[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/education/po edu-why.el.po
From: |
Georgios Zarkadas |
Subject: |
www/education/po edu-why.el.po |
Date: |
Tue, 28 Apr 2015 23:00:18 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Georgios Zarkadas <gzarkadas> 15/04/28 23:00:17
Added files:
education/po : edu-why.el.po
Log message:
new translation; fully reviewed
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-why.el.po?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: edu-why.el.po
===================================================================
RCS file: edu-why.el.po
diff -N edu-why.el.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ edu-why.el.po 28 Apr 2015 23:00:16 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,343 @@
+# Greek translation of http://www.gnu.org/education/edu-why.html
+# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Constantine Mousafiris <address@hidden>, 2012.
+# Dimitrios Glentadakis <address@hidden>, 2012.
+# Georgios Zarkadas <address@hidden>, 2015.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: edu-why.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-29 13:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-29 01:56+0200\n"
+"Last-Translator: Georgios Zarkadas <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid ""
+"Why Educational Institutions Should Use and Teach Free Software - GNU "
+"Project - Free Software Foundation"
+msgstr ""
+"ÎιαÏί Ïα εκÏαιδεÏ
Ïικά ιδÏÏμαÏα ÏÏÎÏει να
ÏÏηÏιμοÏοιοÏν και να διδάÏκοÏ
ν "
+"ÎλεÏθεÏο ÎογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ -ÎÏγο GNU - ÎδÏÏ
μα
ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Education Contents</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-contents.html\">ΠεÏιεÏÏμενα
εκÏαίδεÏ
ÏηÏ</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-cases.html\">Case Studies</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-cases.html\">ÎελÎÏεÏ
ÏεÏίÏÏÏÏηÏ</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-resources.html\">Educational Resources</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-resources.html\">ÎκÏαιδεÏ
Ïικοί
ÏÏÏοι</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-projects.html\">Education Projects</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-projects.html\">ÎÏγα για Ïην
εκÏαίδεÏ
Ïη</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-faq.html\">FAQ</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-faq.html\">ΣÏ
ÏνÎÏ
εÏÏÏήÏειÏ</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-team.html\">The Education Team</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-team.html\">Î Îμάδα ÎκÏαίδεÏ
ÏηÏ</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<a href=\"/education/education.html\">Education</a> → <a href=\"/"
+"education/education.html#indepth\">In Depth</a> → Why Educational "
+"Institutions Should Use and Teach Free Software"
+msgstr ""
+"<a href=\"/education/education.html\">ÎκÏαίδεÏ
Ïη</a> → <a
href=\"/"
+"education/education.html#indepth\">ÎÎ¹Ï Î²Î¬Î¸Î¿Ï</a> → ÎιαÏί
Ïα "
+"εκÏαιδεÏ
Ïικά ιδÏÏμαÏα ÏÏÎÏει να
ÏÏηÏιμοÏοιοÏν και να διδάÏκοÏ
ν ÎλεÏθεÏο "
+"ÎογιÏμικÏ"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Why Educational Institutions Should Use and Teach Free Software"
+msgstr ""
+"ÎιαÏί Ïα εκÏαιδεÏ
Ïικά ιδÏÏμαÏα ÏÏÎÏει να
ÏÏηÏιμοÏοιοÏν και να διδάÏκοÏ
ν "
+"ÎλεÏθεÏο ÎογιÏμικÏ"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"<strong>\"Schools should teach their students to be citizens of a strong, "
+"capable, independent and free society.\"</strong>"
+msgstr ""
+"<strong>\"Τα ÏÏολεία θα ÏÏÎÏει να διδάÏκοÏ
ν
ÏÏοÏ
Ï Î¼Î±Î¸Î·ÏÎÏ ÏοÏ
Ï Î½Î± είναι "
+"ÏολίÏÎµÏ Î¼Î¯Î±Ï ÎºÎ¿Î¹Î½ÏÎ½Î¯Î±Ï Î¹ÏÏÏ
ÏήÏ, ικανήÏ,
ανεξάÏÏηÏÎ·Ï ÎºÎ±Î¹ ελεÏθεÏηÏ.\"</strong>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"These are the main reasons why universities and schools of all levels should "
+"use exclusively Free Software."
+msgstr ""
+"ÎÏ
Ïοί είναι οι βαÏικοί λÏγοι για ÏοÏ
Ï
οÏοίοÏ
Ï Ïα ÏανεÏιÏÏήμια και Ïα ÏÏολεία "
+"ÏλÏν ÏÏν βαθμίδÏν θα ÏÏÎÏει να
ÏÏηÏιμοÏοιοÏν αÏοκλειÏÏικά ÎλεÏθεÏο
ÎογιÏμικÏ:"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Sharing"
+msgstr "ÎιαμοιÏαÏμÏÏ"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Schools should teach the value of sharing by setting an example. Free "
+"software supports education by allowing the sharing of knowledge and tools:"
+msgstr ""
+"Τα ÏÏολεία ÏÏÎÏει να διδάÏκοÏ
ν Ïην αξία
ÏοÏ
να μοιÏάζεÏαι, δίνονÏÎ±Ï Ïο "
+"ÏαÏάδειγμα. Το ελεÏθεÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Ï
ÏοÏÏηÏίζει Ïην εκÏαιδεÏ
Ïική διαδικαÏία "
+"εÏιÏÏÎÏονÏÎ±Ï Ïον διαμοιÏαÏÎ¼Ï Î³Î½ÏÏÎ·Ï ÎºÎ±Î¹
εÏγαλείÏν:"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<strong>Knowledge</strong>. Many young students have a talent for "
+"programing; they are fascinated with computers and eager to learn how their "
+"systems work. With proprietary software, this information is a secret so "
+"teachers have no way of making it available to their students. But if it is "
+"Free Software, the teacher can explain the basic subject and then hand out "
+"the source code for the student to read and learn."
+msgstr ""
+"<strong>ÎνÏÏη</strong>. Πολλοί νεαÏοί μαθηÏÎÏ ÎÏοÏ
ν ÏαλÎνÏο για Ïον "
+"ÏÏογÏαμμαÏιÏμÏ· γοηÏεÏονÏαι αÏÏ ÏοÏ
Ï Ï
ÏολογιÏÏÎÏ ÎºÎ±Î¹ ανÏ
ÏομονοÏν να μάθοÏ
ν "
+"ÏÏÏ Î»ÎµÎ¹ÏοÏ
ÏγοÏν Ïα ÏÏ
ÏÏήμαÏά ÏοÏ
Ï. Îε Ïο
ιδιÏκÏηÏο λογιÏμικÏ, αÏ
Ïή η "
+"ÏληÏοÏοÏία είναι Îνα μÏ
ÏÏÎ¹ÎºÏ ÎºÎ¹ ÎÏÏι οι
δάÏκαλοι δεν ÎÏοÏ
ν κανÎναν ÏÏÏÏο να "
+"Ïη κάνοÏ
ν διαθÎÏιμη ÏÏοÏ
Ï Î¼Î±Î¸Î·ÏÎÏ ÏοÏ
Ï. Îν
ÏμÏÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ÎλεÏθεÏο ÎογιÏμικÏ, ο "
+"δάÏÎºÎ±Î»Î¿Ï Î¼ÏοÏεί να εξηγήÏει ÏÎ¹Ï Î²Î±ÏικÎÏ
ÎÎ½Î½Î¿Î¹ÎµÏ ÎºÎ±Î¹, καÏÏÏιν, να ÏÏοÏÏÎÏει "
+"Ïον Ïηγαίο κÏδικα για να μÏοÏεί ο μαθηÏήÏ
να Ïον διαβάÏει και να μάθει."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<strong>Tools</strong>. Teachers can hand out to students copies of the "
+"programs they use in the classroom so that they can use them at home. With "
+"Free Software, copying is not only authorized, it is encouraged."
+msgstr ""
+"<strong>ÎÏγαλεία</strong>. Îι δάÏκαλοι μÏοÏοÏν να
δίνοÏ
ν ÏÏοÏ
Ï Î¼Î±Î¸Î·ÏÎÏ "
+"ανÏίγÏαÏα ÏÏν ÏÏογÏαμμάÏÏν ÏοÏ
ÏÏηÏιμοÏοιοÏν μÎÏα ÏÏην Ïάξη, ÏÏÏε εκείνοι
να "
+"μÏοÏοÏν να Ïα ÏÏηÏιμοÏοιοÏν ÏÏο ÏÏίÏι ÏοÏ
Ï. Îε Ïο ÎλεÏθεÏο ÎογιÏμικÏ, η "
+"ανÏιγÏαÏή ÏÏι μÏνον εÏιÏÏÎÏεÏαι, αλλά
εÏίÏÎ·Ï ÎµÎ½Î¸Î±ÏÏÏνεÏαι."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Social Responsibility"
+msgstr "ÎοινÏνική Ï
ÏεÏ
θÏ
νÏÏηÏα"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Computing has become an essential part of everyday life. Digital technology "
+"is transforming society very quickly, and schools have an influence on the "
+"future of society. Their mission is to get students ready to participate in "
+"a free digital society by teaching them the skills to make it easy for them "
+"to take control of their own lives. Software should not be under the power "
+"of a software developer who unilaterally makes decisions that nobody else "
+"can change. Educational institutions should not allow proprietary software "
+"companies to impose their power on the rest of society and its future."
+msgstr ""
+"Î ÏληÏοÏοÏική ÎÏει γίνει Îνα οÏ
ÏιÏδεÏ
κομμάÏι ÏÎ·Ï ÎºÎ±Î¸Î·Î¼ÎµÏÎ¹Î½Î®Ï Î¶ÏήÏ. Î "
+"ÏηÏιακή ÏεÏνολογία μεÏαÏÏημαÏίζει Ïην
κοινÏνία ÏÎ¿Î»Ï Î³ÏήγοÏα, και Ïα ÏÏολεία "
+"αÏκοÏν μιαν εÏιÏÏοή ÏÏο μÎλλον ÏηÏ
κοινÏνίαÏ. ΠαÏοÏÏολή ÏοÏ
Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ να "
+"ÏÏοεÏοιμάÏοÏ
ν ÏοÏ
Ï Î¼Î±Î¸Î·ÏÎÏ Î³Î¹Î± να ÏÏ
μμεÏÎÏοÏ
ν Ïε μία ελεÏθεÏη ÏηÏιακή "
+"κοινÏνία, διδάÏκονÏÎ¬Ï ÏοÏ
Ï ÏÎ¹Ï Î´ÎµÎ¾Î¹ÏÏηÏεÏ
ÏοÏ
θα ÏοÏ
Ï Î´Î¹ÎµÏ
κολÏνοÏ
ν να "
+"αναλάβοÏ
ν Ïον ÎλεγÏο ÏÎ·Ï Î¯Î´Î¹Î±Ï ÏοÏ
Ï ÏηÏ
ζÏήÏ. Το λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Î´ÎµÎ½ ÏÏÎÏει να "
+"Ï
ÏÏκειÏαι ÏÏην ιÏÏÏ ÎµÎ½ÏÏ ÏÏογÏαμμαÏιÏÏή,
ο οÏÎ¿Î¯Î¿Ï Î¼Î¿Î½Î¿Î¼ÎµÏÏÏ ÏαίÏνει "
+"αÏοÏάÏÎµÎ¹Ï ÏÎ¹Ï Î¿ÏÎ¿Î¯ÎµÏ ÎºÎ±Î½ÎµÎ¯Ï Î¬Î»Î»Î¿Ï Î´ÎµÎ½
μÏοÏεί να αλλάξει. Τα εκÏαιδεÏ
Ïικά "
+"ιδÏÏμαÏα δεν ÏÏÎÏει να εÏιÏÏÎÏοÏ
ν ÏÏιÏ
εÏαιÏÎµÎ¯ÎµÏ Î¹Î´Î¹ÏκÏηÏοÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Î½Î± "
+"εÏιβάλλοÏ
ν Ïην ιÏÏÏ ÏοÏ
Ï ÏÎ¬Î½Ï ÏÏην Ï
ÏÏλοιÏη κοινÏνία και ÏÏο μÎλλον ÏηÏ."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Independence"
+msgstr "ÎνεξαÏÏηÏία"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Schools have an ethical responsibility to teach strength, not dependency on "
+"a single product or a specific powerful company. Furthermore, by choosing to "
+"use Free Software, the school itself gains independence from any commercial "
+"interests and it avoids vendor lock-in."
+msgstr ""
+"Τα ÏÏολεία ÎÏοÏ
ν Ïην ηθική εÏ
θÏνη να
διδάÏκοÏ
ν Ïη δÏναμη, ÏÏι Ïην εξάÏÏηÏη "
+"αÏÏ Îνα Î¼Î¿Î½Î±Î´Î¹ÎºÏ ÏÏοÏÏν ή αÏÏ Î¼Î¹Î± ÏÏ
γκεκÏιμÎνη ÏανίÏÏÏ
Ïη εÏαιÏεία. "
+"ΠεÏαιÏÎÏÏ, εÏιλÎγονÏÎ±Ï Î½Î± ÏÏηÏιμοÏοιήÏει
ÎλεÏθεÏο ÎογιÏμικÏ, Ïο ίδιο Ïο "
+"ÏÏολείο κεÏδίζει Ïην ανεξαÏÏηÏία ÏοÏ
αÏÏ
οÏοιαδήÏοÏε εμÏοÏικά ÏÏ
μÏÎÏονÏα και "
+"αÏοÏεÏγει να εγκλÏβιÏÏεί Ï' Îναν μοναδικÏ
ÏÏομηθεÏ
Ïή."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Proprietary software companies use schools and universities as a springboard "
+"to reach users and thus impose their software on society as a whole. They "
+"offer discounts, or even gratis copies of their proprietary programs to "
+"educational institutions, so that students will learn to use them and become "
+"dependent on them. After these students graduate, neither them nor their "
+"future employers will be offered discounted copies. Essentially, what these "
+"companies are doing is they are recruiting schools and universities into "
+"agents to lead people to permanent lifelong dependency."
+msgstr ""
+"Îι εÏαιÏÎµÎ¯ÎµÏ Î¹Î´Î¹ÏκÏηÏοÏ
λογιÏμικοÏ
ÏÏηÏιμοÏοιοÏν Ïα ÏÏολεία και Ïα "
+"ÏανεÏιÏÏήμια ÏÏ ÎµÏαλÏήÏιο για να
ÏληÏιάÏοÏ
ν ÏοÏ
Ï ÏÏήÏÏÎµÏ ÎºÎ¹ ÎÏÏι να "
+"εÏιβάλλοÏ
ν Ïο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÏοÏ
Ï ÏÏην
κοινÏνία ÏÏ ÏÏνολο. Î ÏοÏÏÎÏοÏ
ν ÏÏα "
+"εκÏαιδεÏ
Ïικά ιδÏÏμαÏα εκÏÏÏÏειÏ, ή ακÏμη
και και δÏÏεάν ανÏίγÏαÏα ÏÏν "
+"ιδιÏκÏηÏÏν ÏÏογÏαμμάÏÏν ÏοÏ
Ï, οÏÏÏÏ ÏÏÏε
οι μαθηÏÎÏ Î½Î± μάθοÏ
ν να Ïα "
+"ÏÏηÏιμοÏοιοÏν και να γίνοÏ
ν εξαÏÏημÎνοι
αÏÏ Î±Ï
Ïά. ÎÏÏÏοÏ
αÏ
Ïοί οι μαθηÏÎÏ "
+"αÏοÏοιÏήÏοÏ
ν, δεν θα ÏÏοÏÏεÏθοÏν
ανÏίγÏαÏα με ÎκÏÏÏÏη οÏÏε Ï' εκείνοÏ
Ï, οÏÏε "
+"και ÏÏοÏ
Ï Î¼ÎµÎ»Î»Î¿Î½ÏικοÏÏ ÏοÏ
Ï ÎµÏγοδÏÏεÏ. ÎÏ
ÏιαÏÏικά, αÏ
ÏÏ ÏοÏ
κάνοÏ
ν οι "
+"εÏαιÏÎµÎ¯ÎµÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ να ÏÏÏαÏολογοÏν ÏÏολεία
και ÏανεÏιÏÏήμια ÏÏ ÎµÎ¼ÏοÏικοÏÏ "
+"ÏÏάκÏοÏεÏ, για να οδηγοÏν ÏοÏ
Ï Î±Î½Î¸ÏÏÏοÏ
Ï
Ïε μία μÏνιμη, ιÏÏβια εξάÏÏηÏη."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Free software licenses do not expire, which means that once Free Software is "
+"adopted, institutions remain independent from the vendor. Moreover, Free "
+"Software licenses grant users the rights not only to use the software as "
+"they wish, to copy it and distribute it, but also to modify it in order to "
+"meet their own needs. Therefore, if institutions eventually wish to "
+"implement a particular function in a piece of software, they can engage the "
+"services of any developer to accomplish the task, independently from the "
+"original vendor."
+msgstr ""
+"Îι Î¬Î´ÎµÎ¹ÎµÏ ÏοÏ
ελεÏθεÏοÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Î´Îµ
λήγοÏ
ν, ÏÏάγμα ÏοÏ
Ïημαίνει ÏÏι άÏαξ "
+"και Ïο ÎλεÏθεÏο ÎογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Ï
ιοθεÏηθεί, Ïα
ιδÏÏμαÏα ÏαÏαμÎνοÏ
ν ανεξάÏÏηÏα αÏÏ "
+"Ïον ÏÏομηθεÏ
Ïή. ÎÏιÏλÎον, οι Î¬Î´ÎµÎ¹ÎµÏ ÏοÏ
ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÏαÏαÏÏÏοÏν "
+"ÏÏοÏ
Ï ÏÏήÏÏÎµÏ Ïα δικαιÏμαÏα ÏÏι μÏνο να
ÏÏηÏιμοÏοιοÏν Ïο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÏÏÏÏ "
+"εÏιθÏ
μοÏν, να Ïο ανÏιγÏάÏοÏ
ν και να Ïο
αναδιανÎμοÏ
ν, αλλά εÏίÏÎ·Ï ÎºÎ±Î¹ να Ïο "
+"ÏÏοÏοÏοιοÏν για να Ïο ÏÏοÏαÏμÏζοÏ
ν ÏÏιÏ
δικÎÏ ÏοÏ
Ï Î±Î½Î¬Î³ÎºÎµÏ. ÎÏομÎνÏÏ, αν "
+"Ïελικά Ïα ιδÏÏμαÏα θελήÏοÏ
ν να Ï
λοÏοιήÏοÏ
ν μία ιδιαίÏεÏη λειÏοÏ
Ïγία Ï' Îνα "
+"κομμάÏι λογιÏμικοÏ, μÏοÏοÏν να αναζηÏήÏοÏ
ν ÏÎ¹Ï Ï
ÏηÏεÏÎ¯ÎµÏ Î¿ÏοιοÏ
δήÏοÏε "
+"ÏÏογÏαμμαÏιÏÏή για να κάνει αÏ
Ïή Ïην
εÏγαÏία, ανεξάÏÏηÏα αÏÏ Ïον αÏÏÎ¹ÎºÏ "
+"ÏÏομηθεÏ
Ïή."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Learning"
+msgstr "ÎÏÏÏÏÏη"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"When deciding where they will study, more and more students are considering "
+"whether a university teaches computer science and software development using "
+"Free Software. Free software means that students are free to study how the "
+"programs work and to learn how to adapt them for their own needs. Learning "
+"about Free Software also helps in studying software development ethics and "
+"professional practice."
+msgstr ""
+"ÎÏαν αÏοÏαÏίζοÏ
ν ÏοÏ
θα ÏÏοÏ
δάζοÏ
ν, Ïλο
και ÏεÏιÏÏÏÏεÏοι ÏοιÏηÏÎÏ Î»Î±Î¼Î²Î¬Î½Î¿Ï
ν "
+"Ï
Ï' ÏÏη ÏοÏ
Ï ÎºÎ±Ïά ÏÏÏον Îνα ÏανεÏιÏÏήμιο
διδάÏκει Ïην εÏιÏÏήμη Ï
ÏολογιÏÏÏν "
+"και Ïην ανάÏÏÏ
ξη λογιÏμικοÏ
ÏÏηÏιμοÏοιÏνÏÎ±Ï ÎλεÏθεÏο ÎογιÏμικÏ. Το
ÎλεÏθεÏο "
+"ÎογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Ïημαίνει ÏÏι οι ÏοιÏηÏÎÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹
ελεÏθεÏοι να μελεÏοÏν ÏÏÏ "
+"λειÏοÏ
ÏγοÏν Ïα ÏÏογÏάμμαÏα και να
μαθαίνοÏ
ν ÏÏÏ Î½Î± Ïα ÏÏοÏαÏμÏζοÏ
ν για ÏÎ¹Ï "
+"δικÎÏ ÏοÏ
Ï Î±Î½Î¬Î³ÎºÎµÏ. ΠμÏÏÏÏÏη για Ïο
ÎλεÏθεÏο ÎογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Î²Î¿Î·Î¸Î¬, εÏίÏηÏ, Ïη "
+"μελÎÏη ÏÎ¬Î½Ï ÏÏη δεονÏολογία και Ïην
εÏαγγελμαÏική ÏÏακÏική ÏÎ·Ï Î±Î½Î¬ÏÏÏ
Î¾Î·Ï "
+"λογιÏμικοÏ. "
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Saving"
+msgstr "ÎξοικονÏμηÏη"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This is an obvious advantage that will appeal immediately to many school "
+"administrators, but it is a marginal benefit. The main point of this aspect "
+"is that by being authorized to distribute copies of the programs at little "
+"or no cost, schools can actually aid families facing financial issues, thus "
+"promoting fairness and equal opportunities of learning among students."
+msgstr ""
+"ÎÏ
ÏÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Îνα ÏÏοÏανÎÏ ÏλεονÎκÏημα, ÏοÏ
θα ÏÏοÏελκÏÏει αμÎÏÏÏ ÏολλοÏÏ "
+"διαÏειÏιÏÏÎÏ ÏÏολείÏν, αλλά ÏÏÏκειÏαι για
Îνα οÏÎ¹Î±ÎºÏ ÏÏελοÏ. Το βαÏÎ¹ÎºÏ "
+"Ïημείο αÏ
ÏÎ®Ï ÏÎ·Ï Î¬ÏοÏÎ·Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ÏÏι Ïα
ÏÏολεία, ÎÏονÏÎ±Ï Ïην εξοÏ
ÏιοδÏÏηÏη να "
+"διανÎμοÏ
ν ανÏίγÏαÏα ÏÏν ÏÏογÏαμμάÏÏν με
ÏÎ±Î¼Î·Î»Ï Î® και καθÏλοÏ
κÏÏÏοÏ, μÏοÏοÏν "
+"ÏÏαγμαÏικά να βοηθοÏν ÏÎ¹Ï Î¿Î¹ÎºÎ¿Î³ÎÎ½ÎµÎ¹ÎµÏ ÏοÏ
ανÏιμεÏÏÏίζοÏ
ν οικονομικÎÏ "
+"δÏ
ÏκολίεÏ, ÏÏοÏθÏνÏÎ±Ï ÎºÎ±Ïά ÏÏ
νÎÏεια Ïην
αμεÏοληÏία και Ïην ÏÏοÏÏοÏά ίÏÏν "
+"εÏ
καιÏιÏν ÏÏη μÏÏÏÏÏη ÏÏοÏ
Ï Î¼Î±Î¸Î·ÏÎÏ."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Quality"
+msgstr "ΠοιÏÏηÏα"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Stable, secure and easily installed Free Software solutions are available "
+"for education already. In any case, excellence of performance is a secondary "
+"benefit; the ultimate goal is freedom for computer users."
+msgstr ""
+"ΣÏαθεÏÎÏ, αÏÏÎ±Î»ÎµÎ¯Ï ÎºÎ±Î¹ εÏκολα
εγκαθιÏÏάμενεÏ, οι λÏÏÎµÎ¹Ï ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï "
+"είναι ήδη διαθÎÏÎ¹Î¼ÎµÏ Î³Î¹Î± Ïην εκÏαίδεÏ
Ïη.
Σε κάθε ÏεÏίÏÏÏÏη, η άÏιÏÏη αÏÏδοÏη "
+"αÏοÏελεί Îνα δεÏ
ÏεÏεÏον ÏÏελοÏ· ο
ÏÏÏÏαÏÏικÏÏ ÏκοÏÏÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ η ελεÏ
θεÏία για "
+"ÏοÏ
Ï ÏÏήÏÏÎµÏ ÏÏν Ï
ÏολογιÏÏÏν."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
+"to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>."
+msgstr ""
+"ΠαÏακαλοÏμε ÏÏείλÏε εÏÏÏήÏÎµÎ¹Ï Î³Î¹Î± Ïα ÎÎÎ
& GNU ÏÏο <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>. Î¥ÏάÏÏοÏ
ν εÏίÏÎ·Ï <a
href=\"/contact/"
+"\">άλλοι ÏÏÏÏοι για να εÏικοινÏνήÏεÏε</a> με
Ïο ÎÎÎ. ÎνενεÏγοί ÏÏνδεÏμοι και "
+"Î¬Î»Î»ÎµÏ Î´Î¹Î¿ÏθÏÏÎµÎ¹Ï Î® ÏÏοÏάÏÎµÎ¹Ï Î¼ÏοÏοÏν να
ÏÏαλοÏν ÏÏο <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>."
+
+#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#. replace it with the translation of these two:
+#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
+#. Please send your comments and general suggestions in this regard
+#. to <a href="mailto:address@hidden">
+#. <address@hidden></a>.</p>
+#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. our web pages, see <a
+#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#. README</a>.
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"ÎÏγαζÏμαÏÏε ÏκληÏά και κάνοÏ
με Ï,Ïι
καλÏÏεÏο μÏοÏοÏμε για να ÏαÏÎÏοÏ
με "
+"ακÏιβείÏ, ÎºÎ±Î»Î®Ï ÏοιÏÏηÏÎ±Ï Î¼ÎµÏαÏÏάÏειÏ.
ΩÏÏÏÏο, δεν εξαιÏοÏμαÏÏε αÏÏ "
+"αÏÎλειεÏ. ΠαÏακαλοÏμε, ÏÏείλÏε Ïα ÏÏÏλιά
ÏÎ±Ï ÎºÎ±Î¹ ÏÎ¹Ï Î³ÎµÎ½Î¹ÎºÎÏ ÏαÏαÏηÏήÏÎµÎ¹Ï "
+"ÏÎ±Ï ÏÏεÏικά με αÏ
ÏÏ Ïο θÎμα ÏÏο <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>.</p><p>Îια ÏληÏοÏοÏίεÏ
ÏÏεÏικά με Ïο "
+"ÏÏ
νÏονιÏÎ¼Ï ÎºÎ±Î¹ Ïην Ï
Ïοβολή μεÏαÏÏάÏεÏν
ÏÏν ιÏÏοÏελίδÏν μαÏ, δείÏε Ïο <a href="
+"\"/server/standards/README.translations.html\">ÎεÏαÏÏάÏειÏ
ÎÎÎÎÎΣÎÎÎ</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "ΠνεÏ
μαÏικά δικαιÏμαÏα © 2011 ÎδÏÏ
μα
ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"ÎÏ
Ïή η Ïελίδα διαÏίθεÏαι Ï
ÏÏ Ïην άδεια: <a
rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.el\">Creative Commons
ÎναÏοÏά "
+"ÎημιοÏ
ÏγοÏ-ÎÏι ΠαÏάγÏγα ÎÏγα 3.0 Îδεια
ÎνÏμÎνÏν ΠολιÏειÏν</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<p><strong>ÎÏÏική μεÏάÏÏαÏη ÏÏα ελληνικά:</strong>
<a href=\"http://savannah."
+"gnu.org/users/ksmus\">ÎÏÏÏÎ±Ï ÎοÏ
ÏαÏείÏηÏ</a> και
ÎημήÏÏÎ¹Î¿Ï ÎλενÏÎ±Î´Î¬ÎºÎ·Ï (2012 "
+"- ÏÏνθεÏη δÏο ανεξάÏÏηÏÏν μεÏαÏÏάÏεÏν)\n"
+"<br/>ΣÏ
νÏήÏηÏη / εÏικαιÏοÏοίηÏη: <a
href=\"http://savannah.gnu.org/users/"
+"gzarkadas\">ÎεÏÏÎ³Î¹Î¿Ï Î. ÎαÏκάδαÏ</a> (2015)\n"
+"</p>"
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "ÎνημεÏÏθηκε:"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/education/po edu-why.el.po,
Georgios Zarkadas <=