www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/education edu-schools.el.html po/edu-school...


From: GNUN
Subject: www/education edu-schools.el.html po/edu-school...
Date: Mon, 04 May 2015 10:27:24 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     15/05/04 10:27:23

Modified files:
        education      : edu-schools.el.html 
        education/po   : edu-schools.el-en.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-schools.el.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-schools.el-en.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9

Patches:
Index: edu-schools.el.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-schools.el.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- edu-schools.el.html 20 Nov 2014 18:07:32 -0000      1.17
+++ edu-schools.el.html 4 May 2015 10:27:22 -0000       1.18
@@ -1,9 +1,3 @@
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="/education/po/edu-schools.el.po">
- http://www.gnu.org/education/po/edu-schools.el.po</a>'
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/education/edu-schools.html"
- --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/education/po/edu-schools.el-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2013-04-01" -->
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/education/edu-schools.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.el.html" -->
@@ -34,11 +28,10 @@
 <!-- id="education-content" -->
 <p class="edu-breadcrumb">
 <a href="/education/education.html">Εκπαίδευση</a> &rarr; <a
-href="/education/education.html#indepth">Εμβάθυνση</a> &rarr; 
Γιατί τα
+href="/education/education.html#indepth">Εις βάθος</a> &rarr; 
Γιατί τα
 σχολεία πρέπει να χρησιμοποιούν 
αποκλειστικά ελεύθερο λογισμικό</p>
 
 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
-<!--#include virtual="/server/outdated.el.html" -->
 <!--#if expr="$OUTDATED_SINCE" -->
 <!--#else -->
 <!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX" -->
@@ -50,71 +43,89 @@
 
 <p>από τον <a href="http://www.stallman.org/";>Richard Stallman</a></p>
 
-<p>Οι εκπαιδευτικές δραστηριότητες 
(περιλαμβανομένων των σχολείων) έχουν
-καθήκον να <a href="/education/education.html">διδάσκουν 
μόνο ελεύθερο
-λογισμικό</a>.</p>
-
-<p>Υπάρχουν γενικοί λόγοι για τους οποίους 
όλοι οι χρήστες πρέπει να επιμένουν
-στη χρήση ελεύθερου λογισμικού: τους δίνει 
την ελευθερία να ελέγχουν τον
-υπολογιστή τους&mdash;με το ιδιόκτητο 
λογισμικό, ο υπολογιστής κάνει εκείνο
-που του λέει ο κάτοχος του λογισμικού να 
κάνει, και όχι αυτό που ο χρήστης
-θέλει. Το ελεύθερο λογισμικό προσφέρει 
επίσης στους χρήστες την ελευθερία να
-συνεργάζονται μεταξύ τους και να διάγουν 
μία τίμια ζωή. Αυτοί οι λόγοι
-ισχύουν τόσο για τα σχολεία, όσο και για 
τον καθένα μας. Ο στόχος αυτού του
-άρθρου είναι να παραθέσει πρόσθετους λόγου
ς που ισχύουν κατά ιδιαίτερο τρόπο
-στην εκπαίδευση.</p>
-
-<p>Κατ' αρχάς, το ελεύθερο λογισμικό μπορεί 
να επιτύχει εξοικονόμηση χρημάτων
-στα σχολεία. Το ελεύθερο λογισμικό δίνει 
στα σχολεία, όπως και σε όλους τους
-άλλους χρήστες, την ελευθερία αντιγραφής 
και αναδιανομής του λογισμικού,
-έτσι ώστε το σχολικό σύστημα να μπορεί να 
φτιάχνει αντίγραφα του λογισμικού
-για όλους τους υπολογιστές που διαθέτει. 
Στις φτωχές χώρες, αυτό μπορεί να
-βοηθήσει στην ελάττωση του ψηφιακού 
χάσματος.</p>
-
-<p>Αυτός ο προφανής λόγος, αν και πρακτικά 
σημαντικός, είναι μάλλον
-επιφανειακός. Και οι κατασκευαστές 
ιδιόκτητου λογισμικού μπορούν να
-εξαλείψουν αυτό τον λόγο, χαρίζοντας 
αντίγραφα του λογισμικού στα σχολεία
-(Προσοχή: ένα σχολείο που θα δεχθεί αυτή 
την προσφορά, ίσως αναγκασθεί να
-πληρώσει αργότερα τις αναβαθμίσεις του 
λογισμικού.) Ας ρίξουμε, λοιπόν, μια
-ματιά στους βαθύτερους λόγους.</p>
+<p>Οι εκπαιδευτικές δραστηριότητες 
(περιλαμβανομένων των σχολείων) έχουν ηθικό
+καθήκον <a href="/education/education.html">να διδάσκουν 
μόνο ελεύθερο
+λογισμικό.</a></p>
+
+<p>Όλοι οι χρήστες υπολογιστών οφείλουν να <a
+href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">επιμένουν 
στη
+χρήση ελεύθερου λογισμικού</a>· αυτό δίνει 
στους χρήστες την ελευθερία να
+ελέγχουν τους υπολογιστές τους&mdash;με το 
ιδιόκτητο λογισμικό, το πρόγραμμα
+κάνει εκείνο που θέλει ο ιδιοκτήτης ή 
κατασκευαστής του, όχι αυτό που θέλει
+ο χρήστης.  Το ελεύθερο λογισμικό 
προσφέρει επίσης στους χρήστες την
+ελευθερία να συνεργάζονται μεταξύ τους 
και να διάγουν μία έντιμη ζωή.  Αυτοί
+οι λόγοι ισχύουν τόσο για τα σχολεία, όσο 
και για τον καθένα μας.  Ωστόσο, ο
+στόχος αυτού του άρθρου είναι να παρου
σιάσει τους πρόσθετους λόγους που
+ισχύουν κατά ιδιαίτερο τρόπο στην εκπαίδευ
ση.</p>
+
+<p>Το ελεύθερο λογισμικό μπορεί να επιτύχει 
εξοικονόμηση χρημάτων στα σχολεία,
+αλλά αυτό είναι ένα δευτερεύον όφελος. Η 
εξοικονόμηση είναι εφικτή επειδή το
+ελεύθερο λογισμικό δίνει στα σχολεία, όπως 
και στους άλλους χρήστες, την
+ελευθερία αντιγραφής και αναδιανομής του 
λογισμικού· έτσι το σχολικό σύστημα
+μπορεί να δώσει αντίγραφα σε κάθε σχολείο 
και κάθε σχολείο μπορεί να
+εγκαταστήσει το πρόγραμμα σε όλους τους υ
πολογιστές του, χωρίς καμία
+υποχρέωση να πληρώσει γι' αυτό.</p>
+
+<p>Αυτό το όφελος είναι χρήσιμο, αλλά 
αρνούμαστε σταθερά να του δώσουμε την
+πρώτη θέση, επειδή είναι ρηχό συγκρινόμενο 
με τα ηθικά ζητήματα που
+διακυβεύονται.  Η μετάβαση των σχολείων 
στο ελεύθερο λογισμικό είναι
+περισσότερο από ένας τρόπος να γίνει η 
εκπαίδευση λίγο
+&ldquo;καλύτερη&rdquo;· είναι ζήτημα του να 
κάνει κάποιος καλή εκπαίδευση
+αντί για κακή εκπαίδευση.  Γι' αυτό ας 
μελετήσουμε τα βαθύτερα ζητήματα.</p>
 
 <p>Τα σχολεία έχουν να επιτελέσουν μία 
κοινωνική αποστολή: να διδάσκουν στους
 μαθητές να είναι πολίτες μίας ισχυρής, 
ικανής, ανεξάρτητης, συνεργατικής και
 ελεύθερης κοινωνίας. Πρέπει να ενθαρρύνου
ν τη χρήση του ελεύθερου λογισμικού
-με τον ίδιο τρόπο που ενθαρρύνουν και την 
ανακύκλωση.  Εάν τα σχολεία
-διδάσκουν στους μαθητές το ελεύθερο 
λογισμικό, τότε οι μαθητές θα τείνουν να
-το χρησιμοποιούν και μετά την αποφοίτηση 
τους.  Αυτό θα βοηθήσει την
-κοινωνία, στο σύνολό της, να αποδράσει από 
την κυριαρχία (και τη
-χειραγώγηση) των πολυεθνικών εταιρειών.</p>
-
-<p></p>
-
-<p>Εκείνο που τα σχολεία θα πρέπει να 
αρνηθούν είναι να διδάσκουν την
-εξάρτηση. Αυτές οι εταιρείες προσφέρουν 
δωρεάν δείγματα λογισμικού στα
-σχολεία για τους ίδιους λόγους που οι 
εταιρείες παραγωγής τσιγάρων διανέμουν
-δωρεάν τσιγάρα στους ανήλικους: ώστε να 
εθιστούν τα παιδιά σε αυτά <a
-href="#note1">(1)</a>.  Όταν, όμως, αυτοί οι μαθητές 
μεγαλώσουν και
-αποφοιτήσουν, τότε δεν θα τους προσφέρουν 
πια καμία έκπτωση.</p>
+με τον ίδιο τρόπο που ενθαρρύνουν την 
ανακύκλωση και την ψηφοφορία.  Με το
+να διδάσκουν στους μαθητές το ελεύθερο 
λογισμικό, αυτοί θα μπορούν να
+αποφοιτήσουν ως πολίτες έτοιμοι να ζήσουν 
σε μια ελεύθερη ψηφιακή κοινωνία.
+Αυτό θα βοηθήσει την κοινωνία, ως σύνολο, 
να αποδράσει από την κυριαρχία των
+μεγα-εταιρειών.</p>
+
+<p>Σε αντίθεση, το να διδάσκει ένα 
μη-ελεύθερο πρόγραμμα είναι να εμφυτεύει 
την
+εξάρτηση, το οποίο βαδίζει ενάντια στην 
κοινωνική αποστολή του σχολείου.  Τα
+σχολεία δεν πρέπει ποτέ να το κάνουν αυ
τό.</p>
+
+<p>Γιατί, λοιπόν, μερικοί κατασκευαστές 
ιδιόκτητου λογισμικού προσφέρουν δωρεάν
+αντίγραφα<a href="#note1">(1)</a> των μη-ελεύθερων 
προγραμμάτων τους στα
+σχολεία; Επειδή θέλουν να <em>χρησιμοποιήσου
ν</em> τα σχολεία για να
+εμφυτεύσουν εξάρτηση για τα προϊόντα τους, 
όπως οι καπνοβιομηχανίες
+διανέμουν δωρεάν τσιγάρα σε παιδιά 
σχολικής ηλικίας<a
+href="#note2">(2)</a>.  Δεν θα δώσουν δωρεάν 
αντίγραφα σ' αυτούς τους
+μαθητές όταν αποφοιτήσουν, ούτε στις 
εταιρείες για τις οποίες θα εργαστούν.</p>
 
 <p>Το ελεύθερο λογισμικό επιτρέπει στους 
μαθητές να μάθουν πώς λειτουργεί το
-λογισμικό.  Μερικοί μαθητές, όταν φθάσουν 
στην εφηβεία, θέλουν να μάθουν τα
-πάντα για τον υπολογιστή τους και το 
λογισμικό του.  Νοιώθουν μια έντονη
-περιέργεια να διαβάσουν τον πηγαίο κώδικα 
των προγραμμάτων που χρησιμοποιούν
-καθημερινά.  Για να μάθουν να γράφουν καλό 
κώδικα, οι μαθητές πρέπει να
-μελετήσουν και να συγγράψουν πολύ κώδικα.  
Έχουν ανάγκη να μελετήσουν και να
-κατανοήσουν πραγματικά προγράμματα, που 
χρησιμοποιούνται από τους ανθρώπους
-στην πράξη.  Μόνο το ελεύθερο λογισμικό 
μπορεί να το επιτρέψει αυτό.</p>
+λογισμικό.  Μερικοί μαθητές, γεννημένοι 
προγραμματιστές, λαχταρούν όταν
+φθάσουν στην εφηβεία να μάθουν τα πάντα 
για τον υπολογιστή τους και το
+λογισμικό του.  Νοιώθουν μια έντονη 
περιέργεια να διαβάσουν τον πηγαίο
+κώδικα των προγραμμάτων που χρησιμοποιούν 
καθημερινά.</p>
 
 <p>Το ιδιόκτητο λογισμικό απορρίπτει τη 
δίψα τους για γνώση: τους λέει,
 &ldquo;Η γνώση που ζητάτε είναι μυ
στική&mdash;απαγορεύεται η εκμάθηση
-της!&rdquo; Το ελεύθερο λογισμικό ενθαρρύνει 
τον καθένα να μάθει. Η
-κοινότητα του ελεύθερου λογισμικού 
απορρίπτει το &ldquo;ιερατείο της
-τεχνολογίας&rdquo;, που κρατά τον κόσμο στην 
άγνοια για το πώς λειτουργεί η
-τεχνολογία. Εμείς ενθαρρύνουμε όλους τους 
μαθητές, οποιασδήποτε ηλικίας και
-κοινωνικής κατάστασης, να μελετήσουν τον 
πηγαίο κώδικα των προγραμμάτων και
-να μάθουν όσα επιθυμούν να γνωρίζουν. Τα 
σχολεία που χρησιμοποιούν ελεύθερο
-λογισμικό θα επιτρέψουν στους 
προγραμματιστικά χαρισματικούς μαθητές να
-προοδεύσουν.</p>
+της!&rdquo; Το ιδιόκτητο λογισμικό είναι ο 
εχθρός του πνεύματος της
+εκπαίδευσης, συνεπώς δεν πρέπει να γίνεται 
ανεκτό σε ένα σχολείο, παρά μόνο
+ως αντικείμενο για αντίστροφη μηχανική.</p>
+
+<p> Το ελεύθερο λογισμικό ενθαρρύνει τον 
καθένα να μάθει. Η κοινότητα ελεύθερου
+λογισμικού απορρίπτει το &ldquo;ιερατείο της 
τεχνολογίας&rdquo;, που κρατά
+το γενικό κοινό σε άγνοια για το πως δου
λεύει η τεχνολογία· ενθαρρύνουμε
+όλους τους μαθητές, οποιασδήποτε ηλικίας 
και κοινωνικής κατάστασης, να
+μελετήσουν τον πηγαίο κώδικα και να μάθουν 
όσα επιθυμούν να γνωρίζουν.</p>
+
+<p>Τα σχολεία που χρησιμοποιούν ελεύθερο 
λογισμικό επιτρέπουν στους
+προικισμένους στον προγραμματισμό 
μαθητές να προοδεύσουν.  Πως οι γεννημένοι
+προγραμματιστές μαθαίνουν να γίνουν καλοί 
προγραμματιστές; Χρειάζονται να
+διαβάσουν και να καταλάβουν πραγματικά 
προγράμματα που χρησιμοποιούνται
+πραγματικά από τους ανθρώπους.  Μαθαίνετε 
να γράφετε καλό, καθαρό κώδικα με
+το να διαβάζετε πολύ κώδικα και να γράφετε 
πολύ κώδικα.  Μόνο το ελεύθερο
+λογισμικό το επιτρέπει αυτό.</p>
+
+<p>Πως μαθαίνετε να γράφετε κώδικα για 
μεγάλα προγράμματα; Το κάνετε αυτό
+γράφοντας πολλές αλλαγές σε υπάρχοντα 
μεγάλα προγράμματα. Το ελεύθερο
+λογισμικό σας αφήνει να το κάνετε αυτό· το 
ιδιόκτητο λογισμικό το
+απαγορεύει.  Οποιοδήποτε σχολείο μπορεί να 
προσφέρει στους μαθητές του την
+ευκαιρία να γίνουν κάτοχοι της τέχνης του 
προγραμματισμού, αλλά μόνο αν
+είναι ένα σχολείο ελεύθερου λογισμικού. </p>
 
 <p>Ο βαθύτερος λόγος για τον οποίο το 
ελεύθερο λογισμικό πρέπει να
 χρησιμοποιείται στα σχολεία, είναι η 
παροχή ηθικής
@@ -123,16 +134,19 @@
 τους. Η θεμελιωδέστερη αποστολή των 
σχολείων είναι να διδάξουν στους
 ανθρώπους πώς να γίνουν καλοί πολίτες, 
πράγμα που περιλαμβάνει και τη
 συνήθεια να βοηθούν τους άλλους. Στον 
κλάδο της πληροφορικής, αυτό σημαίνει
-να διδάσκουν στον κόσμο να μοιράζονται το 
λογισμικό. Τα σχολεία, αρχίζοντας
-από τα νηπιαγωγεία, θα πρέπει, πάνω από όλα, 
να λένε στους μαθητές τους:
-&ldquo;Αν φέρετε λογισμικό στο σχολείο, θα 
πρέπει να το μοιραστείτε με τους
-υπόλοιπους μαθητές.  Και θα πρέπει να 
δείχνετε τον πηγαίο κώδικα στην τάξη,
-σε περίπτωση που κάποιος θέλει να 
μάθει.&rdquo;</p>
-
-<p>Ασφαλώς, το σχολείο θα πρέπει να 
εφαρμόζει αυτά που κηρύττει: όλο το
-λογισμικό που είναι εγκατεστημένο στο 
σχολείο θα πρέπει να είναι διαθέσιμο
-στους μαθητές για να μπορούν να το 
αντιγράφουν, να το παίρνουν στο σπίτι
-τους, αλλά και να το αναδιανέμουν 
περαιτέρω.</p>
+να διδάσκουν στον κόσμο να μοιράζεται το 
λογισμικό.  Τα σχολεία, αρχίζοντας
+από το νηπιαγωγείο, θα πρέπει να λένε στους 
μαθητές τους: &ldquo;Αν φέρετε
+λογισμικό στο σχολείο, θα πρέπει να το 
μοιραστείτε με τους υπόλοιπους
+μαθητές.  Θα πρέπει να δείχνετε τον πηγαίο 
κώδικα στην τάξη, σε περίπτωση
+που κάποιος θέλει να μάθει.  Επομένως το να 
φέρετε μη-ελεύθερο λογισμικό
+στην τάξη δεν επιτρέπεται, εκτός κι αν 
είναι για εργασία αντίστροφης
+μηχανικής.&rdquo;</p>
+
+<p>Φυσικά, το σχολείο θα πρέπει να εφαρμόζει 
αυτά που κηρύττει: θα πρέπει να
+φέρνει μόνο ελεύθερο λογισμικό στην τάξη 
(εκτός από αντικείμενα για
+αντίστροφη μηχανική), και να μοιράζεται 
αντίγραφα, συμπεριλαμβανόμενου του
+πηγαίου κώδικα με τους μαθητές, ώστε να 
μπορούν να το αντιγράφουν, να το
+παίρνουν στο σπίτι τους, και να το 
αναδιανέμουν περαιτέρω.</p>
 
 <p>Το να διδάσκουμε στους μαθητές να 
χρησιμοποιούν ελεύθερο λογισμικό και να
 συμμετέχουν στην κοινότητα του ελεύθερου 
λογισμικού, αποτελεί ένα βιωματικό
@@ -141,8 +155,19 @@
 βαθύπλουτου. Όλα τα επίπεδα εκπαίδευσης θα 
πρέπει να χρησιμοποιούν ελεύθερο
 λογισμικό.</p>
 
+<p>Αν έχετε μια σχέση με ένα σχολείο &mdash;αν 
είστε μαθητής, σπουδαστής,
+δάσκαλος, υπάλληλος, διαχειριστής, 
δωρητής, ή γονέας&mdash; είναι δική σας
+υπευθυνότητα να αρχίσετε μια καμπάνια για 
να μεταβεί το σχολείο σε ελεύθερο
+λογισμικό.  Αν μία κατ' ιδίαν αίτηση δεν 
πετύχει το σκοπό αυτό, θέστε το
+ζήτημα δημόσια σ' εκείνες τις κοινότητες· 
αυτός είναι ο τρόπος για να
+ευαισθητοποιήσετε περισσότερους ανθρώπου
ς για το θέμα και να βρείτε
+συμμάχους για την καμπάνια. </p>
+
 <ol>
-<li><cite><a id="note1"></a>Η εταιρεία παραγωγής 
τσιγάρων RJ Reynolds τιμωρήθηκε
+<li><cite><a id="note1"></a>Προειδοποίηση: ένα σχολείο 
που αποδέχεται μια τέτοια
+προσφορά μπορεί να βρει τις επόμενες 
αναβαθμίσεις μάλλον ακριβές.</cite></li>
+
+<li><cite><a id="note2"></a>Η εταιρεία παραγωγής 
τσιγάρων RJ Reynolds τιμωρήθηκε
 το έτος 2002 με πρόστιμο 15 εκατομμυρίων 
δολαρίων διότι διένειμε δωρεάν
 δείγματα τσιγάρων σε εκδηλώσεις όπου παρευ
ρίσκονταν παιδιά. Δείτε
 περισσότερα στο <a
@@ -182,28 +207,41 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Για πληροφορίες σχετικά με το συντονισμό 
και την υποβολή μεταφράσεων αυτού
-του άρθρου, παρακαλούμε δείτε το <a 
href="/server/standards/README.
-translations.html">Μεταφράσεις README</a>.</p>
+Εργαζόμαστε σκληρά και κάνουμε ό,τι 
καλύτερο μπορούμε για να παρέχουμε
+ακριβείς, καλής ποιότητας μεταφράσεις.  
Ωστόσο, δεν εξαιρούμαστε από
+ατέλειες.  Παρακαλούμε, στείλτε τα σχόλιά 
σας και τις γενικές παρατηρήσεις
+σας σχετικά με αυτό το θέμα στο <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p><p>Για
+πληροφορίες σχετικά με το συντονισμό και 
την υποβολή μεταφράσεων των
+ιστοσελίδων μας, δείτε το <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Μεταφράσεις 
ΔΙΑΒΑΣΕΜΕ</a>.</p>
 </div>
-<p>Copyright &copy; 2003, 2009 Richard Stallman</p>
+
+<p>Πνευματικά δικαιώματα &copy; 2003, 2009, 2014 Richard 
Stallman</p>
 
 <p>Αυτή η σελίδα διατίθεται υπό την άδεια: <a 
rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.el";>Creative
-Commons Αναφορά Δημιουργού-Όχι Παράγωγα Έργα 
3.0 Ηνωμένες Πολιτείες</a>.</p>
+Commons Αναφορά Δημιουργού-Όχι Παράγωγα Έργα 
3.0 Άδεια Ηνωμένων
+Πολιτειών</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.el.html" -->
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 <p><strong>Αρχική μετάφραση στα ελληνικά:</strong> <a
-href="http://savannah.gnu.org/users/ksmus";>Κώστας Μου
σαφείρης</a> (2012).
+href="http://savannah.gnu.org/users/freeasinfreedom";>Αθανάσιος
+Κασάμπαλης</a> (2006)
+<br/>Συντήρηση / επικαιροποίηση: <a
+href="http://savannah.gnu.org/users/ksmus";>Κώστας Μου
σαφείρης</a> (2012 -
+νέα έκδοση, σε gettext μορφή, από το 
επικαιροποιημένο πρωτότυπο), <a
+href="http://savannah.gnu.org/users/gzarkadas";>Γεώργιος Μ. 
Ζαρκάδας</a>
+(2015)
 </p></div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Ενημερώθηκε:
 
-$Date: 2014/11/20 18:07:32 $
+$Date: 2015/05/04 10:27:22 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: po/edu-schools.el-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-schools.el-en.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- po/edu-schools.el-en.html   27 Sep 2012 16:52:34 -0000      1.8
+++ po/edu-schools.el-en.html   4 May 2015 10:27:23 -0000       1.9
@@ -1,10 +1,14 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<title>Why Schools Should Exclusively Use Free Software - GNU Project - Free 
Software Foundation (FSF)</title>
-<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
+
+<title>Why Schools Should Exclusively Use Free Software
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+
 <!--#include virtual="/education/po/edu-schools.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
 
 <div id="education-content">
-<h2>Why Schools Should Exclusively Use Free Software</h2>
 
 <!-- begin edu navigation bar -->
 <ul id="edu-navigation">
@@ -23,189 +27,182 @@
 <a href="/education/education.html">Education</a> &rarr;
 <a href="/education/education.html#indepth">In Depth</a> &rarr;
 Why Schools Should Exclusively Use Free Software</p>
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#if expr="$OUTDATED_SINCE" --><!--#else -->
+<!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="no" -->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
+<!--#endif -->
+<!--#endif -->
+<h2>Why Schools Should Exclusively Use Free Software</h2>
 
 <p>by <a href="http://www.stallman.org/";>Richard Stallman</a></p>
 
-<p>There are general reasons why all computer users should insist on
-free software: it gives users the freedom to control their own
-computers&mdash;with proprietary software, the computer does what the
-software owner wants it to do, not what the user wants it to do.  Free
-software also gives users the freedom to cooperate with each other, to
-lead an upright life.  These reasons apply to schools as they do to
-everyone.  The purpose of this article is to state additional reasons
-that apply specifically to education.</p>
-
-<p>Educational activities (including schools) have
-a <a href="/education/education.html">duty to teach only free
-software.</a>  Here are the reasons.
-</p>
-
-<p>First, free software can save schools money. Free software gives
-schools, like other users, the freedom to copy and redistribute the
-software, so the school system can make copies for all the computers
-they have. In poor countries, this can help close the digital
-divide.</p>
-
-<p>This obvious reason, while important in practical terms, is rather
-shallow. And proprietary software developers can eliminate this reason
-by donating copies to the schools.  (Warning: a school that accepts
-such an offer may have to pay for upgrades later.)  So let's look at
-the deeper reasons.</p>
+<p>Educational activities (including schools) have a moral duty
+to <a href="/education/education.html">teach only free
+software.</a></p>
+
+<p>All computer users ought to 
+<a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">
+insist on free software</a>: it gives users
+the freedom to control their own computers&mdash;with proprietary
+software, the program does what its owner or developer wants it to do,
+not what the user wants it to do.  Free software also gives users the
+freedom to cooperate with each other, to lead an upright life.  These
+reasons apply to schools as they do to everyone.  However, the purpose
+of this article is to present the additional reasons that apply
+specifically to education.</p>
+
+<p>Free software can save schools money, but this is a secondary
+benefit.  Savings are possible because free software gives schools,
+like other users, the freedom to copy and redistribute the software;
+the school system can give a copy to every school, and each school can
+install the program in all its computers, with no obligation to pay
+for doing so.</p>
+
+<p>This benefit is useful, but we firmly refuse to give it first place,
+because it is shallow compared to the important ethical issues at
+stake.  Moving schools to free software is more than a way to make
+education a little &ldquo;better&rdquo;: it is a matter of doing good
+education instead of bad education.  So let's consider the deeper
+issues.</p>
 
 <p>Schools have a social mission: to teach students to be citizens of
 a strong, capable, independent, cooperating and free society.  They
 should promote the use of free software just as they promote
-recycling.  If schools teach students free software, then the students
-will tend to use free software after they graduate.  This will help
-society as a whole escape from being dominated (and gouged) by
+conservation and voting.  By teaching students free software, they can
+graduate citizens ready to live in a free digital society.  This will
+help society as a whole escape from being dominated by
 megacorporations.</p>
 
-<p>What schools should refuse to do is teach dependence.  Those
-corporations offer free samples to schools for the same reason tobacco
-companies distribute free cigarettes to minors: to get children
-addicted <a href="#note1">(1)</a>.  They will not give discounts to these
-students once they've grown up and graduated.</p>
+<p>In contrast, to teach a nonfree program is implanting dependence,
+which goes counter to the schools' social mission.  Schools should
+never do this.</p>
+
+<p>Why, after all, do some proprietary software developers offer
+gratis copies<a href="#note1">(1)</a> of their nonfree programs to
+schools?  Because they want to <em>use</em> the schools to implant
+dependence on their products, like tobacco companies distributing
+gratis cigarettes to school children<a href="#note2">(2)</a>.  They
+will not give gratis copies to these students once they've graduated,
+nor to the companies that they go to work for.</p>
 
 <p>Free software permits students to learn how software works.  Some
-students, on reaching their teens, want to learn everything there is
-to know about their computer and its software.  They are intensely
-curious to read the source code of the programs that they use every
-day.  To learn to write good code, students need to read lots of code
-and write lots of code.  They need to read and understand real
-programs that people really use.  Only free software permits this.</p>
+students, natural-born programmers, on reaching their teens yearn to
+learn everything there is to know about their computer and its
+software.  They are intensely curious to read the source code of the
+programs that they use every day.</p>
 
 <p>Proprietary software rejects their thirst for knowledge: it says,
 &ldquo;The knowledge you want is a secret&mdash;learning is
-forbidden!&rdquo; Free software encourages everyone to learn. The free
-software community rejects the &ldquo;priesthood of technology&rdquo;,
-which keeps the general public in ignorance of how technology works;
-we encourage students of any age and situation to read the source code
-and learn as much as they want to know. Schools that use free software
-will enable gifted programming students to advance.</p>
+forbidden!&rdquo; Proprietary software is the enemy of the spirit of
+education, so it should not be tolerated in a school, except as an
+object for reverse engineering.</p>
+
+<p>Free software encourages everyone to learn. The free software
+community rejects the &ldquo;priesthood of technology&rdquo;, which
+keeps the general public in ignorance of how technology works; we
+encourage students of any age and situation to read the source code
+and learn as much as they want to know.</p>
+
+<p>Schools that use free software will enable gifted programming
+students to advance.  How do natural-born programmers learn to be good
+programmers?  They need to read and understand real programs that
+people really use.  You learn to write good, clear code by reading
+lots of code and writing lots of code.  Only free software permits
+this.</p>
+
+<p>How do you learn to write code for large programs?  You do that by
+writing lots of changes in existing large programs.  Free Software
+lets you do this; proprietary software forbids this.  Any school can
+offer its students the chance to master the craft of programming, but
+only if it is a free software school.</p>
 
 <p>The deepest reason for using free software in schools is for moral
 education. We expect schools to teach students basic facts and useful
-skills, but that is not their whole job. The most fundamental job of
-schools is to teach good citizenship, which includes the habit of
+skills, but that is only part of their job. The most fundamental task
+of schools is to teach good citizenship, including the habit of
 helping others. In the area of computing, this means teaching people
 to share software.  Schools, starting from nursery school, should tell
-their pupils, &ldquo;If you bring software to school, you must share
-it with the other students.  And you must show the source code to the
-class, in case someone wants to learn.&rdquo;</p>
-
-<p>Of course, the school must practice what it preaches: all the
-software installed by the school should be available for students to
-copy, take home, and redistribute further.</p>
+their students, &ldquo;If you bring software to school, you must share
+it with the other students.  You must show the source code to the
+class, in case someone wants to learn.  Therefore bringing nonfree
+software to class is not permitted, unless it is for
+reverse-engineering work.&rdquo;</p>
+
+<p>Of course, the school must practice what it preaches: it should
+bring only free software to class (except objects for
+reverse-engineering), and share copies including source code with the
+students so they can copy it, take it home, and redistribute it
+further.</p>
 
 <p>Teaching the students to use free software, and to participate in
 the free software community, is a hands-on civics lesson. It also
 teaches students the role model of public service rather than that of
 tycoons.  All levels of school should use free software.</p>
 
+<p>If you have a relationship with a school &mdash;if you are a
+student, a teacher, an employee, an administrator, a donor, or a
+parent&mdash; it's your responsibility to campaign for the school to
+migrate to free software.  If a private request doesn't achieve the
+goal, raise the issue publicly in those communities; that is the way
+to make more people aware of the issue and find allies for the
+campaign.</p>
+
 <ol>
-<li><cite><a id="note1"></a>RJ Reynolds Tobacco Company was
+<li><cite><a id="note1"></a>Warning: a school that accepts such an
+offer may find subsequent upgrades rather expensive.</cite></li>
+
+<li><cite><a id="note2"></a>RJ Reynolds Tobacco Company was
 fined $15m in 2002 for handing out free samples of cigarettes at
-events attended by children.  See <a 
href="http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm";>http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm</a>.
-</cite></li>
+events attended by children.  See 
+<a 
href="http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm";>
+http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm</a>.</cite></li>
 </ol>
 
-</div>
-
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-
 <div id="footer">
+<div class="unprintable">
 
-<p>
-Please send FSF &amp; GNU inquiries to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.
-<br />
-
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-</p>
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a
+href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other
+corrections or suggestions can be sent to <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a> for
+information on coordinating and submitting translations of this article.</p>
+</div>
 
-<p>
-Please see the 
-<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting
-translations of this article.
-</p>
+<p>Copyright &copy; 2003, 2009, 2014 Richard Stallman</p>
 
-<p>
-Copyright &copy; 2003, 2009 Richard Stallman
-<br />
-This page is licensed under a <a rel="license"
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
 
-<p>
-Updated:
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/09/27 16:52:34 $
+$Date: 2015/05/04 10:27:23 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
-<!-- <div id="translations"> -->
-<!-- <h4>Translations of this page</h4> -->
-<!--  -->
-<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
-<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
-<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. -->
-<!-- If you add a new language here, please -->
-<!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!--  - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!--  - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
-<!--  - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
-<!--  to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the language code right; see: -->
-<!-- http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
-<!-- If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
-<!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
-<!-- Please use W3C normative character entities. -->
-<!--  -->
-<!-- <ul class="translations-list"> -->
-<!-- Arabic -->
-<!-- <li><a 
href="/education/edu-schools.ar.html">&#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1576;&#1610;&#1577;</a>&nbsp;[ar]</li>
 -->
-<!-- Bulgarian -->
-<!-- <li><a 
href="/education/edu-schools.bg.html">&#x431;&#x44A;&#x43B;&#x433;&#x430;&#x440;&#x441;&#x43A;&#x438;</a>&nbsp;[bg]</li>
 -->
-<!-- Catalan -->
-<!-- <li><a 
href="/education/edu-schools.html">catal&agrave;</a>&nbsp;[ca]</li> -->
-<!-- German -->
-<!-- <li><a href="/education/edu-schools.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li> 
-->
-<!-- Greek -->
-<!-- <li><a 
href="/education/edu-schools.el.html">&#x03b5;&#x03bb;&#x03bb;&#x03b7;&#x03bd;&#x03b9;&#x03ba;&#x03ac;</a>&nbsp;[el]</li>
 -->
-<!-- English -->
-<!-- <li><a href="/education/edu-schools.html">English</a>&nbsp;[en]</li> -->
-<!-- Spanish -->
-<!-- <li><a 
href="/education/edu-schools.es.html">espa&ntilde;ol</a>&nbsp;[es]</li> -->
-<!-- Farsi (Persian) -->
-<!-- <li><a 
href="/education/edu-schools.fa.html">&#x0641;&#x0627;&#x0631;&#x0633;&#x06cc;</a>&nbsp;[fa]</li>
 -->
-<!-- French -->
-<!-- <li><a 
href="/education/edu-schools.fr.html">fran&ccedil;ais</a>&nbsp;[fr]</li> -->
-<!-- Hebrew -->
-<!-- <li><a 
href="/education/edu-schools.he.html">&#x05e2;&#x05d1;&#x05e8;&#x05d9;&#x05ea;</a>&nbsp;[he]</li>
 -->
-<!-- Italian -->
-<!-- <li><a href="/education/edu-schools.it.html">italiano</a>&nbsp;[it]</li> 
-->
-<!-- Malayalam -->
-<!-- <li><a 
href="/education/edu-schools.ml.html">&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330;</a>&nbsp;[ml]</li>
 -->
-<!-- Dutch -->
-<!-- <li><a 
href="/education/edu-schools.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</li> -->
-<!-- Polish -->
-<!-- <li><a href="/educatio/edu-schools.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</li> -->
-<!-- Brazilian Portuguese -->
-<!-- <li><a href="/education/edu-schools.pt-br.html">portugu&ecirc;s do 
Brasil</a>&nbsp;[pt-br]</li> -->
-<!-- Russian -->
-<!-- <li><a 
href="/education/edu-schools.ru.html">&#x0440;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439;</a>&nbsp;[ru]</li>
 -->
-<!-- Tamil -->
-<!-- <li><a 
href="/education/edu-schools.ta.html">&#2980;&#2990;&#3007;&#2996;&#3021;</a>&nbsp;[ta]</li>
 -->
-<!-- Uzbek -->
-<!-- <li><a href="/education/edu-schools.uz.html">O'zbekcha</a>&nbsp;[uz]</li> 
-->
-<!-- </ul> -->
-<!-- </div> -->
 </div>
 </body>
 </html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]