer to mobile computers; otherwise,
+#.      fill the translation with a space. 
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid "&ldquo;<a href=\"#Commercial\">Commercial</a>&rdquo; |"
+msgid "&ldquo;<a href=\"#Terminal\">Terminal</a>&rdquo; |"
+msgstr "&ldquo;<a href=\"#Commercial\">Ticari</a>&rdquo; |"
+
+# type: Content of: <h4>
+#. #endif 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "&ldquo;<a href=\"#Theft\">Theft</a>&rdquo; |"
 msgstr "&ldquo;<a href=\"#Theft\">Hırsızlık</a>&rdquo; |"
@@ -321,7 +333,7 @@
 msgstr "&ldquo;<a href=\"#Vendor\">Sağlayıcı</a>&rdquo;"
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Alternative&rdquo;"
 msgstr ""
 
@@ -345,7 +357,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;BSD-style&rdquo;"
 msgstr "&ldquo;BSD-stili&rdquo;"
 
@@ -375,7 +387,7 @@
 "önlenmesi en iyisidir."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Closed&rdquo;"
 msgstr "&ldquo;Kapalı&rdquo;"
 
@@ -401,7 +413,7 @@
 "</a> olarak adlandırırız."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Cloud Computing&rdquo;"
 msgstr "&ldquo;Bulut Hesaplama&rdquo;"
 
@@ -513,7 +525,7 @@
 "ideallerimizle aynı ideallerle güdülenmiyor."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Commercial&rdquo;"
 msgstr "“Ticari”"
 
@@ -575,7 +587,7 @@
 "“ticari” ifadesini bu şekilde kullanmamaya özen gösterelim."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Compensation&rdquo;"
 msgstr "“Mükafat”"
 
@@ -604,7 +616,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Consume&rdquo;"
 msgstr ""
 
@@ -632,7 +644,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Consumer&rdquo;"
 msgstr "“Tüketici”"
 
@@ -741,7 +753,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Content&rdquo;"
 msgstr "“İçerik”"
 
@@ -843,7 +855,7 @@
 "site revision system” - WRS) terimini öneriyoruz."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Creative Commons licensed&rdquo;"
 msgstr ""
 
@@ -866,7 +878,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Creator&rdquo;"
 msgstr "“Yaratıcı”"
 
@@ -900,7 +912,7 @@
 "sahip” (“copyright holder”) anlamına gelmektedir."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Digital Goods&rdquo;"
 msgstr "“Sayısal meta”"
 
@@ -925,7 +937,7 @@
 "metalar kopyalanamaz ve bu yüzden üretilmeli ve satılmalıdır."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Digital Locks&rdquo;"
 msgstr ""
 
@@ -968,7 +980,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Digital Rights Management&rdquo;"
 msgstr "“Sayısal Haklar Yönetimi”"
 
@@ -1012,7 +1024,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Ecosystem&rdquo;"
 msgstr "“Ekosistem”"
 
@@ -1077,7 +1089,7 @@
 "verebilirler."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;FLOSS&rdquo;"
 msgstr ""
 
@@ -1091,7 +1103,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;For free&rdquo;"
 msgstr "“Bedava”"
 
@@ -1133,7 +1145,7 @@
 "olduğunu söyleyebilirsiniz. "
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;FOSS&rdquo;"
 msgstr ""
 
@@ -1147,7 +1159,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Freely available&rdquo;"
 msgstr "“Özgürce edinilebilen yazılım”"
 
@@ -1167,7 +1179,7 @@
 "tanımlanmıştır. Bunlar farklı sorulara farklı yanıtlardır."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Freeware&rdquo;"
 msgstr "“Ücretsiz Yazılım [:freeware]”"
 
@@ -1217,7 +1229,7 @@
 "de anlayacaklardır. "
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Give away software&rdquo;"
 msgstr "“Bağış yazılım”"
 
@@ -1236,7 +1248,7 @@
 "karışıklığını önlemenin bir yolu “özgür yazılım olarak 
yayınla” demektir. "
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 #, fuzzy
 #| msgid "&ldquo;Closed&rdquo;"
 msgid "&ldquo;Google&rdquo;"
@@ -1253,7 +1265,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Hacker&rdquo;"
 msgstr "“Hacker”"
 
@@ -1286,7 +1298,7 @@
 "“cracker”lardır."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Intellectual property&rdquo;"
 msgstr "“Fikri Mülkiyet”"
 
@@ -1354,7 +1366,7 @@
 "Mülkiyet” Örgütünü utandırmaya başlamıştır</a>."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;LAMP system&rdquo;"
 msgstr "“LAMP Sistem”"
 
@@ -1373,7 +1385,7 @@
 "“GLAMP” - “GNU, Linux, Apache, MySql ve PHP” - olmalıdır."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Linux system&rdquo;"
 msgstr "“Linux Sistem”"
 
@@ -1395,7 +1407,7 @@
 "itibarını vermek hem de bütün sistemi çekirdekten ayırdetmek için."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Market&rdquo;"
 msgstr "“Pazar”"
 
@@ -1439,7 +1451,7 @@
 "meşrulaştırmak anlamına gelir."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Monetize&rdquo;"
 msgstr ""
 
@@ -1467,7 +1479,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;MP3 Player&rdquo;"
 msgstr "“MP3 Çalar”"
 
@@ -1505,7 +1517,7 @@
 "kapsam izin veriyorsa basitçe “ses çalar” terimini öneriyoruz."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Open&rdquo;"
 msgstr "“Açık”"
 
@@ -1529,7 +1541,7 @@
 "insanların aynı bakışlara sahip olduğumuzu düşünmesine neden 
olmaktadır."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;PC&rdquo;"
 msgstr "“PC”"
 
@@ -1553,7 +1565,7 @@
 msgstr "Windows çalıştıran bilgisayar için “WC” terimi 
önerilmiştir."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Photoshop&rdquo;"
 msgstr "“Photoshop”"
 
@@ -1580,7 +1592,7 @@
 "a> gibi."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Piracy&rdquo;"
 msgstr "“Korsanlık”"
 
@@ -1628,7 +1640,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;PowerPoint&rdquo;"
 msgstr "“PowerPoint”"
 
@@ -1655,7 +1667,7 @@
 "TeX'in <tt>beamer</tt> sınıfı ve OpenOffice.org'un Impress'i gibi."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Protection&rdquo;"
 msgstr "“Koruma”"
 
@@ -1732,7 +1744,7 @@
 "koruma”ya kötü niyetli özellik diyebiliriz."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;RAND (Reasonable and Non-Discriminatory)&rdquo;"
 msgstr "“RAND (makul ve ayrım yapmayan)”"
 
@@ -1804,7 +1816,7 @@
 "kullanılmasını tavsiye ederim. Bu, doğrudur çünkü bu lisanslardaki tek 
şart, "
 "tek biçimli bir hak sahibine verilen ücrettir. "
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;SaaS&rdquo; or &ldquo;Software as a Service&rdquo;"
 msgstr ""
 
@@ -1833,7 +1845,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Sell software&rdquo;"
 msgstr "“Yazılımın satılması”"
 
@@ -1877,7 +1889,7 @@
 "\">Özgür Yazılımın Satılması</a>” bölümüne bakınız. "
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Sharing economy&rdquo;"
 msgstr ""
 
@@ -1898,7 +1910,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 #, fuzzy
 #| msgid "&ldquo;Open&rdquo;"
 msgid "&ldquo;Skype&rdquo;"
@@ -1917,7 +1929,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Software Industry&rdquo;"
 msgstr "“Yazılım Endüstrisi”"
 
@@ -1969,7 +1981,7 @@
 "üretimi” olarak tanımlamak üzere oy kullandı.</a>"
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Source model&rdquo;"
 msgstr ""
 
@@ -1987,7 +1999,22 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
+#, fuzzy
+#| msgid "&ldquo;Commercial&rdquo;"
+msgid "&ldquo;Terminal&rdquo;"
+msgstr "“Ticari”"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Mobile phones and tablets are computers, and people should be able to do "
+"their computing on them using free software.  To call them &ldquo;"
+"terminals&rdquo; supposes that all they are good for is to connect to "
+"servers, which is a bad way to do your own computing."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Theft&rdquo;"
 msgstr "“Hırsızlık”"
 
@@ -2055,7 +2082,7 @@
 "söylemek olayları tersine çevirmektir."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Trusted Computing&rdquo;"
 msgstr "“Güvenli İşletim”"
 
@@ -2075,7 +2102,7 @@
 "“hain”dir."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Vendor&rdquo;"
 msgstr "“Sağlayıcı”"
 

Index: software/recent-releases-include.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.ru.html,v
retrieving revision 1.641
retrieving revision 1.642
diff -u -b -r1.641 -r1.642
--- software/recent-releases-include.ru.html    5 Jun 2015 20:58:16 -0000       
1.641
+++ software/recent-releases-include.ru.html    6 Jun 2015 09:58:14 -0000       
1.642
@@ -1,9 +1,9 @@
 <ul>
-<li><strong>June 05, 2015</strong>
+<li><strong>05 июня 2015</strong>
 <ul>
 <li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-06/msg00003.html";>IceCat
-31.7.0 release</a>, <i>Rubén Rodríguez</i>, <tt>16:31</tt></li>
+href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-06/msg00003.html";>Выпуск
+GNU IceCat 31.7.0</a>, <i>Рубен Родригес</i>, <tt>16:31</tt></li>
 </ul></li>
 <li><strong>04 июня 2015</strong>
 <ul>

Index: software/po/recent-releases-include.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/recent-releases-include.ru.po,v
retrieving revision 1.853
retrieving revision 1.854
diff -u -b -r1.853 -r1.854
--- software/po/recent-releases-include.ru.po   6 Jun 2015 09:28:22 -0000       
1.853
+++ software/po/recent-releases-include.ru.po   6 Jun 2015 09:58:14 -0000       
1.854
@@ -14,24 +14,12 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-06-05 20:56+0000\n"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <strong>June 0[-4-]{+5+}, 2015</strong>
-#| msgid "<strong>June 04, 2015</strong>"
 msgid "<strong>June 05, 2015</strong>"
 msgstr "<strong>05 июня 2015</strong>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-# | <a
-# | 
[-href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-04/msg00001.html\";>IceCat
-# | 31.6.0-]
-# | 
{+href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-06/msg00003.html\";>IceCat
-# | 31.7.0+} release</a>, <i>Rubén Rodríguez</i>, [-<tt>10:04</tt>-]
-# | {+<tt>16:31</tt>+}
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-04/msg00001.html";
-#| "\">IceCat 31.6.0 release</a>, <i>Rubén Rodríguez</i>, <tt>10:04</tt>"
 msgid ""
 "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-06/msg00003.html";
 "\">IceCat 31.7.0 release</a>, <i>Rubén Rodríguez</i>, <tt>16:31</tt>"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]