[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/graphics anfsflogo.ca.html po/anfsflogo.ca....
From: |
GNUN |
Subject: |
www/graphics anfsflogo.ca.html po/anfsflogo.ca.... |
Date: |
Tue, 26 May 2015 10:27:21 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 15/05/26 10:27:21
Modified files:
graphics : anfsflogo.ca.html
graphics/po : anfsflogo.ca.po
Added files:
graphics/po : anfsflogo.ca-en.html
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/anfsflogo.ca.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/anfsflogo.ca.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/anfsflogo.ca-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: anfsflogo.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/anfsflogo.ca.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- anfsflogo.ca.html 15 May 2014 05:24:12 -0000 1.9
+++ anfsflogo.ca.html 26 May 2015 10:27:20 -0000 1.10
@@ -1,124 +1,113 @@
-<!--#set var="PO_FILE" value=""
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/graphics/anfsflogo.html"
- --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/graphics/anfsflogo.en.html" -->
<!--#include virtual="/server/header.ca.html" -->
-<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
-<title>Un logotip de la FSF - Free Software Foundation (FSF)</title>
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Un logotip de la FSF - Projecte GNU - Free Software Foundation</title>
-<!-- Fixed by hand on May 14, 2014:
- - add out-of-date notice and disable top-addendum,
- - remove #translations,
- - translist before banner,
- - partially update footer.
--->
<!--#include virtual="/graphics/po/anfsflogo.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.ca.html" -->
-<!--#include virtual="/server/outdated.ca.html" -->
<h2>Un logotip de la FSF</h2>
-<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
-<!-- text/html. Please ensure that markup style considers -->
-<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
-
-<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
-<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
-<!-- language, where necessary. -->
+<p><a href="/graphics/fsf-bk.jpg"><img src="/graphics/fsf-bk.jpg"
+ alt="[imatge d'un logotip de la FSF en negre]"
+ width="152" height="63" style="float: right;" /></a> <a
href="/graphics/fsf-wh.jpg"><img src="/graphics/fsf-wh.jpg"
+ alt="[imatge d'un logotip de la FSF en blanc]"
+ width="150" height="61" style="float: right;" /></a></p>
+
+<p>Dos logotips semblants, rectangulars i no oficials de la Fundació per al
+Programari Lliure. <em>FSF</em> està escrit en lletra de color vermell de
+tipus bloc, amb una cadena de zeros i uns de fons. </p>
+
+<p>Donem les grà cies a Shawn Ewald <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a> per dissenyar
+aquests logotips de la FSF.</p>
-<p>
-<a href="/graphics/fsf-bk.jpg"><img src="/graphics/fsf-bk.jpg"
- alt=" [imatge d'n logotip de la FSF amb fons negre] "
- width="152" height="63" /></a>
-<a href="/graphics/fsf-wh.jpg"><img src="/graphics/fsf-wh.jpg"
- alt=" [imatge d'n logotip de la FSF amb fons blanc] "
- width="150" height="61" /></a>
-</p>
-
-<p>
-Dos logotips semblants, rectangulars i no oficials de la Fundació
-per al Programari Lliure. "FSF" (Free Software Foundation)
-està escrit en lletra de color vermell de tipus bloc, amb una
-cadena de zeros i uns de fons.
-</p>
-
-<p>
-Donem les gràcies a Shawn Ewald
-<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>
-per dissenyar aquests logotips de la FSF.
-</p>
-
-<p>
-A ell li agrada més el que té el fons negre,
-així que l'utilitzem a la pàgina de la
-<a href="/fsf/fsf.ca.html">FSF</a>.
-</p>
+<p>A ell li agrada més el que té el fons negre, aixà que l'utilitzem a la
+pà gina de la <a href="/fsf/fsf.html">FSF</a>.</p>
-<p>
-Aquesta imatge està disponible en els següents formats:
-</p>
+<p>Aquesta imatge està disponible en els següents formats: </p>
<ul>
- <li>jpeg <a href="/graphics/fsf-bk.jpg">8k (fons negre)</a>, <a
href="/graphics/fsf-wh.jpg">6k (fons blanc)</a></li>
- <li>png <a href="/graphics/fsf-bk.png">1k (fons negre)</a>, <a
href="/graphics/fsf-wh.png">1k (fons blanc)</a></li>
+ <li>jpeg <a href="/graphics/fsf-bk.jpg">8k (fons negre)</a>, <a
+href="/graphics/fsf-wh.jpg">6k (fons blanc)</a></li>
+ <li>png <a href="/graphics/fsf-bk.png">1k (fons negre)</a>, <a
+href="/graphics/fsf-wh.png">1k (fons blanc)</a></li>
</ul>
-<p>
-<a href="/graphics/graphics.ca.html"> Altres imatges</a>
-a la Galeria d'Art del Projecte GNU.
-</p>
+<div class="translators-notes">
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
-<!-- all pages on the GNU web server should have the section about -->
-<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
-<!-- with the webmasters first. -->
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
</div>
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.ca.html" -->
<div id="footer">
<div class="unprintable">
-<p>
-Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a
-<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
-També hi ha <a href="/contact/contact.ca.html">altres
-formes de contactar</a> amb la FSF.
-<br />
-Envieu els enllaços trencats i d'altres correccions o suggeriments a
-<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
-
-<p>
-Vegeu la
-<a href="/server/standards/README.translations.ca.html">Guia
-de traducció</a> per informar-vos sobre la coordinació i
-publicació de les traduccions d'aquest article.
-<br />
-Contacteu amb l'<a href="/server/standards/translations/ca/">Equip de
-traducció</a> per col·laborar en la traducció al català
-del web de GNU.
-</p>
+<p>Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a
+href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. També hi ha <a
+href="/contact/contact.ca.html">altres formes de contactar</a> amb la
+FSF. Envieu els enllaços trencats i d'altres correccions o suggeriments a <a
+href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Vegeu la <a href="/server/standards/README.translations.ca.html">Guia de
+traducció</a> per informar-vos sobre la coordinació i publicació de les
+traduccions d'aquest article. <br />Contacteu amb l'<a
+href="/server/standards/translations/ca/">Equip de traducció</a> per
+col·laborar en la traducció al català del web de GNU.</p>
</div>
-<p>El logotip de GNU es pot utilitzar, sense modificacions, per promoure
-GNU o parlar-ne de forma rigorosa. Per demanar permís,
-escriviu a address@hidden</p>
-<p>
-Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc.,
-</p>
-<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
-<p>Es permet realitzar i distribuir còpies literals d'aquest
-article en qualsevol medi sense pagament de drets, sempre que hi
-aparegui aquesta nota.
-</p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright © 2007, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Aquesta pà gina es troba sota la <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ca">Llicència
+Creative Commons Reconeixement-SenseObraDerivada 3.0 Estats Units
+d'Amèrica</a>.</p>
+
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ca.html" -->
+<div class="translators-credits">
-<p class="unprintable">
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/05/15 05:24:12 $
+
+$Date: 2015/05/26 10:27:20 $
+
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/anfsflogo.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/anfsflogo.ca.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- po/anfsflogo.ca.po 26 May 2015 10:24:09 -0000 1.1
+++ po/anfsflogo.ca.po 26 May 2015 10:27:20 -0000 1.2
@@ -10,9 +10,10 @@
"PO-Revision-Date: 2015-05-26 12:10+0200\n"
"Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
"Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "An FSF Logo - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -47,23 +48,26 @@
"Two similar, rectangular, unofficial logos for the Free Software "
"Foundation. <em>FSF</em> is written in red, block-style lettering, with a "
"string of 0's and 1's in the background."
-msgstr "Dos logotips semblants, rectangulars i no oficials de la Fundació per
al Programari Lliure. <em>FSF</em> està escrit en lletra de color vermell de
tipus bloc, amb una cadena de zeros i uns de fons. "
+msgstr ""
+"Dos logotips semblants, rectangulars i no oficials de la Fundació per al "
+"Programari Lliure. <em>FSF</em> està escrit en lletra de color vermell de "
+"tipus bloc, amb una cadena de zeros i uns de fons. "
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"We thank Shawn Ewald <a "
-"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a> for designing "
-"these FSF logos."
+"We thank Shawn Ewald <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden>"
+"</a> for designing these FSF logos."
msgstr ""
-"Donem les grà cies a Shawn Ewald <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a> per dissenyar aquests
logotips de la FSF."
+"Donem les grà cies a Shawn Ewald <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a> per dissenyar aquests logotips de la FSF."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"He prefers the one with the black background, so we used to use that on the "
"<a href=\"/fsf/fsf.html\">FSF</a> page."
msgstr ""
-"A ell li agrada més el que té el fons negre, aixà que l'utilitzem a la pÃ
gina de la "
-"<a href=\"/fsf/fsf.html\">FSF</a>."
+"A ell li agrada més el que té el fons negre, aixà que l'utilitzem a la "
+"pà gina de la <a href=\"/fsf/fsf.html\">FSF</a>."
#. type: Content of: <p>
msgid "This picture is available in the following formats:"
@@ -71,19 +75,19 @@
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
-"jpeg <a href=\"/graphics/fsf-bk.jpg\">8k (black background)</a>, <a "
-"href=\"/graphics/fsf-wh.jpg\">6k (white background)</a>"
+"jpeg <a href=\"/graphics/fsf-bk.jpg\">8k (black background)</a>, <a href=\"/"
+"graphics/fsf-wh.jpg\">6k (white background)</a>"
msgstr ""
-"jpeg <a href=\"/graphics/fsf-bk.jpg\">8k (fons negre)</a>, <a "
-"href=\"/graphics/fsf-wh.jpg\">6k (fons blanc)</a>"
+"jpeg <a href=\"/graphics/fsf-bk.jpg\">8k (fons negre)</a>, <a href=\"/"
+"graphics/fsf-wh.jpg\">6k (fons blanc)</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
-"png <a href=\"/graphics/fsf-bk.png\">1k (black background)</a>, <a "
-"href=\"/graphics/fsf-wh.png\">1k (white background)</a>"
+"png <a href=\"/graphics/fsf-bk.png\">1k (black background)</a>, <a href=\"/"
+"graphics/fsf-wh.png\">1k (white background)</a>"
msgstr ""
-"png <a href=\"/graphics/fsf-bk.png\">1k (fons negre)</a>, <a "
-"href=\"/graphics/fsf-wh.png\">1k (fons blanc)</a>"
+"png <a href=\"/graphics/fsf-bk.png\">1k (fons negre)</a>, <a href=\"/"
+"graphics/fsf-wh.png\">1k (fons blanc)</a>"
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -92,33 +96,43 @@
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
-"Please send general FSF & GNU inquiries to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. Broken links and "
-"other corrections or suggestions can be sent to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
-msgstr "Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. També hi ha <a
href=\"/contact/contact.ca.html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF.
Envieu els enllaços trencats i d'altres correccions o suggeriments a <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
+"to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>."
+msgstr ""
+"Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"org\"><em>address@hidden</em></a>. També hi ha <a
href=\"/contact/contact.ca."
+"html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF. Envieu els enllaços "
+"trencats i d'altres correccions o suggeriments a <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+#
+#
+#
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
-#
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:address@hidden">
-#
#. <address@hidden></a>.</p>
-#
#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
-"Please see the <a "
-"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
-msgstr "Vegeu la <a
href=\"/server/standards/README.translations.ca.html\">Guia de traducció</a>
per informar-vos sobre la coordinació i publicació de les traduccions
d'aquest article. <br />Contacteu amb l'<a
href=\"/server/standards/translations/ca/\">Equip de traducció</a> per
col·laborar en la traducció al català del web de GNU."
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Vegeu la <a href=\"/server/standards/README.translations.ca.html\">Guia de "
+"traducció</a> per informar-vos sobre la coordinació i publicació de les "
+"traduccions d'aquest article. <br />Contacteu amb l'<a href=\"/server/"
+"standards/translations/ca/\">Equip de traducció</a> per col·laborar en la "
+"traducció al català del web de GNU."
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright © 2007, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
@@ -126,10 +140,13 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
-"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons "
-"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr "Aquesta pà gina es troba sota la <a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ca\">Llicència
Creative Commons Reconeixement-SenseObraDerivada 3.0 Estats Units
d'Amèrica</a>."
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Aquesta pà gina es troba sota la <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ca\">Llicència Creative "
+"Commons Reconeixement-SenseObraDerivada 3.0 Estats Units d'Amèrica</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
@@ -140,4 +157,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Updated:"
-
Index: po/anfsflogo.ca-en.html
===================================================================
RCS file: po/anfsflogo.ca-en.html
diff -N po/anfsflogo.ca-en.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/anfsflogo.ca-en.html 26 May 2015 10:27:20 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,98 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<title>An FSF Logo
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+<!--#include virtual="/graphics/po/anfsflogo.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>An FSF Logo</h2>
+
+<p><a href="/graphics/fsf-bk.jpg"><img src="/graphics/fsf-bk.jpg"
+ alt=" [image of an FSF Logo on black] "
+ width="152" height="63" style="float: right;" /></a>
+ <a href="/graphics/fsf-wh.jpg"><img src="/graphics/fsf-wh.jpg"
+ alt=" [image of an FSF Logo on white] "
+ width="150" height="61" style="float: right;" /></a></p>
+
+<p>Two similar, rectangular, unofficial logos for the Free Software Foundation.
+<em>FSF</em> is written in red, block-style lettering, with a string of 0's and
+1's in the background.</p>
+
+<p>We thank Shawn Ewald
+<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>
+for designing these FSF logos.</p>
+
+<p>He prefers the one with the black background,
+so we used to use that on the <a href="/fsf/fsf.html">FSF</a> page.</p>
+
+<p>This picture is available in the following formats:</p>
+<ul>
+ <li>jpeg <a href="/graphics/fsf-bk.jpg">8k (black background)</a>,
+ <a href="/graphics/fsf-wh.jpg">6k (white background)</a></li>
+ <li>png <a href="/graphics/fsf-bk.png">1k (black background)</a>,
+ <a href="/graphics/fsf-wh.png">1k (white background)</a></li>
+</ul>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF & GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF. Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright © 2007, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2015/05/26 10:27:20 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/graphics anfsflogo.ca.html po/anfsflogo.ca....,
GNUN <=