www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/education edu-cases.el.html po/edu-cases-ar...


From: GNUN
Subject: www/education edu-cases.el.html po/edu-cases-ar...
Date: Tue, 28 Apr 2015 15:57:45 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     15/04/28 15:57:44

Modified files:
        education      : edu-cases.el.html 
        education/po   : edu-cases-argentina-ecen.translist 
                         edu-cases-argentina.translist 
                         edu-cases-india-ambedkar.translist 
                         edu-cases-india-irimpanam.translist 
                         edu-cases.el.po 
Added files:
        education      : edu-cases-india-irimpanam.el.html 
        education/po   : edu-cases-india-irimpanam.el-en.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-cases.el.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-cases-india-irimpanam.el.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-argentina-ecen.translist?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-argentina.translist?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-india-ambedkar.translist?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-india-irimpanam.translist?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases.el.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-india-irimpanam.el-en.html?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: edu-cases.el.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-cases.el.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- edu-cases.el.html   25 Apr 2015 22:58:18 -0000      1.1
+++ edu-cases.el.html   28 Apr 2015 15:57:43 -0000      1.2
@@ -67,16 +67,16 @@
 <!-- Add entries under corresponding country in alphabetical order by the name 
of the school -->
 <p><a href="/education/edu-cases-argentina-ecen.html">Χριστιανικό 
Ευαγγελικό
 Σχολείο του Neuqu&eacute;n (ECEN)</a> <br />
-Μια δασκάλα του Δημοτικού, με λίγες 
τεχνικές ικανότητες, κατορθώνει να
+Μια δασκάλα του Δημοτικού με λίγες 
τεχνικές ικανότητες κατορθώνει να
 οδηγήσει το σχολείο της στην 
πραγματοποίηση μιας μετάβασης όλων των 
σταθμών
 εργασίας, συμπεριλαμβανομένων των 
γραφείων διοίκησης και της βιβλιοθήκης.</p>
                
 <h3 id="India">Ινδία</h3>
 
-<p><a href="/education/edu-cases-india-ambedkar.html">Κέντρο 
Υπολογιστών
+<p><a href="/education/edu-cases-india-ambedkar.html">Κέντρο Π
ληροφορικής της
 Κοινότητας Ambedkar (AC3)</a> <br />
 Μια ομάδα υποστηρικτών του Ελεύθερου 
Λογισμικού στην πόλη Bangalore διδάσκει
-ικανότητες χειρισμού υπολογιστών σε μη 
προνομιούχα παιδιά, χρησιμοποιώντας
+ικανότητες χειρισμού υπολογιστών σε μη 
προνομιούχα παιδιά χρησιμοποιώντας
 αποκλειστικά Ελεύθερα συστήματα και 
προγράμματα.</p>
 
 <p><a href="/education/edu-cases-india-irimpanam.html">Ανώτερο Δευ
τεροβάθμιο
@@ -147,7 +147,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Ενημερώθηκε:
 
-$Date: 2015/04/25 22:58:18 $
+$Date: 2015/04/28 15:57:43 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: po/edu-cases-argentina-ecen.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-cases-argentina-ecen.translist,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- po/edu-cases-argentina-ecen.translist       30 Aug 2014 20:27:40 -0000      
1.14
+++ po/edu-cases-argentina-ecen.translist       28 Apr 2015 15:57:43 -0000      
1.15
@@ -4,6 +4,7 @@
 <p>
 <span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en" 
href="/education/edu-cases-argentina-ecen.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span> 
&nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de" 
href="/education/edu-cases-argentina-ecen.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</span> 
&nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="el" hreflang="el" 
href="/education/edu-cases-argentina-ecen.el.html">ελληνικά</a>&nbsp;[el]</span>
 &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="es" hreflang="es" 
href="/education/edu-cases-argentina-ecen.es.html">español</a>&nbsp;[es]</span>
 &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr" 
href="/education/edu-cases-argentina-ecen.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</span>
 &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="hr" hreflang="hr" 
href="/education/edu-cases-argentina-ecen.hr.html">hrvatski</a>&nbsp;[hr]</span>
 &nbsp;

Index: po/edu-cases-argentina.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-cases-argentina.translist,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- po/edu-cases-argentina.translist    23 May 2014 06:34:18 -0000      1.12
+++ po/edu-cases-argentina.translist    28 Apr 2015 15:57:44 -0000      1.13
@@ -4,6 +4,7 @@
 <p>
 <span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en" 
href="/education/edu-cases-argentina.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span> 
&nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de" 
href="/education/edu-cases-argentina.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</span> 
&nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="el" hreflang="el" 
href="/education/edu-cases-argentina.el.html">ελληνικά</a>&nbsp;[el]</span>
 &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr" 
href="/education/edu-cases-argentina.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</span> 
&nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="hr" hreflang="hr" 
href="/education/edu-cases-argentina.hr.html">hrvatski</a>&nbsp;[hr]</span> 
&nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="ja" hreflang="ja" 
href="/education/edu-cases-argentina.ja.html">日本語</a>&nbsp;[ja]</span> 
&nbsp;

Index: po/edu-cases-india-ambedkar.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-cases-india-ambedkar.translist,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- po/edu-cases-india-ambedkar.translist       23 May 2014 06:34:18 -0000      
1.14
+++ po/edu-cases-india-ambedkar.translist       28 Apr 2015 15:57:44 -0000      
1.15
@@ -4,6 +4,7 @@
 <p>
 <span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en" 
href="/education/edu-cases-india-ambedkar.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span> 
&nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de" 
href="/education/edu-cases-india-ambedkar.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</span> 
&nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="el" hreflang="el" 
href="/education/edu-cases-india-ambedkar.el.html">ελληνικά</a>&nbsp;[el]</span>
 &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="es" hreflang="es" 
href="/education/edu-cases-india-ambedkar.es.html">español</a>&nbsp;[es]</span>
 &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr" 
href="/education/edu-cases-india-ambedkar.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</span>
 &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="hr" hreflang="hr" 
href="/education/edu-cases-india-ambedkar.hr.html">hrvatski</a>&nbsp;[hr]</span>
 &nbsp;

Index: po/edu-cases-india-irimpanam.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-cases-india-irimpanam.translist,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- po/edu-cases-india-irimpanam.translist      23 May 2014 06:34:18 -0000      
1.15
+++ po/edu-cases-india-irimpanam.translist      28 Apr 2015 15:57:44 -0000      
1.16
@@ -4,6 +4,7 @@
 <p>
 <span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en" 
href="/education/edu-cases-india-irimpanam.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span>
 &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de" 
href="/education/edu-cases-india-irimpanam.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</span>
 &nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="el" hreflang="el" 
href="/education/edu-cases-india-irimpanam.el.html">ελληνικά</a>&nbsp;[el]</span>
 &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="es" hreflang="es" 
href="/education/edu-cases-india-irimpanam.es.html">español</a>&nbsp;[es]</span>
 &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr" 
href="/education/edu-cases-india-irimpanam.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</span>
 &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="hr" hreflang="hr" 
href="/education/edu-cases-india-irimpanam.hr.html">hrvatski</a>&nbsp;[hr]</span>
 &nbsp;

Index: po/edu-cases.el.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-cases.el.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- po/edu-cases.el.po  28 Apr 2015 08:56:52 -0000      1.3
+++ po/edu-cases.el.po  28 Apr 2015 15:57:44 -0000      1.4
@@ -168,8 +168,8 @@
 msgstr ""
 "Παρακαλούμε στείλτε ερωτήσεις για τα ΙΕΛ 
&amp; GNU στο <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Υπάρχουν επίσης <a 
href=\"/contact/"
-"\">άλλοι τρόποι για να επικοινωνήσετε</a> με 
το ΙΕΛ.  Ανενεργοί σύνδεσμοι "
-"και άλλες διορθώσεις ή προτάσεις μπορούν 
να σταλούν στο <a href=\"mailto:";
+"\">άλλοι τρόποι για να επικοινωνήσετε</a> με 
το ΙΕΛ. Ανενεργοί σύνδεσμοι και "
+"άλλες διορθώσεις ή προτάσεις μπορούν να 
σταλούν στο <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,

Index: edu-cases-india-irimpanam.el.html
===================================================================
RCS file: edu-cases-india-irimpanam.el.html
diff -N edu-cases-india-irimpanam.el.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ edu-cases-india-irimpanam.el.html   28 Apr 2015 15:57:43 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,321 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/education/edu-cases-india-irimpanam.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.el.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Ανώτερο Δευτεροβάθμιο Επαγγελματικό 
Σχολείο του Irimpanam - Έργο GNU -
+Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού</title>
+
+<!--#include virtual="/education/po/edu-cases-india-irimpanam.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.el.html" -->
+<div id="education-content">
+
+<!-- begin edu navigation bar -->
+<ul id="edu-navigation">
+  <li><a href="/education/edu-contents.html">Περιεχόμενα 
εκπαίδευσης</a></li>
+  <li class="active"><a href="/education/edu-cases.html">Μελέτες 
περίπτωσης</a></li>
+  <li><a href="/education/edu-resources.html">Εκπαιδευτικοί 
πόροι</a></li>
+  <li><a href="/education/edu-projects.html">Έργα για την 
εκπαίδευση</a></li>
+  <li><a href="/education/edu-faq.html">Συχνές 
ερωτήσεις</a></li>
+  <li><a href="/education/edu-team.html">Η Ομάδα Εκπαίδευ
σης</a></li>
+</ul>
+
+<!-- end edu navigation bar -->
+</div> 
+
+<!-- id="education-content" -->
+<p class="edu-breadcrumb"><a href="education.html">Εκπαίδευση</a> 
&rarr; <a
+href="/education/edu-cases.html">Μελέτες περίπτωσης</a> 
&rarr; <a
+href="/education/edu-cases-india.html">Ινδία</a> &rarr; Ανώτερο
+Δευτεροβάθμιο Επαγγελματικό Σχολείο του 
Irimpanam</p>
+
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#if expr="$OUTDATED_SINCE" -->
+<!--#else -->
+<!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="no" -->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.el.html" -->
+<!--#endif -->
+<!--#endif -->
+<h2>Ανώτερο Δευτεροβάθμιο Επαγγελματικό 
Σχολείο του Irimpanam</h2>
+
+<p>Η ακόλουθη αναφορά βασίζεται σε 
πληροφορίες που μας παραχώρησε το 
προσωπικό
+του σχολείου.</p>         
+
+<div class="edu-cases">
+
+<h3>Τοποθεσία</h3>
+
+<p>Το σχολείο βρίσκεται στο Irimpanam, μια 
περιοχή κοντά στην πόλη
+Tripunithura, στο Διαμέρισμα Ernakulam της <a
+href="http://en.wikipedia.org/wiki/Kerala#Education";> Πολιτείας της
+Kerala</a>, στην Ινδία.</p>
+
+<h3>Περί</h3>
+
+<p><!--a href="http://vhssirimpanam.org/"-->
+<!--/a-->
+Το Ανώτερο Δευτεροβάθμιο Επαγγελματικό 
Σχολείο του Irimpanam, που ιδρύθηκε
+το 1940, είναι ένα ιδιωτικό σχολείο με 
επιδότηση από την Πολιτεία. Προσφέρει
+εκπαίδευση από τις μεγαλύτερες τάξεις του  
Δημοτικού μέχρι και το επίπεδο
+Γυμνασίου (βαθμίδες από 5 μέχρι και 7 και 
από 8 μέχρι 10, αντίστοιχα). Στο
+σχολείο φοιτούν σχεδόν 1.000 μαθητές, από 10 
έως 15 ετών.</p> 
+
+<h3>Κίνητρα</h3>
+
+<p>Το σχολείο μας ανέπτυξε ένα ιδιαίτερο 
ενδιαφέρον για την προώθηση των
+βασικών πλευρών της φιλοσοφίας του Έργου 
GNU, όπως η ελευθερία διαμοιρασμού
+της γνώσης και η ελευθερία συνεργασίας με 
την κοινότητά μας, συνεισφέροντας
+βελτιώσεις στα προγράμματα υπολογιστών. Αυ
τή η επίγνωση για το Λογισμικό
+Swathanthra <a href="#swathanthra">(1)</a> ήταν εν πολλοίς το 
αποτέλεσμα
+αυτών που μάθαμε στις συναντήσεις που 
οργανώθηκαν από την <a
+href="http://www.ilug-cochin.org/";> Ινδική Ομάδα Ελεύθερων 
Χρηστών
+(ILUG-Cochin)</a> στην γειτονική πόλη Kochi. Η 
παρακολούθηση αυτών των
+συναντήσεων μας βοήθησε, επίσης, να 
εργασθούμε σε στενή διασύνδεση με την
+κοινότητα Ελεύθερου Λογισμικού.</p>
+
+<h3>Πως τα καταφέραμε</h3>
+
+<p>Η μετάβαση σε Ελεύθερο Λογισμικό στο 
σχολείο μας ήταν το αποτέλεσμα ενός
+έργου που σχεδίασε και υλοποίησε η Κυ
βέρνηση της Kerala, υπό το όνομα <a
+href="https://www.itschool.gov.in/";>address@hidden</a>. Το έργο αυ
τό, που άρχισε
+το 2001, συμπεριέλαβε πολλές χιλιάδες 
σχολείων στην Kerala και το 2006 έγινε
+η πλήρης μετάβαση σε Ελεύθερο Λογισμικό.</p>
+
+<div class="photo">
+
+<a href="/education/misc/irimpanam-school.jpg">
+<img src="/education/misc/irimpanam-school-sm.jpg" 
+alt="Φωτογραφία των μαθητών σε μια εκδήλωση 
Ελεύθερου Λογισμικού." /></a>
+
+<p class="c">Μαθητές σε μια εκδήλωση Ελεύθερου 
Λογισμικού που οργανώθηκε από το SSK του
+VHSS Irimpanam.</p>
+
+</div> 
+
+<!-- /photo -->
+<p>Η κυβέρνηση οργάνωσε σειρά μαθημάτων για 
τους δασκάλους, για να μας διδάξει
+τα βασικά του νέου Ελεύθερου Λειτουργικού 
Συστήματος και το πως να το
+εγκαθιστούμε. Το νέο σύστημα 
παραμετροποιήθηκε την πρώτη φορά από την <a
+href="http://space-kerala.org/node/10/";>SPACE</a>, μια οργάνωση 
με έδρα την
+Kerala που προωθεί τη χρήση του Ελεύθερου 
Λογισμικού τόσο στον ιδιωτικό όσο
+και στο δημόσιο τομέα. Η SPACE, καθώς και οι 
τοπικές Ομάδες Χρηστών
+Swathanthra Λογισμικού, έπαιξαν έναν βασικό 
ρόλο στην όλη διαδικασία,
+προσφέροντας συνεχή υποστήριξη στους 
δασκάλους. Ένα από τα φροντιστήρια που
+οργάνωσε η SPACE μας βοήθησε να φτιάξουμε την 
ιστοσελίδα του σχολείου μας με
+τη χρήση Ελεύθερου Λογισμικού.</p>
+
+<p>Η εκπαίδευση δεν περιορίστηκε μόνο στο 
λογισμικό, αλλά συμπεριέλαβε και τη
+διδασκαλία βασικών γνώσεων, προς τους 
δασκάλους και τους μαθητές, για τη
+συντήρηση του υλικού. Στο σχολείο μας, οι 
μαθητές 10 χρονών ξέρουν πως να
+συναρμολογήσουν έναν προσωπικό υ
πολογιστή.</p>
+
+<p>Η χρήση Ελεύθερων προγραμμάτων στην τάξη 
διευκολύνθηκε με την υλοποίηση
+ενοτήτων εκπαίδευσης, με στόχο την 
εκπαίδευση των δασκάλων στη χρήση
+συγκεκριμένων προγραμμάτων για τη 
διδασκαλία διαφόρων θεμάτων.  Για
+παράδειγμα, υπήρχε μια εκπαιδευτική 
ενότητα για δασκάλους Μαθηματικών, για
+το πως να χρησιμοποιούν το <a
+href="http://directory.fsf.org/wiki/Dr._geo";>Δρ Γεώ</a> για τη 
διδασκαλία
+της γεωμετρίας, μια άλλη για δασκάλους 
Χημείας, για το πως να σχεδιάζουν
+οργανικά μόρια χρησιμοποιώντας το <a
+href="http://directory.fsf.org/wiki/Chemtool";>Chemtool</a>, και πολλές
+άλλες.</p>
+
+<p>Διεξήχθησαν και άλλες εκπαιδευτικές 
δραστηριότητες, από κοινού με το σχολείο
+και το ILUG-Cochin, για να μας μάθουν τη χρήση 
διαφόρων εφαρμογών Ελεύθερου
+Λογισμικού, όπως το Blender, το Inkscape, και η 
διεπαφή της γραμμής εντολών.</p>
+
+<p>Το σχολείο άνοιξε επίσης ένα κανάλι <a
+href="http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Relay_Chat";>IRC</a> όπου οι
+μαθητές μπορούν να υποβάλλουν ερωτήσεις 
για ζητήματα που μπορεί να
+συναντήσουν.</p> 
+
+<h3>Δέσμευση στο Ελεύθερο Λογισμικό</h3>
+
+<p>Στην αρχή το νέο σύστημα 
χρησιμοποιούνταν με διπλή εκκίνηση, διότι 
οι
+δάσκαλοι δεν ήταν εξοικειωμένοι με το 
Ελεύθερο Λογισμικό, αλλά σύντομα το
+συνηθίσαμε σε μεγάλο βαθμό. Προς το παρόν, 
δεν υπάρχουν εγκατεστημένα
+ιδιόκτητα συστήματα σε κανέναν από τους υ
πολογιστές μας και δεν
+χρησιμοποιούνται καθόλου ιδιόκτητα 
προγράμματα. Στην τάξη και στα διοικητικά
+γραφεία, χρησιμοποιείται μόνον Ελεύθερο 
Λογισμικό.</p>
+
+<p>Στην τάξη χρησιμοποιούμε ένα μεγάλο 
φάσμα ελεύθερων προγραμμάτων, όπως το <a
+href= "http://directory.fsf.org/wiki/GIMP/";>GIMP</a>, το <a href=
+"http://directory.fsf.org/wiki/TuxPaint";>Tux Paint</a>, το <a
+href="http://directory.fsf.org/wiki/Audacity";>Audacity</a>, το <a
+href="http://directory.fsf.org/wiki/GPeriodic";>GPeriodic</a> και το <a
+href="http://www.libreoffice.org/";>LibreOffice</a>, αλλά υπάρχουν 
και πολλά
+άλλα.</p>
+
+<p>Οι μαθητές εισάγονται επίσης στη γλώσσα 
προγραμματισμού Python από τη
+βαθμίδα 8 (13 ετών).</p> 
+
+<h3>Αποτελέσματα</h3>
+
+<div class="photo">
+
+<a href="/education/misc/tuxpaint.jpg">
+<img src="/education/misc/tuxpaint-sm.jpg" 
+alt="Εικόνα της διεπαφής του TuxPaint στη γλώσσα 
Malayalam δείχνει τη σφραγίδα
+για το άνθος Adeenia." /></a>
+
+<p class="c"><a href="/education/misc/adeenia.ogg">Ακούστε</a> έναν 
μαθητή να προφέρει το
+όνομα του άνθους Adeenia στη γλώσσα Malayalam.</p>
+
+</div> 
+
+<!-- /photo -->
+<p>Η Εκπαίδευση στην Πολιτεία της Kerala έγινε 
"ΤΠ-ενεργοποιημένη"<sup><a
+href="#TransNote1">[1]</a></sup>, με την έννοια ότι οι 
μαθητές παίρνουν
+τεχνολογική γνώση από πρώτο χέρι, καθώς 
μαθαίνουν ταυτόχρονα και τα κλασικά
+θέματα του ωρολογίου  προγράμματος εκτός 
του εργαστηρίου Πληροφορικής. Αυτό
+είναι εφικτό χάρη στο μεγάλο αριθμό 
εκπαιδευτικών εφαρμογών υψηλής ποιότητας
+που είναι διαθέσιμες στο GNU/Linux.</p>
+
+<p>Η διαφάνεια και η συνεργατική μέθοδος του
 Ελεύθερου Λογισμικού βοήθησαν τους
+μαθητές και τους δασκάλους να βουτήξουν 
βαθιά μέσα στην τεχνολογία και τους
+έκανε ικανούς να συνεισφέρουν στην 
κοινότητα κατά διάφορους τρόπους. Μια
+σημαντική συνεισφορά ήταν η εντοπιοποίηση 
της διεπαφής του <a
+href="/education/edu-software-tuxpaint.html">Tux Paint</a> στη γλώσσα
+Malayalam, τη μητρική μας γλώσσα.</p>
+
+<p>Μια ακόμη συνεισφορά ήταν η προσθήκη 
νέων σφραγίδων στο TuxPaint. Πάρθηκαν
+φωτογραφίες ντόπιων λουλουδιών και 
ακολούθησε επεξεργασία των εικόνων από
+τους μαθητές των τάξεων 6ης και 7ης 
βαθμίδας, με τη χρήση του προγράμματος
+επεξεργασίας εικόνων GIMP. Οι εικόνες που 
προέκυψαν ενσωματώθηκαν, στη
+συνέχεια, στο TuxPaint με το όνομα του άνθους 
γραμμένο στη γλώσσα
+Malayalam. Σαν ένα επιπλέον στοιχείο, οι 
μαθητές ηχογράφησαν, με τις δικές
+τους φωνές, το όνομα των λουλουδιών, ούτως 
ώστε, όταν ο χρήστης επιλέγει μία
+από τις σφραγίδες, θα ακούει το όνομα του 
λουλουδιού στη γλώσσα
+Malayalam. Δημιουργήθηκε, επίσης, και ένα 
βίντεο για να δείξει πως
+λειτουργεί και πως έγινε η δραστηριότητα 
αυτή.</p> 
+
+<p>
+
+<!-- TRANSLATORS: Replace the link to the video with subtitles in English with 
+ a link to the video with subtitles in your language, if it exists. Likewise, 
+ modify the link to SubRip subtitles accordingly, and replace the word 
"English" 
+ with the name of your language. -->
+<a href="http://audio-video.gnu.org/video/irimpanam-high-sub.en.ogv";>Δείτε
+και κατεβάστε το βίντεο</a>. <a
+href="/education/misc/irimpanam.en.srt">Διαβάστε και 
κατεβάστε τους
+Αγγλικούς υπότιτλους, σε μορφή SubRip</a>.
+</p> 
+
+<p>Και τις δύο δραστηριότητες τις προώθησε 
η Swathanthra Software Koottayma του
+Ανώτερου Δευτεροβάθμιου Επαγγελματικού 
Σχολείου του Irimpanam <a
+href="http://sskvhssirimpanam.wordpress.com/";> (SSK VHSS Irimpanam)</a>, μια
+ομάδα δασκάλων και μαθητών Ελεύθερου 
Λογισμικού που εδρεύουν στο σχολείο. Ο
+σκοπός τους είναι να αυξήσουν την επίγνωση 
για τη φιλοσοφία του Ελεύθερου
+Λογισμικού και να εισαγάγουν νέες 
εφαρμογές στο GNU/Linux ως έναν τρόπο
+συνεισφοράς στην κοινότητα. Η ομάδα αυτή 
οργανώνει μηνιαίες συναντήσεις και
+εκτελεί διάφορα είδη δραστηριοτήτων για 
να ενθαρρύνει τα μέλη της να
+πειραματιστούν και να εξερευνήσουν το 
Ελεύθερο Λογισμικό, ούτως ώστε να
+γίνουν πράξη οι ελευθερίες που αυτό μας 
παραχωρεί.</p>
+
+<p>Ως ένα τρόπο για να διατηρούν τις επαφές 
και να μοιράζονται τις εμπειρίες
+τους με τα άλλα σχολεία και με την 
κοινότητα του Ελεύθερου Λογισμικού, οι
+δάσκαλοι και οι μαθητές συμμετέχουν κάθε 
χρόνο σε εκδηλώσεις σαν την Εθνική
+Συνδιάσκεψη Ελεύθερου Λογισμικού (National Free 
Software Conference) και το
+Cyber Safe Day.</p>
+
+</div> 
+
+<!-- class="edu-cases" -->
+<p>Η δέσμευση και η συνεργασία δασκάλων, 
μαθητών, και των τοπικών ομάδων, ήταν
+βασικής σημασίας για την επιτυχία αυτού 
του κυβερνητικού έργου μεγάλης
+κλίμακας.</p> 
+
+<p>(1) <a id="swathanthra"></a>Ο όρος Swathanthra είναι η 
Σανσκριτική λέξη για
+το "ελεύθερο" όπως στην ελευθερία.</p>
+
+<h4>Συντελεστές</h4>
+
+<p>Η αναγνώριση συνεισφοράς και για τις δύο 
εικόνες που εμφανίζονται σε αυτή τη
+σελίδα, καθώς και για το αρχείο ήχου, 
πηγαίνει στην Swathanthra Software
+Koottayma του Ανώτερου Δευτεροβάθμιου 
Επαγγελματικού Σχολείου του Irimpanam,
+που τα δημοσίευσε υπό την άδεια <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.el";> Αναφορά
+Δημιουργού - Παρόμοια Διανομή 3.0 Μη 
εισαγόμενο</a>.</p>    
+
+<p class="back"> <a href="/education/edu-cases-india.html">Π
ερισσότερες Μελέτες περίπτωσης
+στην Ινδία</a> <br />
+<a href="/education/edu-cases.html">Επιστροφή στις Μελέτες 
περίπτωσης</a></p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ <b>Σημειώσεις του μεταφραστή</b>:
+<ol>
+<li id="TransNote1">ΤΠ: Τεχνολογία Πληροφορίας, 
μετάφραση του πηγαίου
+ακρωνυμίου &ldquo;IT&rdquo; (Information Technology).</li>
+</ol></div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.el.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Παρακαλούμε στείλτε ερωτήσεις για τα ΙΕΛ 
&amp; GNU στο <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Υπάρχουν 
επίσης <a
+href="/contact/">άλλοι τρόποι για να 
επικοινωνήσετε</a> με το ΙΕΛ. Ανενεργοί
+σύνδεσμοι και άλλες διορθώσεις ή 
προτάσεις μπορούν να σταλούν στο <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Εργαζόμαστε σκληρά και κάνουμε ό,τι 
καλύτερο μπορούμε για να παρέχουμε
+ακριβείς, καλής ποιότητας μεταφράσεις.  
Ωστόσο, δεν εξαιρούμαστε από
+ατέλειες.  Παρακαλούμε, στείλτε τα σχόλιά 
σας και τις γενικές παρατηρήσεις
+σας σχετικά με αυτό το θέμα στο <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p><p>Για
+πληροφορίες σχετικά με το συντονισμό και 
την υποβολή μεταφράσεων των
+ιστοσελίδων μας, δείτε το <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Μεταφράσεις 
ΔΙΑΒΑΣΕΜΕ</a>.</p>
+</div>
+
+<p>Πνευματικά δικαιώματα &copy; 2011, 2012 Ίδρυμα 
Ελεύθερου Λογισμικού, Inc.</p>
+
+<p>Αυτή η σελίδα διατίθεται υπό την άδεια: <a 
rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.el";>Creative
+Commons Αναφορά Δημιουργού-Όχι Παράγωγα Έργα 
3.0 Άδεια Ηνωμένων
+Πολιτειών</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.el.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<p><strong>Αρχική μετάφραση στα ελληνικά:</strong> <a
+href="http://savannah.gnu.org/users/ksmus";>Κώστας Μου
σαφείρης</a> (2013)
+<br/>Συντήρηση / επικαιροποίηση: <a
+href="http://savannah.gnu.org/users/gzarkadas";>Γεώργιος Μ. 
Ζαρκάδας</a>
+(2015)
+</p></div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Ενημερώθηκε:
+
+$Date: 2015/04/28 15:57:43 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: po/edu-cases-india-irimpanam.el-en.html
===================================================================
RCS file: po/edu-cases-india-irimpanam.el-en.html
diff -N po/edu-cases-india-irimpanam.el-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/edu-cases-india-irimpanam.el-en.html     28 Apr 2015 15:57:44 -0000      
1.1
@@ -0,0 +1,271 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
+
+<title>Vocational Higher Secondary School Irimpanam
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/education/po/edu-cases-india-irimpanam.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+
+<div id="education-content">
+
+<!-- begin edu navigation bar -->
+<ul id="edu-navigation">
+  <li><a href="/education/edu-contents.html">Education Contents</a></li>
+  <li class="active"><a href="/education/edu-cases.html">Case Studies</a></li>
+  <li><a href="/education/edu-resources.html">Educational Resources</a></li>
+  <li><a href="/education/edu-projects.html">Education Projects</a></li>
+  <li><a href="/education/edu-faq.html">FAQ</a></li>
+  <li><a href="/education/edu-team.html">The Education Team</a></li>
+</ul>
+<!-- end edu navigation bar -->
+
+</div> <!-- id="education-content" -->
+
+<p class="edu-breadcrumb"><a href="education.html">Education</a> &rarr; 
+<a href="/education/edu-cases.html">Case Studies</a> &rarr; 
+<a href="/education/edu-cases-india.html">India</a> &rarr; Vocational 
+Higher Secondary School Irimpanam</p>
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#if expr="$OUTDATED_SINCE" --><!--#else -->
+<!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="no" -->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
+<!--#endif -->
+<!--#endif -->
+<h2>Vocational Higher Secondary School Irimpanam</h2>
+
+<p>The following report is based on information provided to us by the 
+school's staff.</p>         
+
+<div class="edu-cases">
+
+<h3>Location</h3>
+
+<p>The school is located in Irimpanam, an area close to the city of 
+Tripunithura, in the Ernakulam district of the 
+<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Kerala#Education";> State of 
+Kerala</a>, India.</p>
+
+<h3>About</h3>
+
+<p>Founded in 1940, the <!--a href="http://vhssirimpanam.org/"-->Vocational 
+Higher Secondary School Irimpanam<!--/a--> is a privately owned school aided 
+by the State. It offers instruction from Upper Primary to High School 
+levels (grades 5 to 7 and 8 to 10 respectively). Nearly 1,000 students 
+from 10 to 15 years old attend the school.</p> 
+
+<h3>Motivation</h3>
+
+<p>Our institution took special interest in promoting the main aspects 
+of the philosophy of the GNU Project, such as the freedom to share 
+knowledge and the freedom to cooperate with our community by 
+contributing improvements to computer programs. This awareness about 
+Swathanthra Software <a href="#swathanthra">(1)</a> was largely the 
+result of what we learned at the meetings organized by the 
+<a href="http://www.ilug-cochin.org/";> Indian Libre User Group 
+(ILUG-Cochin)</a> in the nearby city of Kochi. Attending those meetings 
+also helped us to work in close connection with the Free Software 
+community.</p>
+
+<h3>How We Did It</h3>
+
+<p>The migration to Free Software in our school was the result of a
+project designed and established by the Government of Kerala, called 
+<a href="https://www.itschool.gov.in/";>address@hidden</a>. The project, 
+started in 2001, involved several thousand schools in Kerala and in 2006
+it switched completely to Free Software.</p>
+
+<div class="photo">
+
+<a href="/education/misc/irimpanam-school.jpg">
+<img src="/education/misc/irimpanam-school-sm.jpg" 
+alt="Image of students at a Free Software event." /></a>
+
+<p class="c">Students at a Free Software event organized by SSK VHSS 
Irimpanam.</p>
+
+</div> <!-- /photo -->
+
+<p>Training courses for teachers were implemented by the government to
+teach us the basics of the new Free Operating System and how to 
+install it. The new system was customized for the first time by 
+<a href="http://space-kerala.org/node/10/";>SPACE</a>, an agency based in
+Kerala that promotes the use of Free Software in the private and public
+sectors. SPACE, as well as local Swathanthra Software users groups, 
+played a fundamental role during the process by providing constant 
+support to teachers. One of the workshops organized by SPACE helped us 
+to build the website of our school using Free Software.</p>
+
+<p>Training was not limited to software, it also included teaching the 
+basics of hardware maintenance to teachers and students. In our school,
+10 years old students know how to assemble a PC.</p>
+
+<p>The use of Free programs in the classroom was facilitated by the 
+implementation of training modules aimed at instructing teachers on the 
+use of specific programs for teaching various subjects. 
+For example, there was a training module for teachers of Mathematics on 
+how to use <a href="http://directory.fsf.org/wiki/Dr._geo";>Dr Geo</a>
+for teaching geometry, another one for teachers of Chemistry on how to 
+draw organic molecules using
+<a href="http://directory.fsf.org/wiki/Chemtool";>Chemtool</a>, and 
+many others.</p>
+
+<p>Other training activities were conducted jointly by the school and 
+ILUG-Cochin to teach us the use of different Free Software applications
+such as Blender, Inkscape, and the command line interface.</p>
+
+<p>The school has also opened an 
+<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Relay_Chat";>IRC</a> 
+channel where students can ask questions about issues they may encounter.</p> 
+
+<h3>Commitment to Free Software</h3>
+
+<p>At the beginning the new system was used on a dual-boot basis, 
+because we teachers were not familiar with Free Software, but we
+soon got acquainted with it to a great extent. At present, no
+proprietary systems are installed in any of our computers and no
+proprietary programs are being used. Only Free Software is being used in 
+the classroom and in the administration offices.</p>
+
+<p>We use a wide range of free programs in the classroom, such as
+<a href= "http://directory.fsf.org/wiki/GIMP/";>GIMP</a>,
+<a href= "http://directory.fsf.org/wiki/TuxPaint";>Tux Paint</a>,
+<a href="http://directory.fsf.org/wiki/Audacity";>Audacity</a>,
+<a href="http://directory.fsf.org/wiki/GPeriodic";>GPeriodic</a> and
+<a href="http://www.libreoffice.org/";>LibreOffice</a>,
+but there are many others.</p>
+
+<p>Students are also introduced to the programming language Python as 
+from grade 8 (13 years old).</p> 
+
+<h3>Results</h3>
+
+<div class="photo">
+
+<a href="/education/misc/tuxpaint.jpg">
+<img src="/education/misc/tuxpaint-sm.jpg" 
+alt="Image of the TuxPaint interface in Malayalam showing the stamp for 
+the Adeenia flower." /></a>
+
+<p class="c"><a href="/education/misc/adeenia.ogg">Listen</a> to a student 
+pronounce the name of the Adeenia flower in Malayalam.</p>
+
+</div> <!-- /photo -->
+
+<p>Education in the State of Kerala has become "IT-enabled", meaning 
+that students are getting first hand technology knowledge while learning 
+regular curriculum subjects outside the IT Lab. This is possible due to 
+the large number of high quality educational applications available in 
+GNU/Linux.</p>
+
+<p>The transparency and the cooperative method of Free Software helped
+students and teachers to dive deep into technology and made them capable 
+of contributing to the community in various ways. One important 
+contribution was the localization of the interface of
+<a href="/education/edu-software-tuxpaint.html">Tux Paint</a> in 
+Malayalam, our mother tongue.</p>
+
+<p>Another contribution was the addition of new stamps in TuxPaint. Native 
+flowers were photographed and the pictures edited by 6th and 7th grade 
students 
+using the image editing program GIMP. The resulting images were then 
integrated 
+in TuxPaint with the name of the flowers written in Malayalam. As a plus, 
+students recorded with their own voices the name of the flowers, so when the 
+user selects one of the stamps, she will hear the name of the flower in 
+Malayalam. A video was recorded to illustrate how it works and how the 
activity 
+was done.</p> 
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Replace the link to the video with subtitles in English with 
+ a link to the video with subtitles in your language, if it exists. Likewise, 
+ modify the link to SubRip subtitles accordingly, and replace the word 
"English" 
+ with the name of your language. --> 
+
+<a href="http://audio-video.gnu.org/video/irimpanam-high-sub.en.ogv";>Watch and 
+download the video</a>. <a href="/education/misc/irimpanam.en.srt">Read and 
+download the English subtitles in SubRip format</a>.
+</p> 
+
+<p>Both activities were promoted by Swathanthra Software Koottayma of 
+VHSS Irimpanam <a href="http://sskvhssirimpanam.wordpress.com/";>
+(SSK VHSS Irimpanam)</a>, a Free Software group of teachers and students 
+based on the school. Its aim is to build awareness on the philosophy of 
+Free Software and to introduce new applications in GNU/Linux as a way of 
+contributing to the community. The group organizes monthly meetings and 
+it performs various kinds of activities to encourage its members to 
+experiment and explore Free Software so as to put into practice the 
+freedoms that it grants.</p>
+
+<p>As a way of keeping in touch and sharing experiences with other 
+schools and with the Free Software community, teachers and students each 
+year participate in events such as the National Free Software Conference 
+and the Cyber Safe Day.</p>
+
+</div> <!-- class="edu-cases" -->
+
+<p>The commitment and the collaboration of teachers, students and local 
+groups was essential to the success of this large scale government 
+project.</p> 
+
+<p>(1) <a id="swathanthra"></a>Swathanthra is the Sanskrit word for 
+"free" as in freedom.</p>
+
+<h4>Credits</h4>
+
+<p>Credits for both images shown on this page, as well as for the audio 
+file, go to Swathanthra Software Koottayma of VHSS Irimpanam, who 
+released them under a 
+<a rel="license" href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/";>
+Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported</a> License.</p>    
+
+<p class="back"> <a href="/education/edu-cases-india.html">More Case Studies 
in India</a> <br />
+<a href="/education/edu-cases.html">Back to Case Studies</a></p>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<p>Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2015/04/28 15:57:44 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]