www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/graphics listen.ca.html meditate.ca.html po...


From: GNUN
Subject: www/graphics listen.ca.html meditate.ca.html po...
Date: Tue, 26 May 2015 16:27:19 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     15/05/26 16:27:19

Modified files:
        graphics       : listen.ca.html meditate.ca.html 
        graphics/po    : listen.ca.po meditate.ca.po 
Added files:
        graphics/po    : listen.ca-en.html meditate.ca-en.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/listen.ca.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/meditate.ca.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/listen.ca.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/meditate.ca.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/listen.ca-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/meditate.ca-en.html?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: listen.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/listen.ca.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- listen.ca.html      15 May 2014 05:24:15 -0000      1.8
+++ listen.ca.html      26 May 2015 16:27:17 -0000      1.9
@@ -1,148 +1,160 @@
-<!--#set var="PO_FILE" value=""
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/graphics/listen.html"
- --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/graphics/listen.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.ca.html" -->
-<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
 
-<title>Projecte GNU - Un GNU escoltant m&uacute;sica - Free Software 
Foundation (FSF)</title>
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Un GNU escoltant música - Projecte GNU - Free Software 
Foundation</title>
 
-<!-- Fixed by hand on May 14, 2014:
-     - add out-of-date notice and disable top-addendum,
-     - remove #translations,
-     - translist before banner,
-     - partially update footer.
--->
 <!--#include virtual="/graphics/po/listen.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.ca.html" -->
-<!--#include virtual="/server/outdated.ca.html" -->
-<h2>Un GNU escoltant m&uacute;sica de l'Equip de Disseny Nevrax</h2>
-
-<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
-<!-- text/html.  Please ensure that markup style considers -->
-<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
-
-<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
-<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
-<!-- language, where necessary. -->
+<h2>Un GNU escoltant música de l'Equip de Disseny Nevrax</h2>
 
 <p>
 <a href="/graphics/listen-tiny.jpg"><img src="/graphics/listen-tiny.jpg"
-   alt=" [Un GNU escoltant m&uacute;sica] "
+   alt="[Un GNU escoltant música]"
    width="213" height="130" /></a>
 </p>
 
 
 <p>
-Aquest dibuix en color representa un GNU que ganduleja c&ograve;modament, 
vestit 
-amb una bata daurada. T&eacute; posats uns auriculars grans. T&eacute; els 
ulls 
-tancats i fa cara de satisfacci&oacute;. &Eacute;s ben clar que gaudeix del 
que 
-est&agrave; sentint. Amb les pe&uuml;lles de davant sost&eacute; un 
reproductor 
-de CDs port&agrave;til, i hi ha escampats uns quants CDs pel terra davant seu. 
-Tamb&eacute; a terra hi t&eacute; dos altaveus, connectats al reproductor 
-port&agrave;til. </p>
-
-<p> Agra&iuml;m als artistes de l'Equip de Disseny Nevrax la creaci&oacute; 
-d'aquesta bonica imatge, i a la seva empresa, Nevrax Limited, el fet 
d'haver-los 
-donat temps per a treballar-hi. </p>
+Aquest dibuix en color representa un GNU que ganduleja còmodament, vestit
+amb una bata daurada. Té posats uns auriculars grans. Té els ulls tancats i
+fa cara de satisfacció. És ben clar que gaudeix del que està sentint. Amb
+les peülles de davant sosté un reproductor de CDs portàtil, i hi ha
+escampats uns quants CDs pel terra davant seu. També a terra hi té dos
+altaveus, connectats al reproductor portàtil. 
+</p>
 
-<p> Aquesta imatge en color est&agrave; disponible en els seg&uuml;ents 
formats:</p>
+<p>
+Agraïm als artistes de l'Equip de Disseny Nevrax la creació d'aquesta bonica
+imatge, i a la seva empresa, Nevrax Limited, el fet d'haver-los donat temps
+per a treballar-hi. 
+</p>
+
+<p>Aquesta imatge en color està disponible en els següents formats:</p>
 <ul>
-  <li>JPEG <a href="/graphics/listen-tiny.jpg">6.3k (al voltant d'un 10% de la 
mida original i qualitat raonable)</a>,
-          <a href="/graphics/listen-eighth.jpg">32k (la vuitena part de la 
mida original de la imatge)</a>,
-          <a href="/graphics/listen-quarter.jpg">96k (la quarta part de la 
mida original de la imatge)</a>,
-          <a href="/graphics/listen-half.jpg">283k (la meitat de la mida 
original de la imatge)</a>,
-          <a href="/graphics/listen.jpg">3.8M (mida i qualitat originals)</a>
+  <li>JPEG <a href="/graphics/listen-tiny.jpg">6.3k (al voltant d'un 10% de la
+mida original i qualitat raonable)</a>, <a
+href="/graphics/listen-eighth.jpg">32k (la vuitena part de la mida original
+de la imatge)</a>, <a href="/graphics/listen-quarter.jpg">96k (la quarta
+part de la mida original de la imatge)</a>, <a
+href="/graphics/listen-half.jpg">283k (la meitat de la mida original de la
+imatge)</a>, <a href="/graphics/listen.jpg">3.8M (mida i qualitat
+originals)</a>
 
   </li>
 </ul>
 
 <p>
-<a href="/graphics/graphics.ca.html"> Altres imatges</a>
-a la Galeria d'Art del Projecte GNU.
-</p>
+Les imatges vinclades des d'aquesta pàgina són:
+<br />
 
-<p>Les imatges vinclades des d'aquesta p&agrave;gina s&oacute;n:<br />
 Copyright (C) 2001,  Free Software Foundation, Inc. <br />
-Es permet copiar, distribuir i/o modificar aquesta imatge sota qualsevol dels 
seg&uuml;ents termes:
-</p>
-<ul>
 
-      <li> La <a href="/copyleft/gpl.html"> Llic&egrave;ncia P&uacute;blica 
General GNU</a>
-tal i com est&agrave; publicada per la Fundaci&oacute; per al Programari 
Lliure (FSF); ja sigui la versi&oacute; 2 de la Llic&egrave;ncia, o (si ho 
preferiu) qualsevol versi&oacute; posterior, o</li>
-      <li> La <a href="/copyleft/fdl.html">Llic&egrave;ncia de 
Documentaci&oacute; Lliure GNU</a>, 
-Versi&oacute; 1.1 o qualsevol versi&oacute; posterior publicada per la 
Fundaci&oacute; per al Programari Lliure (FSF); sense les Seccions Invariables, 
sense Texts de Portada i sense Texts de Contraportada.</li>
+    Es permet copiar, distribuir i/o modificar aquesta imatge sota qualsevol
+dels següents termes: 
+</p>
 
+<ul>
+      <li> La <a href="/copyleft/gpl.html"> Llicència Pública General 
GNU</a>tal i com
+està publicada per la Fundació per al Programari Lliure (FSF); ja sigui la
+versió 3 de la Llicència, o (si ho preferiu) qualsevol versió posterior, 
o</li>
+
+      <li> La <a href="/copyleft/fdl.html">Llicència de Documentació Lliure 
GNU</a>,
+Versió 1.1 o qualsevol versió posterior publicada per la Fundació per al
+Programari Lliure (FSF); sense les Seccions Invariables, sense Texts de
+Portada i sense Texts de Contraportada.</li>
 </ul>
 
-<p>Aquestes imatges es distribueixen amb la idea que seran &uacute;tils, 
-per&ograve; SENSE CAP GARANTIA; sense ni tan sols la garantia que puguin ser 
-comercialitzables o aptes per a cert prop&ograve;sit. Vegeu la 
-<a href="/copyleft/gpl.html"> Llic&egrave;ncia P&uacute;blica General GNU</a> 
-per a m&eacute;s detalls.
+<p>
+    Aquestes imatges es distribueixen amb la idea que seran útils, però SENSE
+CAP GARANTIA; sense ni tan sols la garantia que puguin ser comercialitzables
+o aptes per a cert propòsit. Vegeu la <a href="/copyleft/gpl.html">
+Llicència Pública General GNU</a> per a més detalls.
 </p>
 
 <p>
-Podeu trobar una c&ograve;pia de la  
-<a href="/copyleft/gpl.html"> Llic&egrave;ncia P&uacute;blica General GNU</a> 
i 
-de la <a href="/copyleft/fdl.html"> Llic&egrave;ncia de Documentaci&oacute; 
Lliure GNU</a> seguint 
-els enlla&ccedil;os anteriors. Si teniu problemes per descarregar-les, 
escriviu 
-a la  Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Fifth Floor, Boston, MA 
02110-1301 USA.
-</p>
-
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
-<!-- all pages on the GNU web server should have the section about    -->
-<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
-<!-- with the webmasters first. --> 
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+    Podeu trobar una còpia de la  <a href="/copyleft/gpl.html"> Llicència
+Pública General GNU</a> i de la <a href="/copyleft/fdl.html"> Llicència de
+Documentació Lliure GNU</a> seguint els enllaços anteriors. Si teniu
+problemes per descarregar-les, escriviu a la  Free Software Foundation,
+Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
+</p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
 </div>
 
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.ca.html" -->
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>
-Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a 
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-Tamb&eacute; hi ha <a href="/contact/contact.ca.html">altres 
-formes de contactar</a> amb la FSF.
-<br />
-Envieu els enlla&ccedil;os trencats i d'altres correccions o suggeriments a 
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
-
-<p>
-Vegeu la 
-<a href="/server/standards/README.translations.ca.html">Guia 
-de traducci&oacute;</a> per informar-vos sobre la coordinaci&oacute; i 
-publicaci&oacute; de les traduccions d'aquest article.
-<br />
-Contacteu amb l'<a href="/server/standards/translations/ca/">Equip de 
-traducci&oacute;</a> per col·laborar en la traducció al catal&agrave; 
-del web de GNU.
-</p>
+<p>Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a
+href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  També hi ha <a
+href="/contact/contact.ca.html">altres formes de contactar</a> amb la
+FSF. Envieu els enllaços trencats i d'altres correccions o suggeriments a <a
+href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Vegeu la <a href="/server/standards/README.translations.ca.html">Guia de
+traducció</a> per informar-vos sobre la coordinació i publicació de les
+traduccions d'aquest article. <br />Contacteu amb l'<a
+href="/server/standards/translations/ca/">Equip de traducció</a> per
+col·laborar en la traducció al català del web de GNU.</p>
 </div>
 
-<p>El logotip de GNU es pot utilitzar, sense modificacions, per promoure 
-GNU o parlar-ne de forma rigorosa. Per demanar perm&iacute;s, 
-escriviu a address@hidden</p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Aquesta pàgina es troba sota la <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ca";>Llicència
+Creative Commons Reconeixement-SenseObraDerivada 3.0 Estats Units
+d'Amèrica</a>.</p>
 
-<p>
-Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,
-</p>
-<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
-<p>Es permet realitzar i distribuir c&ograve;pies literals d'aquest 
-article en qualsevol medi sense pagament de drets, sempre que hi 
-aparegui aquesta nota.
-</p>
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.ca.html" -->
+<div class="translators-credits">
 
-<p class="unprintable">
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/05/15 05:24:15 $
+
+$Date: 2015/05/26 16:27:17 $
+
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: meditate.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/meditate.ca.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- meditate.ca.html    15 May 2014 05:24:15 -0000      1.8
+++ meditate.ca.html    26 May 2015 16:27:17 -0000      1.9
@@ -1,206 +1,191 @@
-<!--#set var="PO_FILE" value=""
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/graphics/meditate.html"
- --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/graphics/meditate.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.ca.html" -->
-<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
 
-<title>Projecte GNU  - Un GNU levitant, meditant i tocant la flauta - Free 
Software Foundation (FSF)</title>
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Un GNU levitant, meditant i tocant la flauta - Projecte GNU - Free 
Software
+Foundation</title>
 
-<!-- Fixed by hand on May 14, 2014:
-     - add out-of-date notice and disable top-addendum,
-     - remove #translations,
-     - translist before banner,
-     - partially update footer.
--->
 <!--#include virtual="/graphics/po/meditate.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.ca.html" -->
-<!--#include virtual="/server/outdated.ca.html" -->
 <h2>Un GNU levitant, meditant i tocant la flauta de l'Equip de Disseny 
Nevrax</h2>
 
-<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
-<!-- text/html.  Please ensure that markup style considers -->
-<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
-
-<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
-<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
-<!-- language, where necessary. -->
-
 <p>
 <a href="/graphics/meditate-tiny.jpg"><img src="/graphics/meditate-tiny.jpg"
-   alt=" [Un GNU levitant, meditant i tocant la flauta] "
+   alt="[Un GNU levitant, meditant i tocant la flauta]"
    width="150" height="130" /></a>
 </p>
 
-<p> Aquest dibuix en color representa un GNU levitant i sumit en una profunda 
-meditaci&oacute;, c&ograve;modament vestit amb una bata daurada. Tant ell com 
-el seu ordinador floten graciosament (nom&eacute;s la cua toca lleugerament a 
-terra). Sost&eacute; amb suavitat una flauta amb les pe&uuml;lles del davant, 
-com si acab&eacute;s d'obtenir la inspiraci&oacute; necess&agrave;ria per a 
-tocar. Hi ha una brillantor als seus ulls, que miren fixament el monitor de 
-l'ordinador.</p> 
-
-<p> Agra&iuml;m als artistes de l'Equip de Disseny Nevrax la creaci&oacute; 
-d'aquesta bonica imatge, i a la seva empresa, Nevrax Limited, el fet 
d'haver-los 
-donat temps per a treballar-hi. </p>
+<p>Aquest dibuix en color representa un GNU levitant i sumit en una profunda
+meditació, còmodament vestit amb una bata daurada. Tant ell com el seu
+ordinador floten graciosament (només la cua toca lleugerament a
+terra). Sosté amb suavitat una flauta amb les peülles del davant, com si
+acabés d'obtenir la inspiració necessària per a tocar. Hi ha una brillantor
+als seus ulls, que miren fixament el monitor de l'ordinador.</p>
 
-<p> Aquesta imatge en color est&agrave; disponible en els seg&uuml;ents 
formats:</p>
+<p>
+Agraïm als artistes de l'Equip de Disseny Nevrax la creació d'aquesta bonica
+imatge, i a la seva empresa, Nevrax Limited, el fet d'haver-los donat temps
+per a treballar-hi. </p>
+<p>
+Aquesta imatge en color està disponible en els següents formats:
+</p>
 <ul>
-  <li>JPEG <a href="/graphics/meditate-tiny.jpg">4.4k
-           (10% de la mida original i qualitat raonable)</a>,
-
-           <a href="/graphics/meditate-small-half.jpg">11k
-           (la meitat de la mida original i qualitat baixa)</a>,
-
-           <a href="/graphics/meditate-small.jpg">36k (mida original i 
-                  qualitat baixa)</a>,
-
-          <a href="/graphics/meditate.jpg">580k (mida i qualitat originals)</a>
+  <li>JPEG <a href="/graphics/meditate-tiny.jpg">4.4k (10% de la mida original 
i
+qualitat raonable)</a>, <a href="/graphics/meditate-small-half.jpg">11k (la
+meitat de la mida original i qualitat baixa)</a>, <a
+href="/graphics/meditate-small.jpg">36k (mida original i qualitat
+baixa)</a>, <a href="/graphics/meditate.jpg">580k (mida i qualitat
+originals)</a>
   </li>
 
-  <li> PNG <a href="/graphics/meditate.png">594k (mida i qualitat originals 
-  amb el fons transparent) </a></li>
+  <li> PNG <a href="/graphics/meditate.png">594k (mida i qualitat originals 
amb el
+fons transparent) </a></li>
 
-  <li> XCF <a href="/graphics/meditate.xcf.gz">2.0M (mida i qualitat originals 
-  en el format nadiu GIMP i comprimit amb GZIP) </a></li>
+  <li> XCF <a href="/graphics/meditate.xcf.gz">2.0M (mida i qualitat originals 
en
+el format nadiu GIMP i comprimit amb GZIP) </a></li>
 
 </ul>
 
 <p>
-Les imatges vinclades des d'aquesta p&agrave;gina s&oacute;n:
+Les imatges vinclades des d'aquesta pàgina són: 
 <br />
-Copyright (C) 2001, Free Software Foundation, Inc. <br />
-Es permet copiar, distribuir i/o modificar aquesta imatge sota qualsevol 
-dels seg&uuml;ents termes:
+
+Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. <br />
+
+    Es permet copiar, distribuir i/o modificar aquesta imatge sota qualsevol
+dels següents termes: 
 </p>
 
 <ul>
-      <li> La <a href="/copyleft/gpl.html"> Llic&egrave;ncia P&uacute;blica 
General GNU</a>
-tal i com est&agrave; publicada per la Fundaci&oacute; per al Programari 
Lliure 
-(FSF); ja sigui la versi&oacute; 2 de la Llic&egrave;ncia, o (si ho preferiu) 
-qualsevol versi&oacute; posterior, o</li>
-      <li> La <a href="/copyleft/fdl.html">Llic&egrave;ncia de 
Documentaci&oacute; Lliure GNU</a>, 
-         Versi&oacute; 1.1 o qualsevol versi&oacute; posterior publicada per 
la 
-         Fundaci&oacute; per al Programari Lliure (FSF); sense les Seccions 
-         Invariables, sense Texts de Portada i sense Texts de 
Contraportada.</li>
+      <li> La <a href="/copyleft/gpl.html"> Llicència Pública General 
GNU</a>tal i com
+està publicada per la Fundació per al Programari Lliure (FSF); ja sigui la
+versió 3 de la Llicència, o (si ho preferiu) qualsevol versió posterior, 
o</li>
+
+      <li> La <a href="/copyleft/fdl.html">Llicència de Documentació Lliure 
GNU</a>,
+Versió 1.1 o qualsevol versió posterior publicada per la Fundació per al
+Programari Lliure (FSF); sense les Seccions Invariables, sense Texts de
+Portada i sense Texts de Contraportada.</li>
 </ul>
 
 <p>
-Aquestes imatges es distribueixen amb la idea que seran &uacute;tils, 
per&ograve; 
-SENSE CAP GARANTIA; sense ni tan sols la garantia que puguin ser 
comercialitzables 
-o aptes per a cert prop&ograve;sit. Vegeu la 
-<a href="/copyleft/gpl.html"> Llic&egrave;ncia P&uacute;blica General GNU</a> 
-per a m&eacute;s detalls.
+    Aquestes imatges es distribueixen amb la idea que seran útils, però SENSE
+CAP GARANTIA; sense ni tan sols la garantia que puguin ser comercialitzables
+o aptes per a cert propòsit. Vegeu la <a href="/copyleft/gpl.html">
+Llicència Pública General GNU</a> per a més detalls.
 </p>
 
 <p>
-Podeu trobar una c&ograve;pia de la  
-<a href="/copyleft/gpl.html"> Llic&egrave;ncia P&uacute;blica General GNU</a> 
i 
-de la <a href="/copyleft/fdl.html"> Llic&egrave;ncia de Documentaci&oacute; 
Lliure GNU</a> 
-seguint els enlla&ccedil;os anteriors. Si teniu problemes per descarregar-les, 
-escriviu a la  Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Fifth 
-Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.</p>
-
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
-<!-- all pages on the GNU web server should have the section about    -->
-<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
-<!-- with the webmasters first. --> 
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+    Podeu trobar una còpia de la  <a href="/copyleft/gpl.html"> Llicència
+Pública General GNU</a> i de la <a href="/copyleft/fdl.html"> Llicència de
+Documentació Lliure GNU</a> seguint els enllaços anteriors. Si teniu
+problemes per descarregar-les, escriviu a la Free Software Foundation, Inc.,
+51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
+</p>
 
+<p> Aquesta imatge també esta disponible en format <a
+href="/graphics/meditate.svg">SVG 1.5M</a>, creada amb inkscape. El nostre
+agraïment a María del Pilar Saenz. La imatge s'ha publicat sota els termes
+de la llicència GFDL. 
 
-<p> Aquesta imatge tamb&eacute; esta disponible en format <a 
href="/graphics/meditate.svg">SVG 1.5M</a>, 
-  creada amb inkscape. El nostre agra&iuml;ment a Mar&iacute;a del Pilar 
Saenz. 
-  La imatge s'ha publicat sota els termes de la llic&egrave;ncia  GFDL.
 </p>
 
-
 <p>
-Una versi&oacute; modificada d'aquesta imatge en color, amb el text 
-&quot;Free Software&quot; (Programari Lliure) de color gris darrere la imatge, 
-est&agrave; disponible en els seg&uuml;ents formats:
+Una versió modificada d'aquesta imatge en color, amb el text "Free Software"
+(Programari Lliure) de color gris darrere la imatge, està disponible en els
+següents formats: 
 </p>
-
 <ul>
   <li>JPEG <a href="/graphics/meditate-fs.jpg">1.4M</a></li>
 </ul>
 <p>
-Tenim encara una altra versi&oacute; d'aquesta imatge en color, amb el text 
-&quot;Free Software&quot; (Proogramari Lliure) de color gris darrere la imatge 
-i amb el fons negre. Gr&agrave;cies a Gonzalo Pineda per aquest bonic fons 
-d'escriptori. Est&agrave; disponible en els seg&uuml;ents formats:
+Tenim encara una altra versió d'aquesta imatge en color, amb el text "Free
+Software" (Programari Lliure) de color gris darrere la imatge i amb el fons
+negre. Gràcies a Gonzalo Pineda per aquest bonic fons d'escriptori. Està
+disponible en els següents formats: 
 </p>
 
 <ul>
   <li>JPEG <a href="/graphics/meditate_fel.jpg">480k</a></li>
   <li> PNG <a href="/graphics/meditate_fel.png">1.4M</a></li>
   <li> XCF <a href="/graphics/meditate_fel_xcf.tar.gz">2.0M (mida i qualitat 
-  originals en el format nadiu de GIMP, comprimit amb GZIP)</a></li>
+originals en el format nadiu de GIMP, comprimit amb GZIP)</a></li>
 </ul>
 
-<p>
-<a href="/graphics/graphics.ca.html"> Altres imatges</a>
-a la Galeria d'Art del Projecte GNU.
-</p>
+<div class="translators-notes">
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
-<!-- all pages on the GNU web server should have the section about    -->
-<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
-<!-- with the webmasters first. --> 
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
 </div>
 
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.ca.html" -->
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>
-Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a 
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-Tamb&eacute; hi ha <a href="/contact/contact.ca.html">altres 
-formes de contactar</a> amb la FSF.
-<br />
-Envieu els enlla&ccedil;os trencats i d'altres correccions o suggeriments a 
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
-
-<p>
-Vegeu la 
-<a href="/server/standards/README.translations.ca.html">Guia 
-de traducci&oacute;</a> per informar-vos sobre la coordinaci&oacute; i 
-publicaci&oacute; de les traduccions d'aquest article.
-<br />
-Contacteu amb l'<a href="/server/standards/translations/ca/">Equip de 
-traducci&oacute;</a> per col·laborar en la traducció al catal&agrave; 
-del web de GNU.
-</p>
+<p>Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a
+href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  També hi ha <a
+href="/contact/contact.ca.html">altres formes de contactar</a> amb la
+FSF. Envieu els enllaços trencats i d'altres correccions o suggeriments a <a
+href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Vegeu la <a href="/server/standards/README.translations.ca.html">Guia de
+traducció</a> per informar-vos sobre la coordinació i publicació de les
+traduccions d'aquest article. <br />Contacteu amb l'<a
+href="/server/standards/translations/ca/">Equip de traducció</a> per
+col·laborar en la traducció al català del web de GNU.</p>
 </div>
 
-<p>El logotip de GNU es pot utilitzar, sense modificacions, per promoure 
-GNU o parlar-ne de forma rigorosa. Per demanar perm&iacute;s, 
-escriviu a address@hidden</p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2007, 2008, 2009, 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Aquesta pàgina es troba sota la <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ca";>Llicència
+Creative Commons Reconeixement-SenseObraDerivada 3.0 Estats Units
+d'Amèrica</a>.</p>
 
-<p>
-Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,
-</p>
-<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
-<p>Es permet realitzar i distribuir c&ograve;pies literals d'aquest 
-article en qualsevol medi sense pagament de drets, sempre que hi 
-aparegui aquesta nota.
-</p>
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.ca.html" -->
-
 <div class="translators-credits">
-Traducci&oacute;: <a href="http://www.puigpe.org/";>puigpe</a>, 24 de 
-gener de 2006.
-</div>
 
-<p class="unprintable">
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/05/15 05:24:15 $
+
+$Date: 2015/05/26 16:27:17 $
+
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: po/listen.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/listen.ca.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- po/listen.ca.po     26 May 2015 16:18:57 -0000      1.1
+++ po/listen.ca.po     26 May 2015 16:27:18 -0000      1.2
@@ -10,9 +10,10 @@
 "PO-Revision-Date: 2015-05-26 18:16+0200\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
+"Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Listening Gnu - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -42,14 +43,23 @@
 "front hooves, he holds a portable CD player, and a few CDs lay on the floor "
 "in front of him.  Also on the floor are a two speakers, which are also "
 "plugged into his portable unit."
-msgstr "Aquest dibuix en color representa un GNU que ganduleja còmodament, 
vestit amb una bata daurada. Té posats uns auriculars grans. Té els ulls 
tancats i fa cara de satisfacció. És ben clar que gaudeix del que està 
sentint. Amb les peülles de davant sosté un reproductor de CDs portàtil, i 
hi ha escampats uns quants CDs pel terra davant seu. També a terra hi té dos 
altaveus, connectats al reproductor portàtil. "
+msgstr ""
+"Aquest dibuix en color representa un GNU que ganduleja còmodament, vestit "
+"amb una bata daurada. Té posats uns auriculars grans. Té els ulls tancats i 
"
+"fa cara de satisfacció. És ben clar que gaudeix del que està sentint. Amb "
+"les peülles de davant sosté un reproductor de CDs portàtil, i hi ha "
+"escampats uns quants CDs pel terra davant seu. També a terra hi té dos "
+"altaveus, connectats al reproductor portàtil. "
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "We thank the artists of the Nevrax Design Team, for drawing this beautiful "
 "picture, and their employer, Nevrax Limited, for giving him time to work on "
 "it."
-msgstr "Agraïm als artistes de l'Equip de Disseny Nevrax la creació 
d'aquesta bonica imatge, i a la seva empresa, Nevrax Limited, el fet 
d'haver-los donat temps per a treballar-hi. "
+msgstr ""
+"Agraïm als artistes de l'Equip de Disseny Nevrax la creació d'aquesta 
bonica "
+"imatge, i a la seva empresa, Nevrax Limited, el fet d'haver-los donat temps "
+"per a treballar-hi. "
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "This color picture is available in the following formats:"
@@ -59,13 +69,18 @@
 msgid ""
 "JPEG <a href=\"/graphics/listen-tiny.jpg\">6.3k (around 10% of full size and "
 "reasonable quality)</a>, <a href=\"/graphics/listen-eighth.jpg\">32k (an "
-"eighth of the size of the full image)</a>, <a "
-"href=\"/graphics/listen-quarter.jpg\">96k (a quarter of the size of the full "
-"image)</a>, <a href=\"/graphics/listen-half.jpg\">283k (half the size of the "
-"full image)</a>, <a href=\"/graphics/listen.jpg\">3.8M (full size and "
-"quality)</a>"
+"eighth of the size of the full image)</a>, <a href=\"/graphics/listen-"
+"quarter.jpg\">96k (a quarter of the size of the full image)</a>, <a href=\"/"
+"graphics/listen-half.jpg\">283k (half the size of the full image)</a>, <a "
+"href=\"/graphics/listen.jpg\">3.8M (full size and quality)</a>"
 msgstr ""
-"JPEG <a href=\"/graphics/listen-tiny.jpg\">6.3k (al voltant d'un 10% de la 
mida original i qualitat raonable)</a>, <a 
href=\"/graphics/listen-eighth.jpg\">32k (la vuitena part de la mida original 
de la imatge)</a>, <a href=\"/graphics/listen-quarter.jpg\">96k (la quarta part 
de la mida original de la imatge)</a>, <a 
href=\"/graphics/listen-half.jpg\">283k (la meitat de la mida original de la 
imatge)</a>, <a href=\"/graphics/listen.jpg\">3.8M (mida i qualitat 
originals)</a>"
+"JPEG <a href=\"/graphics/listen-tiny.jpg\">6.3k (al voltant d'un 10% de la "
+"mida original i qualitat raonable)</a>, <a href=\"/graphics/listen-eighth.jpg"
+"\">32k (la vuitena part de la mida original de la imatge)</a>, <a href=\"/"
+"graphics/listen-quarter.jpg\">96k (la quarta part de la mida original de la "
+"imatge)</a>, <a href=\"/graphics/listen-half.jpg\">283k (la meitat de la "
+"mida original de la imatge)</a>, <a href=\"/graphics/listen.jpg\">3.8M (mida "
+"i qualitat originals)</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "The images linked to from this page are:"
@@ -79,36 +94,43 @@
 msgid ""
 "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this image under the "
 "terms either:"
-msgstr "Es permet copiar, distribuir i/o modificar aquesta imatge sota 
qualsevol dels següents termes: "
+msgstr ""
+"Es permet copiar, distribuir i/o modificar aquesta imatge sota qualsevol "
+"dels següents termes: "
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General Public License</a> as "
 "published by the Free Software Foundation; either version 3 of the License, "
 "or (at your option) any later version, or"
-msgstr "La <a href=\"/copyleft/gpl.html\"> Llicència Pública General GNU</a>"
-"tal i com està publicada per la Fundació per al Programari Lliure (FSF); ja 
sigui la versió 3 de la Llicència, o (si ho preferiu) qualsevol versió 
posterior, o"
+msgstr ""
+"La <a href=\"/copyleft/gpl.html\"> Llicència Pública General GNU</a>tal i "
+"com està publicada per la Fundació per al Programari Lliure (FSF); ja sigui 
"
+"la versió 3 de la Llicència, o (si ho preferiu) qualsevol versió 
posterior, o"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "the <a href=\"/copyleft/fdl.html\"> GNU Free Documentation License</a>, "
 "Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation; "
-"with the no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts and with no "
-"Back-Cover Texts."
-msgstr "La <a href=\"/copyleft/fdl.html\">Llicència de Documentació Lliure 
GNU</a>, "
-"Versió 1.1 o qualsevol versió posterior publicada per la Fundació per al 
Programari Lliure (FSF); sense les Seccions Invariables, sense Texts de Portada 
i sense Texts de Contraportada."
+"with the no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts and with no Back-"
+"Cover Texts."
+msgstr ""
+"La <a href=\"/copyleft/fdl.html\">Llicència de Documentació Lliure GNU</a>, 
"
+"Versió 1.1 o qualsevol versió posterior publicada per la Fundació per al "
+"Programari Lliure (FSF); sense les Seccions Invariables, sense Texts de "
+"Portada i sense Texts de Contraportada."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "These images are distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the <a "
-"href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General Public License</a> for more details."
-msgstr "Aquestes imatges es distribueixen amb la idea que seran útils, "
-"però SENSE CAP GARANTIA; sense ni tan sols la garantia que puguin ser "
-"comercialitzables o aptes per a cert propòsit. Vegeu la "
-"<a href=\"/copyleft/gpl.html\"> Llicència Pública General GNU</a> "
-"per a més detalls."
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the <a href=\"/copyleft/gpl.html"
+"\">GNU General Public License</a> for more details."
+msgstr ""
+"Aquestes imatges es distribueixen amb la idea que seran útils, però SENSE "
+"CAP GARANTIA; sense ni tan sols la garantia que puguin ser comercialitzables "
+"o aptes per a cert propòsit. Vegeu la <a href=\"/copyleft/gpl.html\"> "
+"Llicència Pública General GNU</a> per a més detalls."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -117,12 +139,12 @@
 "License</a> via the preceding links.  If you have trouble downloading it, "
 "write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth "
 "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-msgstr "Podeu trobar una còpia de la  "
-"<a href=\"/copyleft/gpl.html\"> Llicència Pública General GNU</a> i "
-"de la <a href=\"/copyleft/fdl.html\"> Llicència de Documentació Lliure 
GNU</a> seguint "
-"els enllaços anteriors. Si teniu problemes per descarregar-les, escriviu "
-"a la  Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth "
-"Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"Podeu trobar una còpia de la  <a href=\"/copyleft/gpl.html\"> Llicència "
+"Pública General GNU</a> i de la <a href=\"/copyleft/fdl.html\"> Llicència 
de "
+"Documentació Lliure GNU</a> seguint els enllaços anteriors. Si teniu "
+"problemes per descarregar-les, escriviu a la  Free Software Foundation, "
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -131,33 +153,43 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
-"other corrections or suggestions can be sent to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr "Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  També hi ha <a 
href=\"/contact/contact.ca.html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF. 
Envieu els enllaços trencats i d'altres correccions o suggeriments a <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\"><em>address@hidden</em></a>.  També hi ha <a 
href=\"/contact/contact.ca."
+"html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF. Envieu els enllaços "
+"trencats i d'altres correccions o suggeriments a <a href=\"mailto:";
+"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
 
+#
+#
+#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
-#
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
 #.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:address@hidden";>
-#
 #.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-#
 #.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"Please see the <a "
-"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
-msgstr "Vegeu la <a 
href=\"/server/standards/README.translations.ca.html\">Guia de traducció</a> 
per informar-vos sobre la coordinació i publicació de les traduccions 
d'aquest article. <br />Contacteu amb l'<a 
href=\"/server/standards/translations/ca/\">Equip de traducció</a> per 
col·laborar en la traducció al català del web de GNU."
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Vegeu la <a href=\"/server/standards/README.translations.ca.html\">Guia de "
+"traducció</a> per informar-vos sobre la coordinació i publicació de les "
+"traduccions d'aquest article. <br />Contacteu amb l'<a href=\"/server/"
+"standards/translations/ca/\">Equip de traducció</a> per col·laborar en la "
+"traducció al català del web de GNU."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
@@ -165,10 +197,13 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
-"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
-"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr "Aquesta pàgina es troba sota la <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ca\";>Llicència 
Creative Commons Reconeixement-SenseObraDerivada 3.0 Estats Units 
d'Amèrica</a>."
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Aquesta pàgina es troba sota la <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ca\">Llicència Creative "
+"Commons Reconeixement-SenseObraDerivada 3.0 Estats Units d'Amèrica</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
@@ -179,4 +214,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Updated:"
-

Index: po/meditate.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/meditate.ca.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- po/meditate.ca.po   26 May 2015 16:06:03 -0000      1.1
+++ po/meditate.ca.po   26 May 2015 16:27:18 -0000      1.2
@@ -10,9 +10,10 @@
 "PO-Revision-Date: 2015-05-26 18:00+0200\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
+"Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -24,7 +25,8 @@
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "Levitating, Meditating, Flute-playing Gnu by the Nevrax Design Team"
-msgstr "Un GNU levitant, meditant i tocant la flauta de l'Equip de Disseny 
Nevrax"
+msgstr ""
+"Un GNU levitant, meditant i tocant la flauta de l'Equip de Disseny Nevrax"
 
 #. type: Content of: <p><a>
 msgid "<a href=\"/graphics/meditate-tiny.jpg\">"
@@ -46,14 +48,23 @@
 "recorder between his front hooves, as if he has just gotten the inspiration "
 "to charm his computer with music.  There is a gleam in his eyes as he gazes "
 "ahead at his computer screen."
-msgstr "Aquest dibuix en color representa un GNU levitant i sumit en una 
profunda meditació, còmodament vestit amb una bata daurada. Tant ell com el 
seu ordinador floten graciosament (només la cua toca lleugerament a terra). 
Sosté amb suavitat una flauta amb les peülles del davant, com si acabés 
d'obtenir la inspiració necessària per a tocar. Hi ha una brillantor als seus 
ulls, que miren fixament el monitor de l'ordinador."
+msgstr ""
+"Aquest dibuix en color representa un GNU levitant i sumit en una profunda "
+"meditació, còmodament vestit amb una bata daurada. Tant ell com el seu "
+"ordinador floten graciosament (només la cua toca lleugerament a terra). "
+"Sosté amb suavitat una flauta amb les peülles del davant, com si acabés "
+"d'obtenir la inspiració necessària per a tocar. Hi ha una brillantor als "
+"seus ulls, que miren fixament el monitor de l'ordinador."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "We thank the artists of the Nevrax Design Team, for drawing this beautiful "
 "picture, and their employer, Nevrax Limited, for giving them time to work on "
 "it."
-msgstr "Agraïm als artistes de l'Equip de Disseny Nevrax la creació 
d'aquesta bonica imatge, i a la seva empresa, Nevrax Limited, el fet 
d'haver-los donat temps per a treballar-hi. "
+msgstr ""
+"Agraïm als artistes de l'Equip de Disseny Nevrax la creació d'aquesta 
bonica "
+"imatge, i a la seva empresa, Nevrax Limited, el fet d'haver-los donat temps "
+"per a treballar-hi. "
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "This color picture is available in the following formats:"
@@ -63,25 +74,31 @@
 msgid ""
 "JPEG <a href=\"/graphics/meditate-tiny.jpg\">4.4k (10% of full size and "
 "reasonable quality)</a>, <a href=\"/graphics/meditate-small-half.jpg\">11k "
-"(half size and low quality)</a>, <a "
-"href=\"/graphics/meditate-small.jpg\">36k (full size and low quality)</a>, "
-"<a href=\"/graphics/meditate.jpg\">580k (full size and quality)</a>"
+"(half size and low quality)</a>, <a href=\"/graphics/meditate-small.jpg"
+"\">36k (full size and low quality)</a>, <a href=\"/graphics/meditate.jpg"
+"\">580k (full size and quality)</a>"
 msgstr ""
-"JPEG <a href=\"/graphics/meditate-tiny.jpg\">4.4k (10% de la mida original i 
qualitat raonable)</a>, <a href=\"/graphics/meditate-small-half.jpg\">11k (la 
meitat de la mida original i qualitat baixa)</a>, <a 
href=\"/graphics/meditate-small.jpg\">36k (mida original i qualitat baixa)</a>, 
<a href=\"/graphics/meditate.jpg\">580k (mida i qualitat originals)</a>"
+"JPEG <a href=\"/graphics/meditate-tiny.jpg\">4.4k (10% de la mida original i "
+"qualitat raonable)</a>, <a href=\"/graphics/meditate-small-half.jpg\">11k "
+"(la meitat de la mida original i qualitat baixa)</a>, <a href=\"/graphics/"
+"meditate-small.jpg\">36k (mida original i qualitat baixa)</a>, <a href=\"/"
+"graphics/meditate.jpg\">580k (mida i qualitat originals)</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "PNG <a href=\"/graphics/meditate.png\">594k (full size and quality with "
 "transparent background) </a>"
 msgstr ""
-"PNG <a href=\"/graphics/meditate.png\">594k (mida i qualitat originals amb el 
fons transparent) </a>"
+"PNG <a href=\"/graphics/meditate.png\">594k (mida i qualitat originals amb "
+"el fons transparent) </a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "XCF <a href=\"/graphics/meditate.xcf.gz\">2.0M (a gzip'ed, full size and "
 "quality file in GIMP's native format) </a>"
 msgstr ""
-"XCF <a href=\"/graphics/meditate.xcf.gz\">2.0M (mida i qualitat originals en 
el format nadiu GIMP i comprimit amb GZIP) </a>"
+"XCF <a href=\"/graphics/meditate.xcf.gz\">2.0M (mida i qualitat originals en "
+"el format nadiu GIMP i comprimit amb GZIP) </a>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "The images linked to from this page are:"
@@ -95,36 +112,43 @@
 msgid ""
 "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this image under the "
 "terms either:"
-msgstr "Es permet copiar, distribuir i/o modificar aquesta imatge sota 
qualsevol dels següents termes: "
+msgstr ""
+"Es permet copiar, distribuir i/o modificar aquesta imatge sota qualsevol "
+"dels següents termes: "
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General Public License</a> as "
 "published by the Free Software Foundation; either version 3 of the License, "
 "or (at your option) any later version, or"
-msgstr "La <a href=\"/copyleft/gpl.html\"> Llicència Pública General GNU</a>"
-"tal i com està publicada per la Fundació per al Programari Lliure "
-"(FSF); ja sigui la versió 3 de la Llicència, o (si ho preferiu) "
-"qualsevol versió posterior, o"
+msgstr ""
+"La <a href=\"/copyleft/gpl.html\"> Llicència Pública General GNU</a>tal i "
+"com està publicada per la Fundació per al Programari Lliure (FSF); ja sigui 
"
+"la versió 3 de la Llicència, o (si ho preferiu) qualsevol versió 
posterior, o"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "the <a href=\"/copyleft/fdl.html\"> GNU Free Documentation License</a>, "
 "Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation; "
-"with the no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts and with no "
-"Back-Cover Texts."
-msgstr "La <a href=\"/copyleft/fdl.html\">Llicència de Documentació Lliure 
GNU</a>, Versió 1.1 o qualsevol versió posterior publicada per la Fundació 
per al Programari Lliure (FSF); sense les Seccions Invariables, sense Texts de 
Portada i sense Texts de Contraportada."
+"with the no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts and with no Back-"
+"Cover Texts."
+msgstr ""
+"La <a href=\"/copyleft/fdl.html\">Llicència de Documentació Lliure GNU</a>, 
"
+"Versió 1.1 o qualsevol versió posterior publicada per la Fundació per al "
+"Programari Lliure (FSF); sense les Seccions Invariables, sense Texts de "
+"Portada i sense Texts de Contraportada."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "These images are distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the <a "
-"href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General Public License</a> for more details."
-msgstr "Aquestes imatges es distribueixen amb la idea que seran útils, però "
-"SENSE CAP GARANTIA; sense ni tan sols la garantia que puguin ser 
comercialitzables "
-"o aptes per a cert propòsit. Vegeu la <a href=\"/copyleft/gpl.html\"> 
Llicència Pública General GNU</a> per a més detalls."
-""
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the <a href=\"/copyleft/gpl.html"
+"\">GNU General Public License</a> for more details."
+msgstr ""
+"Aquestes imatges es distribueixen amb la idea que seran útils, però SENSE "
+"CAP GARANTIA; sense ni tan sols la garantia que puguin ser comercialitzables "
+"o aptes per a cert propòsit. Vegeu la <a href=\"/copyleft/gpl.html\"> "
+"Llicència Pública General GNU</a> per a més detalls."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -133,26 +157,31 @@
 "License</a> via the preceding links.  If you have trouble downloading it, "
 "write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth "
 "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-msgstr "Podeu trobar una còpia de la  "
-"<a href=\"/copyleft/gpl.html\"> Llicència Pública General GNU</a> i "
-"de la <a href=\"/copyleft/fdl.html\"> Llicència de Documentació Lliure 
GNU</a> "
-"seguint els enllaços anteriors. Si teniu problemes per descarregar-les, "
-"escriviu a la Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth "
-"Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"Podeu trobar una còpia de la  <a href=\"/copyleft/gpl.html\"> Llicència "
+"Pública General GNU</a> i de la <a href=\"/copyleft/fdl.html\"> Llicència 
de "
+"Documentació Lliure GNU</a> seguint els enllaços anteriors. Si teniu "
+"problemes per descarregar-les, escriviu a la Free Software Foundation, Inc., "
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"This image is also available in <a href=\"/graphics/meditate.svg\">SVG "
-"1.5M</a>, created with inkscape. Thanks to Mar&iacute;a del Pilar Saenz.  "
-"This image is licenced under the terms of the GFDL licence."
+"This image is also available in <a href=\"/graphics/meditate.svg\">SVG 1.5M</"
+"a>, created with inkscape. Thanks to Mar&iacute;a del Pilar Saenz.  This "
+"image is licenced under the terms of the GFDL licence."
 msgstr ""
-"Aquesta imatge també esta disponible en format <a 
href=\"/graphics/meditate.svg\">SVG 1.5M</a>, creada amb inkscape. El nostre 
agraïment a María del Pilar Saenz. La imatge s'ha publicat sota els termes de 
la llicència GFDL. "
+"Aquesta imatge també esta disponible en format <a href=\"/graphics/meditate."
+"svg\">SVG 1.5M</a>, creada amb inkscape. El nostre agraïment a María del "
+"Pilar Saenz. La imatge s'ha publicat sota els termes de la llicència GFDL. "
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "A modified version of this color picture, with the words \"Free Software\" "
 "in gray text behind the image, is available in the following formats:"
-msgstr "Una versió modificada d'aquesta imatge en color, amb el text \"Free 
Software\" (Programari Lliure) de color gris darrere la imatge, està 
disponible en els següents formats: "
+msgstr ""
+"Una versió modificada d'aquesta imatge en color, amb el text \"Free Software"
+"\" (Programari Lliure) de color gris darrere la imatge, està disponible en "
+"els següents formats: "
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "JPEG <a href=\"/graphics/meditate-fs.jpg\">1.4M</a>"
@@ -163,7 +192,11 @@
 "Another version of this color picture, with the words \"Free Software\" in "
 "gray text behind the image with a black background. Thanks to Gonzalo Pineda "
 "for this nice wallpaper.  It is available in the following formats:"
-msgstr "Tenim encara una altra versió d'aquesta imatge en color, amb el text 
\"Free Software\" (Programari Lliure) de color gris darrere la imatge i amb el 
fons negre. Gràcies a Gonzalo Pineda per aquest bonic fons d'escriptori. Està 
disponible en els següents formats: "
+msgstr ""
+"Tenim encara una altra versió d'aquesta imatge en color, amb el text \"Free "
+"Software\" (Programari Lliure) de color gris darrere la imatge i amb el fons "
+"negre. Gràcies a Gonzalo Pineda per aquest bonic fons d'escriptori. Està "
+"disponible en els següents formats: "
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "JPEG <a href=\"/graphics/meditate_fel.jpg\">480k</a>"
@@ -178,7 +211,8 @@
 "XCF <a href=\"/graphics/meditate_fel_xcf.tar.gz\">2.0M (a tar,gzip'ed, full "
 "size and quality file in GIMP's native format)</a>"
 msgstr ""
-"XCF <a href=\"/graphics/meditate_fel_xcf.tar.gz\">2.0M (mida i qualitat 
originals en el format nadiu de GIMP, comprimit amb GZIP)</a>"
+"XCF <a href=\"/graphics/meditate_fel_xcf.tar.gz\">2.0M (mida i qualitat "
+"originals en el format nadiu de GIMP, comprimit amb GZIP)</a>"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -187,33 +221,43 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
-"other corrections or suggestions can be sent to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr "Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  També hi ha <a 
href=\"/contact/contact.ca.html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF. 
Envieu els enllaços trencats i d'altres correccions o suggeriments a <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\"><em>address@hidden</em></a>.  També hi ha <a 
href=\"/contact/contact.ca."
+"html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF. Envieu els enllaços "
+"trencats i d'altres correccions o suggeriments a <a href=\"mailto:";
+"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
 
+#
+#
+#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
-#
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
 #.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:address@hidden";>
-#
 #.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-#
 #.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"Please see the <a "
-"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
-msgstr "Vegeu la <a 
href=\"/server/standards/README.translations.ca.html\">Guia de traducció</a> 
per informar-vos sobre la coordinació i publicació de les traduccions 
d'aquest article. <br />Contacteu amb l'<a 
href=\"/server/standards/translations/ca/\">Equip de traducció</a> per 
col·laborar en la traducció al català del web de GNU."
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Vegeu la <a href=\"/server/standards/README.translations.ca.html\">Guia de "
+"traducció</a> per informar-vos sobre la coordinació i publicació de les "
+"traduccions d'aquest article. <br />Contacteu amb l'<a href=\"/server/"
+"standards/translations/ca/\">Equip de traducció</a> per col·laborar en la "
+"traducció al català del web de GNU."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2007, 2008, 2009, 2014 Free Software Foundation, Inc."
@@ -221,10 +265,13 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
-"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
-"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr "Aquesta pàgina es troba sota la <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ca\";>Llicència 
Creative Commons Reconeixement-SenseObraDerivada 3.0 Estats Units 
d'Amèrica</a>."
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Aquesta pàgina es troba sota la <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ca\">Llicència Creative "
+"Commons Reconeixement-SenseObraDerivada 3.0 Estats Units d'Amèrica</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
@@ -235,4 +282,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Updated:"
-

Index: po/listen.ca-en.html
===================================================================
RCS file: po/listen.ca-en.html
diff -N po/listen.ca-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/listen.ca-en.html        26 May 2015 16:27:17 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,145 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<title>Listening Gnu - GNU Project - Free Software Foundation</title>
+<!--#include virtual="/graphics/po/listen.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>Listening Gnu by the Nevrax Design Team</h2>
+
+<p>
+<a href="/graphics/listen-tiny.jpg"><img src="/graphics/listen-tiny.jpg"
+   alt=" [Listening Gnu] "
+   width="213" height="130" /></a>
+</p>
+
+
+<p>
+This color drawing depicts a gnu lounging comfortably in a golden robe.  He
+wears large headphones.  His eyes are closed, and he has a look of
+contentment on his face.  He clearly enjoys what he is hearing.  In his
+front hooves, he holds a portable CD player, and a few CDs lay on the floor
+in front of him.  Also on the floor are a two speakers, which are also
+plugged into his portable unit.
+</p>
+
+<p>
+We thank the artists of the Nevrax Design Team, for drawing this
+beautiful picture, and their employer, Nevrax Limited, for giving him
+time to work on it.
+</p>
+
+<p>This color picture is available in the following formats:</p>
+<ul>
+  <li>JPEG <a href="/graphics/listen-tiny.jpg">6.3k
+           (around 10% of full size and reasonable quality)</a>,
+          <a href="/graphics/listen-eighth.jpg">32k (an eighth of the
+          size of the full image)</a>,
+          <a href="/graphics/listen-quarter.jpg">96k (a quarter of the size
+          of the full image)</a>,
+          <a href="/graphics/listen-half.jpg">283k (half the size of the
+          full image)</a>,
+          <a href="/graphics/listen.jpg">3.8M (full size and quality)</a>
+
+   </li>
+</ul>
+
+<p>
+The images linked to from this page are:
+<br />
+
+Copyright (C) 2001, Free Software Foundation, Inc. <br />
+
+    Permission is granted to copy, distribute and/or modify this image under
+    the terms either:
+</p>
+
+<ul>
+      <li> the <a href="/copyleft/gpl.html">GNU General Public License</a>
+          as published by the Free Software Foundation; either version 3 of
+          the License, or (at your option) any later version, or</li>
+
+      <li> the <a href="/copyleft/fdl.html"> GNU Free Documentation
+          License</a>, Version 1.1 or any later version published by the
+          Free Software Foundation; with the no Invariant Sections, with no
+          Front-Cover Texts and with no Back-Cover Texts.</li>
+</ul>
+
+<p>
+    These images are distributed in the hope that it will be useful, but
+    WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the <a
+    href="/copyleft/gpl.html">GNU General Public License</a> for more
+    details.
+</p>
+
+<p>
+    You can find a copy of the <a href="/copyleft/gpl.html">GNU General
+    Public License</a> and the <a href="/copyleft/fdl.html">GNU Free
+    Documentation License</a> via the preceding links.  If you have trouble
+    downloading it, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 
+    Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
+</p>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2015/05/26 16:27:17 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: po/meditate.ca-en.html
===================================================================
RCS file: po/meditate.ca-en.html
diff -N po/meditate.ca-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/meditate.ca-en.html      26 May 2015 16:27:18 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,177 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<title>Levitating, Meditating, Flute-playing Gnu
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+<!--#include virtual="/graphics/po/meditate.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>Levitating, Meditating, Flute-playing Gnu by the Nevrax Design Team</h2>
+
+<p>
+<a href="/graphics/meditate-tiny.jpg"><img src="/graphics/meditate-tiny.jpg"
+   alt=" [Levitating, Meditating, Flue-playing Gnu] "
+   width="150" height="130" /></a>
+</p>
+
+<p>This color drawing depicts a levitating gnu, deep in meditation,
+wrapped snugly in a gold robe.  Both he and his computer float
+gracefully above the floor&mdash;only his tail lightly touches the
+ground.  He gently holds a recorder between his front hooves, as if he
+has just gotten the inspiration to charm his computer with music.  There
+is a gleam in his eyes as he gazes ahead at his computer screen.</p>
+
+<p>
+We thank the artists of the Nevrax Design Team, for drawing this
+beautiful picture, and their employer, Nevrax Limited, for giving them
+time to work on it.</p>
+<p>
+This color picture is available in the following formats:
+</p>
+<ul>
+  <li>JPEG <a href="/graphics/meditate-tiny.jpg">4.4k
+           (10% of full size and reasonable quality)</a>,
+
+           <a href="/graphics/meditate-small-half.jpg">11k
+           (half size and low quality)</a>,
+
+           <a href="/graphics/meditate-small.jpg">36k (full size and low
+           quality)</a>,
+
+          <a href="/graphics/meditate.jpg">580k (full size and quality)</a>
+   </li>
+
+  <li> PNG <a href="/graphics/meditate.png">594k (full size and quality with
+  transparent background) </a></li>
+
+  <li> XCF <a href="/graphics/meditate.xcf.gz">2.0M (a gzip'ed, full size
+  and quality file in GIMP's native format) </a></li>
+
+</ul>
+
+<p>
+The images linked to from this page are:
+<br />
+
+Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. <br />
+
+    Permission is granted to copy, distribute and/or modify this image under
+    the terms either:
+</p>
+
+<ul>
+      <li> the <a href="/copyleft/gpl.html">GNU General Public License</a>
+          as published by the Free Software Foundation; either version 3 of
+          the License, or (at your option) any later version, or</li>
+
+      <li> the <a href="/copyleft/fdl.html"> GNU Free Documentation
+          License</a>, Version 1.1 or any later version published by the
+          Free Software Foundation; with the no Invariant Sections, with no
+          Front-Cover Texts and with no Back-Cover Texts.</li>
+</ul>
+
+<p>
+    These images are distributed in the hope that it will be useful, but
+    WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the <a
+    href="/copyleft/gpl.html">GNU General Public License</a> for more
+    details.
+</p>
+
+<p>
+    You can find a copy of the <a href="/copyleft/gpl.html">GNU General
+    Public License</a> and the <a href="/copyleft/fdl.html">GNU Free
+    Documentation License</a> via the preceding links.  If you have trouble
+    downloading it, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 
+    Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
+</p>
+
+<p> This image is also available
+  in <a href="/graphics/meditate.svg">SVG 1.5M</a>, 
+  created with inkscape. Thanks to Mar&iacute;a del Pilar Saenz. 
+  This image is licenced under the terms of the GFDL licence.
+
+</p>
+
+<p>
+A modified version of this color picture, with the words "Free Software"
+in gray text behind the image, is available in the following formats:
+</p>
+<ul>
+  <li>JPEG <a href="/graphics/meditate-fs.jpg">1.4M</a></li>
+</ul>
+<p>
+Another version of this color picture, with the words "Free Software"
+in gray text behind the image with a black background. Thanks to Gonzalo 
Pineda for this nice wallpaper. 
+It is available in the following formats:
+</p>
+
+<ul>
+  <li>JPEG <a href="/graphics/meditate_fel.jpg">480k</a></li>
+  <li> PNG <a href="/graphics/meditate_fel.png">1.4M</a></li>
+  <li> XCF <a href="/graphics/meditate_fel_xcf.tar.gz">2.0M (a tar,gzip'ed, 
full size
+  and quality file in GIMP's native format)</a></li>
+</ul>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 2007, 2008, 2009, 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2015/05/26 16:27:18 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]