www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/graphics/po heckert_gnu.ca.po


From: Miquel Puigpelat
Subject: www/graphics/po heckert_gnu.ca.po
Date: Wed, 27 May 2015 06:24:27 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Miquel Puigpelat <puigpe>       15/05/27 06:24:27

Added files:
        graphics/po    : heckert_gnu.ca.po 

Log message:
        New po file.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/heckert_gnu.ca.po?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: heckert_gnu.ca.po
===================================================================
RCS file: heckert_gnu.ca.po
diff -N heckert_gnu.ca.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ heckert_gnu.ca.po   27 May 2015 06:24:26 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,158 @@
+# Catalan translation of http://www.gnu.org/graphics/heckert_gnu.html
+# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Miquel Puigpelat <address@hidden>, 2015.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: heckert_gnu.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-29 11:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-27 08:21+0200\n"
+"Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "A Bold GNU Head - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr "Un cap de GNU amb més contrast - Projecte GNU - Free Software 
Foundation"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "A Bold GNU Head"
+msgstr "Un cap de GNU amb més contrast"
+
+#. type: Content of: <p><a>
+msgid "<a href=\"/graphics/heckert_gnu.png\">"
+msgstr "<a href=\"/graphics/heckert_gnu.png\">"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <p><a><img>
+msgid "[Bold image of the head of a GNU]"
+msgstr "[Imatge d'un cap de GNU amb més contrast]"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "</a>"
+msgstr "</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"A bolder and simpler version of our famous GNU which looks great at low "
+"resolutions, as well as working well at high resolutions for "
+"printing. Available in LibreOffice and SVG formats."
+msgstr "Una versió més simple i contrastada del nostre famós cap de GNU que 
queda fantàstic a baixes resolucions, i que a més surt molt bé en les altes 
resolucions que es necessiten per imprimir. Està disponible en els formats 
OpenOffice i SVG. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "This image is available in the following formats:"
+msgstr "Aquesta imatge està disponible en els següents formats: "
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"png <a href=\"/graphics/heckert_gnu.small.png\">6k</a> <a "
+"href=\"/graphics/heckert_gnu.png\">9k</a> <a "
+"href=\"/graphics/heckert_gnu.transparent.png\">40k (transparent)</a> <a "
+"href=\"/graphics/heckert_gnu.big.png\">75k</a>"
+msgstr ""
+"png <a href=\"/graphics/heckert_gnu.small.png\">6k</a> <a "
+"href=\"/graphics/heckert_gnu.png\">9k</a> <a "
+"href=\"/graphics/heckert_gnu.transparent.png\">40k (transparent)</a> <a "
+"href=\"/graphics/heckert_gnu.big.png\">75k</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "svg <a href=\"/graphics/heckert_gnu.svg\">22k</a>"
+msgstr "svg <a href=\"/graphics/heckert_gnu.svg\">22k</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "sxd <a href=\"/graphics/heckert_gnu.sxd\">174k</a>"
+msgstr "sxd <a href=\"/graphics/heckert_gnu.sxd\">174k</a>"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Licensing"
+msgstr "Llicència"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This image is available for use under either the <a "
+"href=\"http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html\";>GFDL 1.3</a>, <a "
+"href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:FAL1.3\";>the Free Art "
+"License</a>, or under <a "
+"href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:CC_ASA2.0\";>CC-BY-SA "
+"2.0</a>. It is, however, also a trademark for the GNU Project. <strong>If "
+"you want to use the GNU head to link to a website run by the Free Software "
+"Foundation or the GNU project, feel free, or if you're using it in contexts "
+"talking about GNU in a supportive and accurate way, you can also do this "
+"without permission. For any other requests, please ask <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a> for permission "
+"first.</strong>"
+msgstr "Aquesta imatge pot utilitzar-se sota els termes de <a 
href=\"http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html\";>la Llicència GFDL 1.3</a>, <a 
href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:FAL1.3\";>la Llicència d'Art 
Lliure</a> o <a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:CC_ASA2.0\";>la 
Llicència Creative Commons CC-BY-SA 2.0</a>. No obstant, també és la imatge 
de marca del Projecte GNU.  <strong>Si voleu utilitzar el cap de GNU per posar 
un enllaç a un lloc web de la Free Software Foundation o del Projecte"
+"GNU, o per promoure GNU o parlar-ne de manera acurada, podeu fer-ho sense"
+"permís. En altres casos, demaneu primer permís a <a 
href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>.</strong>"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Attribution"
+msgstr "Atribució"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We thank <a href=\"http://wiki.colivre.net/Aurium/\";>Aurelio A.  Heckert</a> "
+"<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt; </a> for "
+"donating this graphic to us."
+msgstr ""
+"Volem agrair a <a href=\"http://wiki.colivre.net/Aurium/\";>Aurelio A.  
Heckert</a> "
+"<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt; </a> haver-nos fet 
donació d'aquesta imatge."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr "Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  També hi ha <a 
href=\"/contact/contact.ca.html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF. 
Envieu els enllaços trencats i d'altres correccions o suggeriments a <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
+"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr "Vegeu la <a 
href=\"/server/standards/README.translations.ca.html\">Guia de traducció</a> 
per informar-vos sobre la coordinació i publicació de les traduccions 
d'aquest article. <br />Contacteu amb l'<a 
href=\"/server/standards/translations/ca/\">Equip de traducció</a> per 
col·laborar en la traducció al català del web de GNU."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
+"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr "Aquesta pàgina es troba sota la <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ca\";>Llicència 
Creative Commons Reconeixement-SenseObraDerivada 3.0 Estats Units 
d'Amèrica</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr "Darrera revisió: <a href=\"http://www.puigpe.org/\";>puigpe</a>, 27 de 
maig de 2015."
+
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Updated:"
+



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]