www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www graphics/agnuhead.de.html graphics/heckert_...


From: GNUN
Subject: www graphics/agnuhead.de.html graphics/heckert_...
Date: Tue, 21 Apr 2015 19:57:42 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     15/04/21 19:57:41

Modified files:
        graphics       : agnuhead.de.html heckert_gnu.de.html 
        graphics/po    : agnuhead.de-en.html agnuhead.de.po 
                         heckert_gnu.de-en.html heckert_gnu.de.po 
        help           : gethelp.de.html 
        help/po        : gethelp.de-en.html gethelp.de.po 
        licenses       : license-list.de.html 
        licenses/po    : license-list.de.po 
        people         : past-webmasters.de.html people.de.html 
                         webmeisters.de.html 
        people/po      : past-webmasters.de-en.html 
                         past-webmasters.de.po people.de-en.html 
                         people.de.po webmeisters.de-en.html 
                         webmeisters.de.po 
        philosophy     : essays-and-articles.de.html 
                         latest-articles.de.html not-ipr.de.html 
                         philosophy.de.html selling.de.html 
        philosophy/po  : essays-and-articles.de-en.html 
                         essays-and-articles.de.po 
                         free-hardware-designs.de.po 
                         latest-articles.de-en.html not-ipr.de-en.html 
                         philosophy.de-en.html selling.de-en.html 
                         shouldbefree.el.po 
Added files:
        events         : events.de.html 
        events/po      : events.de-en.html 
        philosophy     : imperfection-isnt-oppression.de.html 
                         second-sight.de.html 
        philosophy/po  : imperfection-isnt-oppression.de-en.html 
                         second-sight.de-en.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/events/events.de.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/events/po/events.de-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/agnuhead.de.html?cvsroot=www&r1=1.44&r2=1.45
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/heckert_gnu.de.html?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/agnuhead.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/agnuhead.de.po?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/heckert_gnu.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/heckert_gnu.de.po?cvsroot=www&r1=1.41&r2=1.42
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/gethelp.de.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/gethelp.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/gethelp.de.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/license-list.de.html?cvsroot=www&r1=1.86&r2=1.87
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.de.po?cvsroot=www&r1=1.190&r2=1.191
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/past-webmasters.de.html?cvsroot=www&r1=1.46&r2=1.47
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/people.de.html?cvsroot=www&r1=1.92&r2=1.93
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/webmeisters.de.html?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/past-webmasters.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/past-webmasters.de.po?cvsroot=www&r1=1.58&r2=1.59
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/people.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.77&r2=1.78
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/people.de.po?cvsroot=www&r1=1.215&r2=1.216
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/webmeisters.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/webmeisters.de.po?cvsroot=www&r1=1.50&r2=1.51
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/essays-and-articles.de.html?cvsroot=www&r1=1.86&r2=1.87
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/latest-articles.de.html?cvsroot=www&r1=1.67&r2=1.68
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/not-ipr.de.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/philosophy.de.html?cvsroot=www&r1=1.71&r2=1.72
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/selling.de.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/imperfection-isnt-oppression.de.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/second-sight.de.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/essays-and-articles.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.66&r2=1.67
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/essays-and-articles.de.po?cvsroot=www&r1=1.137&r2=1.138
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-hardware-designs.de.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/latest-articles.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.56&r2=1.57
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/not-ipr.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.44&r2=1.45
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/shouldbefree.el.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/imperfection-isnt-oppression.de-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/second-sight.de-en.html?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: graphics/agnuhead.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/agnuhead.de.html,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -b -r1.44 -r1.45
--- graphics/agnuhead.de.html   10 Jul 2014 15:38:41 -0000      1.44
+++ graphics/agnuhead.de.html   21 Apr 2015 19:57:35 -0000      1.45
@@ -12,7 +12,7 @@
 
 <p><a href="/graphics/gnu-head-sm.jpg"><img src="/graphics/gnu-head-sm.jpg"
 alt="Kopf eines GNUs"
-width="129" height="122" style="float: right;" /></a></p>
+width="129" height="122" /></a></p>
 
 <p>Vielleicht bevorzugen Sie lieber den <a href="/graphics/heckert_gnu">GNUkopf
 in Fettdruck</a>, der der derzeitigen Version der <span xml:lang="en"
@@ -22,32 +22,6 @@
 <p>Ein hübscher GNUkopf mit typischen Bart und fesch geschwungenen Hörnern. 
Er
 oder sie scheint zufrieden über seine Werke zu lächeln, blickt aber dennoch
 in die Ferne.</p>
-<p>Es ist entweder unter der <a href="/copyleft/fdl.html">GNU FDLv1.3</a>,
-der <a href="http://directory.fsf.org/wiki/License:FAL1.3"; xml:lang="en"
-lang="en">Free Art License</a> oder der <a
-href="http://directory.fsf.org/wiki/License:CC_ASA2.0";>CC BY-SA 2.0</a> zur
-Nutzung abrufbar. Er ist jedoch auch eine Marke für das
-GNU-Projekt. <strong>Wenn Sie den GNUkopf verwenden möchten, fühlen Sie sich
-frei, um auf einen Webauftritt der <span lang="en">Free Software
-Foundation</span> oder das <em>GNU-Projekt</em> zu verweisen. Möchten Sie
-den GNUkopf in Kontexten verwenden, in denen es in einer unterstützenden und
-präzisen Art und Weise über GNU geht, ist keine ausdrückliche Berechtigung
-erforderlich. Bei allen anderen Anfragen wenden Sie sich bitte zuerst an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, um eine
-Berechtigung zu erhalten.</strong></p>
-
-<p>Diese Zeichnung ist von Etienne Suvasa, der auch mehrere Buchumschläge für
-Publikationen der FSF entworfen hat.</p>
-
-<p>Wir möchten auch Peter Gerwinski für die 1200x1200 PNG-Version dieses 
Bildes
-danken.</p>
-
-<p>Dieser GNUkopf wurde zur Standardgrafik für Seiten dieses Webauftritts,
-einschließlich der <a href="/">Startseite von GNU</a>.</p>
-
-<p>Dieser GNUkopf war auch auf der Vorderseite des 1997 verwendeten <a
-href="http://shop.fsf.org/category/gnu-gear/";>GNU T-Shirts</a>. Er ist auch
-auf Buchrücken vieler <a href="/doc/doc">GNU-Handbücher</a> zu finden.</p>
 
 <p>Folgende Grafikformate sind abrufbar:</p>
 
@@ -61,19 +35,54 @@
   <li>Als ASCII-Datei: <a href="/graphics/gnu-head.txt">5 KB (.txt)</a></li>
 </ul>
     
+<p>Dieser GNUkopf wurde zur Standardgrafik für Seiten dieses Webauftritts,
+einschließlich der <a href="/">Startseite von GNU</a>.</p>
+
+<p>Er war auch auf der Vorderseite des 1997 verwendeten <a
+href="http://shop.fsf.org/category/gnu-gear/";>GNU T-Shirts</a>. Er ist auch
+auf Buchrücken vieler <a href="/doc/">GNU-Handbücher</a> zu finden.</p>
+
+
+<h3 id="license">Lizenzierung</h3>
+
+<p>Der <em>GNUkopf</em> ist entweder unter der <a href="/licenses/fdl-1.3">GNU
+FDLv1.3</a>, der <a href="http://directory.fsf.org/wiki/License:FAL1.3";
+xml:lang="en" lang="en">Free Art License 1.3</a> oder der <a
+href="http://directory.fsf.org/wiki/License:CC_ASA2.0";>CC BY-SA
+2.0</a>-Lizenz zur Nutzung abrufbar.</p>
+<p>Der GNUkopf ist allerdings auch eine Marke für das
+GNU-Projekt. <strong>Möchten Sie den GNUkopf benutzen, um auf einen von der
+<span xml:lang="en" lang="en">Free Software Foundation</span> oder dem
+GNU-Projekt gehosteten Webauftritt zu verweisen oder in Kontexten, in denen
+es sich auf eine unterstützende und präzisen Weise um GNU handelt, ist eine
+ausdrückliche Berechtigung nicht erforderlich. Bei allen anderen Anliegen
+wenden Sie sich bitte zuerst an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, um eine
+Berechtigung zu erhalten.</strong></p>
+
+<h3 id="attribution">Zuerkennung</h3>
+
+<p>Diese Zeichnung ist von Etienne Suvasa, der auch mehrere Buchumschläge für
+Publikationen der FSF entworfen hat.</p>
+
+<p>Wir möchten auch Peter Gerwinski für die 1200x1200 PNG-Version dieses 
Bildes
+danken.</p>
+
+<h3 id="Variations">Abwandlungen</h3>
+
 <p>Dustin Jorge entwarf, inspiriert vom GNUkopf, ein schönes
 Hintergrundbild. Er forschte einige Zeit für eine Klassenarbeit nach einem
-Copyright für ein Papier. Ganz nebenbei entstand dieses Hintergrundbild.</p>
-
-<p>Folgende Hintergrundformate sind abrufbar:</p>
+Copyright für ein Papier. Ganz nebenbei entstand dieses
+Hintergrundbild. Folgende Grafikformate sind abrufbar:</p>
 
 <ul>
-  <li>Als PNG-Datei: <a href="/graphics/gnublue.png">503 KB 
(1.024×768)</a></li>
+  <li>Als PNG-Datei: <a href="/graphics/gnublue.png">503 kB 
(1.024×768)</a></li>
 </ul>
 
 <p>Ville Solarius hat mit folgenden Variationen beigetragen: </p>
 <ul>
-   <li>Als SVG-Datei: <a href="/graphics/gnuhead_plain.svg">GNUkopf 
(.svg)</a></li>
+   <li>Als SVG-Datei (Plain): <a href="/graphics/gnuhead_plain.svg">GNUkopf
+(.svg)</a></li>
    <li>Als SVG-Datei (Inkscape) <a 
href="/graphics/gnuhead_inkscape.svg">GNUkopf
 (.svg)</a></li>
 </ul>
@@ -156,25 +165,27 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2007, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2007, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
-<p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"
+<p>Sofern nicht anders <a href="#license">angegeben</a>, ist das Werk auf
+dieser Webseite lizenziert unter einer <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
-Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
-Lizenz</a>.</p>
+Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von
+Amerika</a>-Lizenz.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<strong>Übersetzung:</strong><!-- Wesley Kohne--> <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>&lt;www-de&gt;</a>, 2011,
-2012.</div>
+<strong>Übersetzung:</strong><!-- Wesley Kohne, 2011, 2012. Jоегg Kоhпе,
+2012-2015.--> <a
+href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>&lt;www-de&gt;</a>,
+2011-2015.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2014/07/10 15:38:41 $
+$Date: 2015/04/21 19:57:35 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/heckert_gnu.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/heckert_gnu.de.html,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- graphics/heckert_gnu.de.html        11 Jul 2014 10:28:54 -0000      1.39
+++ graphics/heckert_gnu.de.html        21 Apr 2015 19:57:35 -0000      1.40
@@ -13,18 +13,37 @@
 
     <p>
       <a href="/graphics/heckert_gnu.png" type="image/png"><img 
src="/graphics/heckert_gnu.small.png"
-         alt="Ein GNUkopf in Fettdruck"
+         alt="GNUkopf in Fettdruck"
          width="145" height="140" /></a>
     </p>
 
     <p>
-       Eine fettgedrucktere und einfachere Version des berühmten
+       Eine fettgedrucktere und einfachere Variante des berühmten
 GNU<ins>kopfe</ins>s, der sowohl bei niedrigen Auflösungen großartig
 aussieht als auch bei hohen Auflösungen für den Druck.
     </p>
 
-    <p></p><h3 id="license">Lizenzierung</h3>
-<p><em>GNUkopf in Fettdruck</em> ist entweder unter der <a
+<p>
+      Folgende Grafikformate sind abrufbar:
+    </p>
+
+    <ul>
+      <li>PNG-Bild:<br />
+<a href="/graphics/heckert_gnu.small.png" type="image/png">6 kB (145×140
+Pixel)</a> | <a href="/graphics/heckert_gnu.png" type="image/png">9 kB
+(290×280 Pixel)</a> | <a href="/graphics/heckert_gnu.transparent.png"
+type="image/png">40 kB, transparent (535×523 Pixel)</a> | <a
+href="/graphics/heckert_gnu.big.png" type="image/png">75 kB (700×684
+Pixel)</a>.</li>
+      <li>Vektorgrafik (SVG):<br />
+<a href="/graphics/heckert_gnu.svg" type="image/svg">22 kB</a></li>
+      <li>LibreOffice XML-Zeichnung (SXD):<br />
+<a href="/graphics/heckert_gnu.sxd">174 kB (700×684 Pixel)</a></li>
+    </ul>
+
+<h3 id="license">Lizenzierung</h3>
+
+    <p>Der <em>GNUkopf in Fettdruck</em> ist entweder unter der <a
 href="/licenses/fdl-1.3">GNU FDLv1.3</a>, der <a
 href="http://directory.fsf.org/wiki/License:FAL1.3"; xml:lang="en"
 lang="en">Free Art License 1.3</a> oder der <a
@@ -40,6 +59,8 @@
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, um eine
 Berechtigung zu erhalten.</strong></p>
 
+<h3 id="attribution">Zuerkennung</h3>
+
     <p>
       Wir danken <a href="http://wiki.colivre.net/Aurium/";>Aurelio A. 
Heckert</a>
 <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> für diese
@@ -47,24 +68,6 @@
 
     </p>
 
-    <p>
-      Folgende Grafikformate sind abrufbar:
-    </p>
-
-    <ul>
-      <li>PNG-Bild:<br />
-<a href="/graphics/heckert_gnu.small.png" type="image/png">145×140 Pixel
-(6k)</a> | <a href="/graphics/heckert_gnu.png" type="image/png">290×280
-Pixel (9k)</a> | <a href="/graphics/heckert_gnu.transparent.png"
-type="image/png">535×523 Pixel (40k, transparent)</a> | <a
-href="/graphics/heckert_gnu.big.png" type="image/png">700×684 Pixel
-(75k)</a>.</li>
-      <li>Vektorgrafik (SVG):<br />
-<a href="/graphics/heckert_gnu.svg" type="image/svg">22k</a></li>
-      <li>LibreOffice XML-Zeichnung (SXD):<br />
-<a href="/graphics/heckert_gnu.sxd">700×684 Pixel (174k)</a></li>
-    </ul>
-
 <div class="translators-notes">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -126,26 +129,28 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2004, 2006, 2007, 2008, 2010-2015 Free Software Foundation,
+Inc.</p>
 
 <p>Sofern nicht anders <a href="#license">angegeben</a>, ist das Werk auf
-dieser Webseite unter einer <a rel="license"
+dieser Webseite lizenziert unter einer <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
 Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von
-Amerika</a>-Lizenz lizenziert.</p>
+Amerika</a>-Lizenz.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<strong>Übersetzung:</strong><!-- Jоегg Kоhпе--> <a
+<strong>Übersetzung:</strong><!-- Wesley Kоhпе, 2012. Jоегg Kоhпе, 
2012,
+2014, 2015.--> <a
 href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>&lt;www-de&gt;</a>, 2012,
-2014.</div>
+2014, 2015.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2014/07/11 10:28:54 $
+$Date: 2015/04/21 19:57:35 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/po/agnuhead.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/agnuhead.de-en.html,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- graphics/po/agnuhead.de-en.html     21 Apr 2014 14:01:40 -0000      1.36
+++ graphics/po/agnuhead.de-en.html     21 Apr 2015 19:57:35 -0000      1.37
@@ -8,7 +8,7 @@
 
 <p><a href="/graphics/gnu-head-sm.jpg"><img src="/graphics/gnu-head-sm.jpg"
 alt=" [Image of the head of a GNU] "
-width="129" height="122" style="float: right;" /></a></p>
+width="129" height="122" /></a></p>
 
 <p>You may prefer to use <a href="/graphics/heckert_gnu.html">a bold
 GNU Head</a>, which is the version now used by the Free Software
@@ -16,28 +16,9 @@
 
 <p>A handsome GNU Head with typical beard and smart-looking curled horns.
 He or she appears to be smiling contentedly with its works as of yet,
-but it still gazes off into the distance. It is available for use under either 
the <a href="http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html";>GFDL 1.3</a>, <a 
href="http://directory.fsf.org/wiki/License:FAL1.3";>the Free Art License</a>, 
or under <a href="http://directory.fsf.org/wiki/License:CC_ASA2.0";>CC-BY-SA 
2.0</a>. It is, however, also a trademark for the GNU Project.  <strong>If you 
want to use the GNU head to link to a website run by the Free Software 
Foundation or the
-GNU project, feel free, or if you're using it in contexts talking
-about GNU in a supportive and accurate way, you can also do this
-without permission. For any other requests, please
-ask <a href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a> for
-permission first.</strong></p>
+but it still gazes off into the distance.</p>
 
-<p>This graphic was drawn by Etienne Suvasa, who has also done several
-covers for FSF publications.</p>
-
-<p>We also would like to thank Peter Gerwinski for the 1200x1200 PNG version
-of this image.</p>
-
-<p>This Head of a GNU was the default art for pages on this web site
-including <a href="/home.html">GNU's home page</a>.</p>
-
-<p>This Head of a GNU was also used on the front of the 1997
-<a href="/order/t-shirts.html">GNU T-shirt</a>.
-It is also on the spine of many
-<a href="/doc/doc.html">GNU Manuals</a>.</p>
-
-<p>This picture is available in the following formats:</p>
+<p>This image is available in the following formats:</p>
 
 <ul>
   <li>jpeg <a href="/graphics/gnu-head-sm.jpg">7k</a>,
@@ -49,17 +30,50 @@
   <li>ascii (txt) <a href="gnu-head.txt">5k</a></li>
 </ul>
     
+<p>This Head of a GNU was the default art for pages on this web site
+including <a href="/home.html">GNU's home page</a>.</p>
+
+<p>It was also used on the front of the 1997 <a 
+href="/order/t-shirts.html">GNU T-shirt</a>. It is also on the spine of 
+many <a href="/doc/doc.html">GNU Manuals</a>.</p>
+
+
+<h3 id="license">Licensing</h3>
+
+<p>This image is available for use under either the <a 
+href="http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html";>GFDL 1.3</a>, <a 
+href="http://directory.fsf.org/wiki/License:FAL1.3";>the Free Art License</a>, 
+or under <a href="http://directory.fsf.org/wiki/License:CC_ASA2.0";>
+CC-BY-SA 2.0</a>. 
+It is, however, also a trademark for the GNU Project.  <strong>If you want 
+to use the GNU head to link to a website run by the Free Software 
+Foundation or the GNU project, feel free, or if you're using it in contexts 
+talking about GNU in a supportive and accurate way, you can also do this
+without permission. For any other requests, please ask <a 
+href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a> 
+for permission first.</strong></p>
+
+<h3 id="attribution">Attribution</h3>
+
+<p>This graphic was drawn by Etienne Suvasa, who has also done several
+covers for FSF publications.</p>
+
+<p>We also would like to thank Peter Gerwinski for the 1200x1200 PNG version
+of this image.</p>
+
+<h3 id="Variations">Variations</h3>
+
 <p>Dustin Jorge made a nice wallpaper inspired by this GNU head. He spent
 some time researching copyright for a paper he had to do for a
-class. In the meantime he made this desktop.</p>
-
-<p>This wallpaper is available in the following formats:</p>
+class. In the meantime he made this desktop. It is available in the 
+following formats:</p>
 
 <ul>
   <li>png <a href="/graphics/gnublue.png">503k</a></li>
 </ul>
 
-<p>Ville Solarius has come up with the following variations of the GNU Head in 
the SVG format: </p>
+<p>Ville Solarius has come up with the following variations of the GNU Head 
+in the SVG format: </p>
 <ul>
    <li>Plain <a href="/graphics/gnuhead_plain.svg">99.2k</a></li>
    <li>Inkscape <a href="/graphics/gnuhead_inkscape.svg">99.2k</a></li>
@@ -127,7 +141,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2007, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2007, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
@@ -137,7 +151,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/04/21 14:01:40 $
+$Date: 2015/04/21 19:57:35 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/agnuhead.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/agnuhead.de.po,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- graphics/po/agnuhead.de.po  21 Apr 2015 19:13:45 -0000      1.35
+++ graphics/po/agnuhead.de.po  21 Apr 2015 19:57:35 -0000      1.36
@@ -184,8 +184,8 @@
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Plain <a href=\"/graphics/gnuhead_plain.svg\">99.2k</a>"
 msgstr ""
-"Als SVG-Datei (Plain): <a href=\"/graphics/gnuhead_plain.svg\">GNUkopf (."
-"svg)</a>"
+"Als SVG-Datei (Plain): <a href=\"/graphics/gnuhead_plain.svg\">GNUkopf (.svg)"
+"</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Inkscape <a href=\"/graphics/gnuhead_inkscape.svg\">99.2k</a>"

Index: graphics/po/heckert_gnu.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/heckert_gnu.de-en.html,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- graphics/po/heckert_gnu.de-en.html  6 May 2014 09:59:22 -0000       1.34
+++ graphics/po/heckert_gnu.de-en.html  21 Apr 2015 19:57:35 -0000      1.35
@@ -16,13 +16,30 @@
        at low resolutions, as well as working well at high resolutions for 
printing. Available in LibreOffice and SVG formats.
     </p>
 
-    <p>It is available for use under either the <a 
href="http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html";>GFDL 1.3</a>, <a 
href="http://directory.fsf.org/wiki/License:FAL1.3";>the Free Art License</a>, 
or under <a href="http://directory.fsf.org/wiki/License:CC_ASA2.0";>CC-BY-SA 
2.0</a>. It is, however, also a trademark for the GNU Project. <strong>If you 
want to use the GNU head to link to a website run by the
+<p>
+      This image is available in the following formats:
+    </p>
+
+    <ul>
+      <li>png <a href="/graphics/heckert_gnu.small.png">6k</a> 
+              <a href="/graphics/heckert_gnu.png">9k</a>
+                         <a href="/graphics/heckert_gnu.transparent.png">40k 
(transparent)</a>
+              <a href="/graphics/heckert_gnu.big.png">75k</a></li>
+      <li>svg <a href="/graphics/heckert_gnu.svg">22k</a></li>
+      <li>sxd <a href="/graphics/heckert_gnu.sxd">174k</a></li>
+    </ul>
+
+<h3 id="license">Licensing</h3>
+
+    <p>This image is available for use under either the <a 
href="http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html";>GFDL 1.3</a>, <a 
href="http://directory.fsf.org/wiki/License:FAL1.3";>the Free Art License</a>, 
or under <a href="http://directory.fsf.org/wiki/License:CC_ASA2.0";>CC-BY-SA 
2.0</a>. It is, however, also a trademark for the GNU Project. <strong>If you 
want to use the GNU head to link to a website run by the
 Free Software Foundation or the GNU project, feel free, or if you're
 using it in contexts talking about GNU in a supportive and accurate
 way, you can also do this without permission. For any other requests,
 please ask <a href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>
 for permission first.</strong></p>
 
+<h3 id="attribution">Attribution</h3>
+
     <p>
       We thank <a href="http://wiki.colivre.net/Aurium/";>Aurelio A. 
       Heckert</a> <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;
@@ -30,19 +47,6 @@
 
     </p>
 
-    <p>
-      This picture is available in the following formats:
-    </p>
-
-    <ul>
-      <li>png <a href="/graphics/heckert_gnu.small.png">6k</a> 
-              <a href="/graphics/heckert_gnu.png">9k</a>
-                         <a href="/graphics/heckert_gnu.transparent.png">40k 
(transparent)</a>
-              <a href="/graphics/heckert_gnu.big.png">75k</a></li>
-      <li>svg <a href="/graphics/heckert_gnu.svg">22k</a></li>
-      <li>sxd <a href="/graphics/heckert_gnu.sxd">174k</a></li>
-    </ul>
-
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
@@ -90,7 +94,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
@@ -100,7 +104,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/05/06 09:59:22 $
+$Date: 2015/04/21 19:57:35 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/heckert_gnu.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/heckert_gnu.de.po,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -b -r1.41 -r1.42
--- graphics/po/heckert_gnu.de.po       21 Apr 2015 19:13:45 -0000      1.41
+++ graphics/po/heckert_gnu.de.po       21 Apr 2015 19:57:35 -0000      1.42
@@ -277,9 +277,9 @@
 #~ "graphics/heckert_gnu.png\">9k</a> <a href=\"/graphics/heckert_gnu.big.png"
 #~ "\">75k</a>"
 #~ msgstr ""
-#~ "Als PNG-Datei: <a href=\"/graphics/heckert_gnu.small.png\">5 KB "
-#~ "(145×140)</a>, <a href=\"/graphics/heckert_gnu.png\">9 KB (290×280)</a>, 
"
-#~ "<a href=\"/graphics/heckert_gnu.big.png\">75 KB (700×684)</a>."
+#~ "Als PNG-Datei: <a href=\"/graphics/heckert_gnu.small.png\">5 KB (145×140)"
+#~ "</a>, <a href=\"/graphics/heckert_gnu.png\">9 KB (290×280)</a>, <a href="
+#~ "\"/graphics/heckert_gnu.big.png\">75 KB (700×684)</a>."
 
 #~ msgid ""
 #~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."

Index: help/gethelp.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/gethelp.de.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- help/gethelp.de.html        10 Jul 2014 15:39:35 -0000      1.2
+++ help/gethelp.de.html        21 Apr 2015 19:57:35 -0000      1.3
@@ -22,8 +22,8 @@
 Dienste. <strong>Senden Sie uns bitte daher keine Nachricht oder wenden sich
 an das Büro der FSF, um technische Unterstützung zu erhalten.</strong></p>
 
-<p>Viele  Fragen werden in der <a href="/doc/"><cite>Dokumentation des
-GNU-Projekts</cite></a> beantwortet, die über verschiedene Wege abgerufen
+<p>Viele Fragen werden in der <cite><a href="/doc/">Dokumentation des
+GNU-Projekts</a></cite> beantwortet, die über verschiedene Wege abgerufen
 werden kann.</p>
 
 
@@ -41,8 +41,9 @@
 was insbesondere Distributoren modifiziert haben.</p>
 
 <p>Wir wollen jedoch davon erfahren, wenn ein Mangel an der von uns
-autorisierten Freigabe eines GNU-Pakets gefunden wird. Nachfolgend, wohin
-Programmfehler für ein bestimmtes Paket gemeldet werden können:</p>
+autorisierten Freigabe eines GNU-Pakets gefunden wird. Nachfolgend
+Informationen, wohin Programmfehler für ein bestimmtes Paket gemeldet werden
+können:</p>
 
 <ul>
 <li>Wird das Programm über die Befehlszeile mit der Option <span
@@ -51,7 +52,7 @@
 
 <li>Suchen Sie nach der Startseite des Pakets im Internet. Gewöhnlich ist das
 <span
-class="teletype">http://www.gnu.org/software/<em>Paket-ID</em></span>.
+class="teletype">http://www.gnu.org/software/<samp>Paket-ID</samp></span>.
 Funktioniert das nicht oder ist die Paket-ID unbekannt, sind alle
 Informationen über GNU-Pakete im <a
 href="http://directory.fsf.org/wiki/GNU/";>Freie-Software-Verzeichnis</a> der
@@ -59,7 +60,7 @@
 LIESMICH-Dateien zum Paket erwähnt werden und ist häufig über eine
 allgemeine Internetsuche auffindbar.</li>
 
-<li>Die E-Mail-Adresse &lt;bug-<em>Paket-ID</em>@gnu.org&gt; funktioniert im
+<li>Die E-Mail-Adresse &lt;bug-<samp>Paket-ID</samp>@gnu.org&gt; funktioniert 
im
 allgemeinen für GNU-Pakete, auch wenn sie als solche nicht als Mailingliste
 genannt wird.</li>
 
@@ -88,13 +89,12 @@
 Paketbetreuers gefunden werden kann.</p>
 
 <p>Wenn Sie einen Fehlerbericht senden, fügen Sie bitte keine größeren 
Anlagen
-hinzu. GNU-Mailinglisten haben eine Obergrenze von etwa 200 KiB und weisen
+hinzu. GNU-Mailinglisten haben eine Obergrenze von etwa 200 kB und weisen
 Nachrichten, die darüber liegen, zurück. <a
-href="https://savannah.gnu.org";>Savannah</a> hat eine Obergrenze von etwa
-500 KiB zum Hochladen. Der beste Ansatz ist, die Dateien ins Internet zu
-stellen und eine URL als Verweis in der Nachricht anzugeben. Sollten Sie
-dazu keine Möglichkeit haben, fragen Sie uns einfach danach: es gibt sicher
-einen Weg.</p>
+href="https://savannah.gnu.org";>Savannah</a> hat eine Obergrenze von etwa 16
+MB zum Hochladen. Der beste Ansatz ist, die Dateien ins Internet zu stellen
+und in der Nachricht eine URL als Verweis anzugeben. Sollten Sie dazu keine
+Möglichkeit haben, fragen Sie uns einfach danach: es gibt sicher einen 
Weg.</p>
 
 
 <h3>Allgemeine Unterstützung erhalten</h3>
@@ -179,24 +179,25 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2008, 2009, 2010, 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2008, 2009, 2010, 2014, 2015 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
 
-<p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"
+<p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
-Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
-Lizenz</a>.</p>
+Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von
+Amerika</a>-Lizenz.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<strong>Übersetzung:</strong><!-- Jоегg Kоhпе--> <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>&lt;www-de&gt;</a>, 2014.</div>
+<strong>Übersetzung:</strong><!-- Jоегg Kоhпе, 2014, 2015.--> <a
+href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>&lt;www-de&gt;</a>, 2014,
+2015.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2014/07/10 15:39:35 $
+$Date: 2015/04/21 19:57:35 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: help/po/gethelp.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/gethelp.de-en.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- help/po/gethelp.de-en.html  21 Apr 2014 14:01:46 -0000      1.1
+++ help/po/gethelp.de-en.html  21 Apr 2015 19:57:36 -0000      1.2
@@ -78,7 +78,7 @@
 <p>When sending a bug report, please do not include very large
 attachments.  Messages to GNU mailing lists have a limit of about 200k,
 and will reject anything larger than that.  Uploads to <a
-href="http://savannah.gnu.org";>Savannah</a> have a limit of about 500k.
+href="http://savannah.gnu.org";>Savannah</a> have a limit of 16 MB.
 The best approach is to put the files on the web and include a url in
 your message.  If you have no way to do that, then ask about it;
 something can be worked out.</p>
@@ -151,7 +151,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2008, 2009, 2010, 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2008, 2009, 2010, 2014, 2015 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
@@ -161,7 +161,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/04/21 14:01:46 $
+$Date: 2015/04/21 19:57:36 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: help/po/gethelp.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/gethelp.de.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- help/po/gethelp.de.po       21 Apr 2015 19:13:46 -0000      1.4
+++ help/po/gethelp.de.po       21 Apr 2015 19:57:36 -0000      1.5
@@ -180,13 +180,6 @@
 "Paketbetreuers gefunden werden kann."
 
 #. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "When sending a bug report, please do not include very large attachments.  "
-#| "Messages to GNU mailing lists have a limit of about 200k, and will reject "
-#| "anything larger than that.  Uploads to <a href=\"http://savannah.gnu.org";
-#| "\">Savannah</a> have a limit of about 500k.  The best approach is to put "
-#| "the files on the web and include a url in your message.  If you have no "
-#| "way to do that, then ask about it; something can be worked out."
 msgid ""
 "When sending a bug report, please do not include very large attachments.  "
 "Messages to GNU mailing lists have a limit of about 200k, and will reject "
@@ -294,8 +287,6 @@
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 2008, 2009, 2010, 2014 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 2008, 2009, 2010, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""

Index: licenses/license-list.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/license-list.de.html,v
retrieving revision 1.86
retrieving revision 1.87
diff -u -b -r1.86 -r1.87
--- licenses/license-list.de.html       5 Mar 2015 18:57:59 -0000       1.86
+++ licenses/license-list.de.html       21 Apr 2015 19:57:36 -0000      1.87
@@ -504,9 +504,9 @@
 xml:lang="en" lang="en">Expat License</a> <span
 class="anchor-reference-id">(<a href="#Expat">#Expat</a>)</span></dt>
 <dd>
-<p>Eine mit der GNU GPL vereinbare nicht strenge, freizügige freie
-Softwarelizenz ohne Copyleft. Sie wird manchmal mehrdeutig als
-<em>MIT-Lizenz</em> genannt.</p>
+<p>Eine nicht strenge, freizügige freie Softwarelizenz ohne Copyleft, mit der
+GNU GPL vereinbar. Auf sie wird manchmal mehrdeutig als <em>MIT-Lizenz</em>
+Bezug genommen.</p>
 
 <p>Für umfangreiche Programme ist es besser, die Apache 2.0-Lizenz zu
 verwenden, da sie Patentverrat verhindert.</p></dd>
@@ -904,8 +904,8 @@
 xml:lang="en" lang="en">X11 License</a> <span class="anchor-reference-id">
 (<a href="#X11License">#X11License</a>)</span></dt>
 <dd>
-<p>Eine nicht strenge, freizügige freie Softwarelizenz mit Copyleft und mit 
der
-GNU GPL vereinbar. Ältere XFree86-Versionen und einige der aktuellen
+<p>Eine nicht strenge, freizügige freie Softwarelizenz ohne Copyleft und mit
+der GNU GPL vereinbar. Ältere XFree86-Versionen und einige der aktuellen
 XFree86-Varianten benutzten ebenfalls die gleiche Lizenz. Neuere
 XFree86-Versionen werden unter <a href="#XFree861.1License" xml:lang="en"
 lang="en">XFree86 License v1.1</a> verbreitet.</p>
@@ -2572,7 +2572,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2015/03/05 18:57:59 $
+$Date: 2015/04/21 19:57:36 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/po/license-list.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.de.po,v
retrieving revision 1.190
retrieving revision 1.191
diff -u -b -r1.190 -r1.191
--- licenses/po/license-list.de.po      21 Apr 2015 19:08:43 -0000      1.190
+++ licenses/po/license-list.de.po      21 Apr 2015 19:57:36 -0000      1.191
@@ -678,8 +678,8 @@
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#CC0\">#CC0</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"CC0\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:CC0\"; xml:lang="
-"\"en\" lang=\"en\">CC0 1.0 Universal</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#CC0\">#CC0</a>)</span>"
+"\"en\" lang=\"en\">CC0 1.0 Universal</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#CC0\">#CC0</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -714,8 +714,8 @@
 "\">#CeCILL</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"CeCILL\" href=\"http://www.cecill.info/licences.en.html\"; xml:lang="
-"\"en\" lang=\"en\">CeCILL, Version 2</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#CeCILL\">#CeCILL</a>)</span>"
+"\"en\" lang=\"en\">CeCILL, Version 2</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#CeCILL\">#CeCILL</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -736,9 +736,9 @@
 msgstr ""
 "Der Text der CeCILL verwendet ein paar voreingenomme Begriffe, die vermieden "
 "werden sollten: <a href=\"/philosophy/not-ipr\"><em>„Geistiges 
Eigentum“</"
-"em></a> und <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Protection"
-"\"><em>„Schutz“</em></a>. Diese Entscheidung war bedauerlich, weil das 
Lesen "
-"der Lizenz dazu neigt, die Voraussetzungen dieser Begriffe zu verbreiten. "
+"em></a> und <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Protection\"><em>"
+"„Schutz“</em></a>. Diese Entscheidung war bedauerlich, weil das Lesen der 
"
+"Lizenz dazu neigt, die Voraussetzungen dieser Begriffe zu verbreiten. "
 "Allerdings bedeutet dies kein besonderes Problem für unter CeCILL "
 "freigegebene Programme."
 
@@ -1020,11 +1020,11 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
-"<a id=\"informal\"> Informal license</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#informal\">#informal</a>)</span>"
+"<a id=\"informal\"> Informal license</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#informal\">#informal</a>)</span>"
 msgstr ""
-"<a id=\"informal\">Informelle Lizenz</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#YaST\">#informal</a>)</span>"
+"<a id=\"informal\">Informelle Lizenz</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#YaST\">#informal</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -1383,9 +1383,8 @@
 "Projekt arbeitet, dass für Mitwirkende keine formellen Richtlinien wie diese 
"
 "vorsieht, ist die <a href=\"#CC0\">Creative Commons Public-Domain-Dedication "
 "(CC0)</a>-Lizenz eine gutes Hilfsmittel, das jeder verwenden kann. Es "
-"entlässt Ihr Werk formell in die Gemeinfreiheit und umfasst eine "
-"<em>„Rückfalllizenz“</em> für Fälle, in denen das rechtlich nicht 
möglich "
-"ist."
+"entlässt Ihr Werk formell in die Gemeinfreiheit und umfasst eine <em>"
+"„Rückfalllizenz“</em> für Fälle, in denen das rechtlich nicht möglich 
ist."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -1432,12 +1431,12 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Ruby\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Ruby\";> License "
-"of Ruby</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Ruby\">#Ruby</"
-"a>)</span>"
+"of Ruby</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Ruby\">#Ruby</a>)"
+"</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"Ruby\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Ruby\"; xml:lang="
-"\"en\" lang=\"en\">License of Ruby</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#Ruby\">#Ruby</a>)</span>"
+"\"en\" lang=\"en\">License of Ruby</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#Ruby\">#Ruby</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -1638,8 +1637,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"WebM\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:WebM\";> License "
-"of WebM</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#WebM\">#WebM</"
-"a>)</span>"
+"of WebM</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#WebM\">#WebM</a>)"
+"</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"WebM\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:WebM\"; xml:lang="
 "\"en\" lang=\"en\">WebM License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
@@ -1810,12 +1809,12 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ZLib\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Zlib\";> License "
-"of ZLib</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ZLib\">#ZLib</"
-"a>)</span>"
+"of ZLib</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ZLib\">#ZLib</a>)"
+"</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"ZLib\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Zlib\"; xml:lang="
-"\"en\" lang=\"en\">License of ZLib</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#ZLib\">#ZLib</a>)</span>"
+"\"en\" lang=\"en\">License of ZLib</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#ZLib\">#ZLib</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid "This is a free software license, and compatible with the GPL."
@@ -2013,8 +2012,8 @@
 "(<a href=\"#OriginalBSD\">#OriginalBSD</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"OriginalBSD\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
-"BSD_4Clause\">Original BSD-Lizenz</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#OriginalBSD\">#OriginalBSD</a>)</span>"
+"BSD_4Clause\">Original BSD-Lizenz</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#OriginalBSD\">#OriginalBSD</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -2178,8 +2177,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"EPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:EPLv1.0\";> "
-"Eclipse Public License Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#EPL\">#EPL</a>)</span>"
+"Eclipse Public License Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#EPL\">#EPL</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"EPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:EPLv1.0\"; xml:"
 "lang=\"en\" lang=\"en\"> Eclipse Public License Version 1.0</a> <span class="
@@ -2451,8 +2450,8 @@
 msgid ""
 "<a id=\"lucent102\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "LucentPLv1.02\"> Lucent Public License Version 1.02 (Plan 9 license)</a> "
-"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#lucent102\">#lucent102</"
-"a>)</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#lucent102\">#lucent102</a>)"
+"</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"lucent102\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "LucentPLv1.02\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Lucent Public License Version "
@@ -2494,8 +2493,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ms-rl\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:MsRL\";> "
-"Microsoft Reciprocal License (Ms-RL)</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#ms-rl\">#ms-rl</a>)</span>"
+"Microsoft Reciprocal License (Ms-RL)</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#ms-rl\">#ms-rl</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"ms-rl\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:MsRL\"; xml:lang="
 "\"en\" lang=\"en\">Microsoft Reciprocal License (Ms-RL)</a> <span class="
@@ -2827,8 +2826,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"QPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:QPLv1.0\";> Q "
-"Public License (QPL), Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#QPL\">#QPL</a>)</span>"
+"Public License (QPL), Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#QPL\">#QPL</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"QPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:QPLv1.0\"; xml:"
 "lang=\"en\" lang=\"en\">Q Public License (QPL), Version 1.0</a> <span class="
@@ -3011,8 +3010,8 @@
 "Eine freie Softwarelizenz mit einem Copyleft ähnlich dem der Mozilla Public "
 "License und ebenfalls eine Wahl der Rechtsklausel in Abschnitt&#160;7. Beide "
 "Eigenschaften machen die Lizenz mit der GPL unvereinbar. Die Lizenz "
-"verwendet leider auch den Begriff <a href=\"/philosophy/not-ipr"
-"\"><em>„Geistiges Eigentum“</em></a>."
+"verwendet leider auch den Begriff <a href=\"/philosophy/not-ipr\"><em>"
+"„Geistiges Eigentum“</em></a>."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -3569,8 +3568,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"JSON\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:JSON\";> The JSON "
-"License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#JSON\">#JSON</"
-"a>)</span>"
+"License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#JSON\">#JSON</a>)"
+"</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"JSON\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:JSON\"; xml:lang="
 "\"en\" lang=\"en\">JSON License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
@@ -3594,8 +3593,8 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
-"<a id=\"ksh93\">Old license of ksh93</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#ksh93\">#ksh93</a>)</span>"
+"<a id=\"ksh93\">Old license of ksh93</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#ksh93\">#ksh93</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"ksh93\">Alte Lizenz der ksh93</a> <span class=\"anchor-reference-id"
 "\">(<a href=\"#ksh93\">#ksh93</a>)</span>"
@@ -3618,8 +3617,8 @@
 "span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"Lha\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Lha\"; xml:lang="
-"\"en\" lang=\"en\">License of Lha</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#Lha\">#Lha</a>)</span>"
+"\"en\" lang=\"en\">License of Lha</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#Lha\">#Lha</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -3808,8 +3807,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"PINE\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:PINE\";>License "
-"of PINE</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PINE\">#PINE</"
-"a>)</span>"
+"of PINE</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PINE\">#PINE</a>)"
+"</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"PINE\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:PINE\"; xml:lang="
 "\"en\" lang=\"en\">Pine License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
@@ -3838,11 +3837,11 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
-"<a id=\"Plan9\">Old Plan 9 license</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#Plan9\">#Plan9</a>)</span>"
+"<a id=\"Plan9\">Old Plan 9 license</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#Plan9\">#Plan9</a>)</span>"
 msgstr ""
-"<a id=\"Plan9\">Plan 9-Lizenz (alte)</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#Plan9\">#Plan9</a>)</span>"
+"<a id=\"Plan9\">Plan 9-Lizenz (alte)</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#Plan9\">#Plan9</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -4336,8 +4335,8 @@
 msgstr ""
 "<a id=\"ACDL\" href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Licensing/";
 "Common_Documentation_License\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Apple's Common "
-"Documentation License, Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#ACDL\">#ACDL</a>)</span>"
+"Documentation License, Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#ACDL\">#ACDL</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -4519,8 +4518,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"GPLOther\" href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU General Public License</"
-"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLOther\">#GPLOther</"
-"a>)</span>"
+"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLOther\">#GPLOther</a>)"
+"</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"GPLOther\" href=\"/licenses/gpl\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">GNU "
 "General Public License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
@@ -4548,8 +4547,8 @@
 "\">#FDLOther</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"FDLOther\" href=\"/licenses/fdl-1.3\" xml:lang=\"en\" lang=\"en"
-"\">GNU Free Documentation License</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#FDLOther\">#FDLOther</a>)</span>"
+"\">GNU Free Documentation License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#FDLOther\">#FDLOther</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -4745,8 +4744,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"GPLFonts\" href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU General Public License</"
-"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLFonts\">#GPLFonts</"
-"a>)</span>"
+"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLFonts\">#GPLFonts</a>)"
+"</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"GPLFonts\" href=\"/licenses/gpl\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">GNU "
 "General Public License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
@@ -4792,12 +4791,12 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ecfonts\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:LaTeX_ecfonts";
-"\">License of the ec fonts for LaTeX</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#ecfonts\">#ecfonts</a>)</span>"
+"\">License of the ec fonts for LaTeX</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#ecfonts\">#ecfonts</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"ecfonts\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:LaTeX_ecfonts";
-"\">License of the ec fonts for LaTeX</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#ecfonts\">#ecfonts</a>)</span>"
+"\">License of the ec fonts for LaTeX</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#ecfonts\">#ecfonts</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -5608,8 +5607,8 @@
 #~ "reference-id\">(<a href=\"#NASA\">#NASA</a>)</span>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<a id=\"PINE\">License of PINE</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-#~ "\">(<a href=\"#PINE\">#PINE</a>)</span>"
+#~ "<a id=\"PINE\">License of PINE</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+#~ "(<a href=\"#PINE\">#PINE</a>)</span>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<a id=\"PINE\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">License of PINE</a> <span "
 #~ "class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PINE\">#PINE</a>)</span>"
@@ -5669,13 +5668,13 @@
 #~ msgid ""
 #~ "<a id=\"josl\" href=\"http://code.google.com/p/jabber-net/source/browse/";
 #~ "branches/RELEASE_1_0/LICENSE.txt\"> Jabber Open Source License, Version "
-#~ "1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#josl\">#josl</"
-#~ "a>)</span>"
+#~ "1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#josl\">#josl</a>)"
+#~ "</span>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<a id=\"josl\" href=\"http://code.google.com/p/jabber-net/source/browse/";
 #~ "branches/RELEASE_1_0/LICENSE.txt\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Jabber "
-#~ "Open Source License, Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-#~ "\">(<a href=\"#josl\">#josl</a>)</span>"
+#~ "Open Source License, Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+#~ "(<a href=\"#josl\">#josl</a>)</span>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<a id=\"ms-pl\" href=\"https://www.microsoft.com/en-us/openness/licenses.";
@@ -5688,8 +5687,8 @@
 
 #~ msgid ""
 #~ "<a id=\"MPL\" href=\"http://www.mozilla.org/MPL/MPL-1.1.html\";> Mozilla "
-#~ "Public License (MPL) version 1.1</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-#~ "\">(<a href=\"#MPL\">#MPL</a>)</span>"
+#~ "Public License (MPL) version 1.1</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+#~ "(<a href=\"#MPL\">#MPL</a>)</span>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<a id=\"MPL\" href=\"http://www.mozilla.org/MPL/MPL-1.1.html\"; xml:lang="
 #~ "\"en\" lang=\"en\">Mozilla Public License (MPL), Version 1.1</a> <span "
@@ -5710,13 +5709,13 @@
 #~ "\">#OpenSSL</a>)</span>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<a id=\"OpenSSL\" href=\"http://www.sdisw.com/openssl.htm\"; xml:lang=\"en"
-#~ "\" lang=\"en\">OpenSSL License</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-#~ "\">(<a href=\"#OpenSSL\">#OpenSSL</a>)</span>"
+#~ "\" lang=\"en\">OpenSSL License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+#~ "(<a href=\"#OpenSSL\">#OpenSSL</a>)</span>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<a id=\"QPL\" href=\"http://doc.trolltech.com/3.0/license.html\";> Q "
-#~ "Public License (QPL), Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-#~ "\">(<a href=\"#QPL\">#QPL</a>)</span>"
+#~ "Public License (QPL), Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+#~ "(<a href=\"#QPL\">#QPL</a>)</span>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<a id=\"QPL\" href=\"http://doc.trolltech.com/3.0/license.html\"; xml:lang="
 #~ "\"en\" lang=\"en\">Q Public License (QPL), Version 1.0</a> <span class="
@@ -5854,8 +5853,8 @@
 #~ "a>)</span>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<a id=\"Ruby\" href=\"http://www.ruby-lang.org/en/LICENSE.txt\"; xml:lang="
-#~ "\"en\" lang=\"en\">Ruby License</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-#~ "\">(<a href=\"#Ruby\">#Ruby</a>)</span>"
+#~ "\"en\" lang=\"en\">Ruby License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+#~ "(<a href=\"#Ruby\">#Ruby</a>)</span>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<a id=\"W3C\" href=\"http://www.w3.org/Consortium/Legal/2002/copyright-";

Index: people/past-webmasters.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/past-webmasters.de.html,v
retrieving revision 1.46
retrieving revision 1.47
diff -u -b -r1.46 -r1.47
--- people/past-webmasters.de.html      25 Sep 2014 15:30:58 -0000      1.46
+++ people/past-webmasters.de.html      21 Apr 2015 19:57:37 -0000      1.47
@@ -13,7 +13,7 @@
 
 <p>
 Dies <!--sind oder -->waren einmal <a href="/people/webmeisters">Webmaster
-<ins> und/oder Übersetzer</ins></a> von www.gnu.org. Sollten sich Fehler
+<ins> und/oder Übersetzer</ins></a> von www.GNU.org. Sollten sich Fehler
 eingeschlichen haben oder etwas geändert werden, wende dich bitte unter <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> an uns
 (andere Anfragen unter <a
@@ -90,6 +90,12 @@
 href="https://savannah.gnu.org/projects/www-es";>spanischen
 GNU-Übersetzungsteam für gnu.org</a></ins>.</dd>
 
+          <dt><strong><a href="http://pesari.eu/";>Fabio Pesari</a></strong> <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a></dt>
+
+          <dd>Webmaster und Mitglied im italienischen GNU-Übersetzungsteam 
für
+gnu.org. Freie-Software-Entwickler und GNU/Linux-Anwender seit 2004.</dd>
+
           <dt><!-- broken link 2014-07-19 a href="http://francoiacomella.org/"; 
-->
 <!-- /a -->
 <strong>Franco Iacomella</strong> <a href="mailto:address@hidden";>&lt;yaco at
@@ -267,6 +273,11 @@
           <dd>War Webmaster für die <a href="/">GNU.org</a>-Webpräsenz und 
erledigte auch
 andere verschiedene Sachen Rund um den Auftritt. :-)</dd>
 
+          <dt><strong>Quentin Pradet</strong> <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a></dt>
+
+          <dd>Quentin war ein GNU-Webmaster.</dd>
+
           <dt><strong><a href="http://www.ramprasadb.in/";>Ramprasad 
B</a></strong>
 &lt;ramprasad at gnu period org&gt;</dt>
 
@@ -401,25 +412,26 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2007, 2012, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
 
-<p>Dieses Werk ist unter einer <a rel="license"
+<p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
 Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von
-Amerika</a>-Lizenz lizenziert.</p>
+Amerika</a>-Lizenz.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<strong>Übersetzung:</strong><!-- Wesley Kоhпе--> <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>&lt;www-de&gt;</a>, 2012,
-2013. (überarbeitet 2014)</div>
+<strong>Übersetzung:</strong><!-- Wesley Kоhпе, 2012, 2013. Jоегg 
Kоhпе ,
+2012, 2013, 2014, 2015.--> <a
+href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>&lt;www-de&gt;</a>,
+2012-2015.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2014/09/25 15:30:58 $
+$Date: 2015/04/21 19:57:37 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: people/people.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/people.de.html,v
retrieving revision 1.92
retrieving revision 1.93
diff -u -b -r1.92 -r1.93
--- people/people.de.html       11 Mar 2015 14:57:23 -0000      1.92
+++ people/people.de.html       21 Apr 2015 19:57:37 -0000      1.93
@@ -1058,8 +1058,8 @@
 </h4>
 <p>
 Jose E. Marchesi ist GNU-Langzeit-Aktivist. Im Jahre 1999 gründete er <a
-href="http://es.gnu.org/Página_Principal";>GNU Spain</a> und förderte später
-die Gründung von <a href="http://it.gnu.org";>GNU Italy</a> und <a
+href="http://es.gnu.org/";>GNU Spain</a> und förderte später die Gründung von
+<a href="http://it.gnu.org";>GNU Italy</a> und <a
 href="http://mx.gnu.org";>GNU Mexico</a>. Seine Erfahrung mit der Betreuung
 von GNU-Software umfasst <a href="/software/gv">GNU gv</a> (bis 2007), <a
 href="/software/ghostscript">GNU Ghostscript</a> (bis 2006), <a
@@ -1098,17 +1098,8 @@
 
 <h3 id="k">K</h3>
 
-<h4><a href="http://freefriends.org/~karl/";>Karl Berry</a></h4> <p>Ist seit 
1986, als RMS ihn Zuhause besuchte, dabei. Mitautor von <a
-href="/software/fontutils/">GNU Fontutils</a> und derzeit ehrenamtlicher
-Betreuer von <a href="/software/texinfo/">Texinfo</a> und, neben anderen
-Infrastrukturprojekten mit RMS, beim <a href="/help/evaluation">GNU
-Evaluation Team</a> involviert. RMS gab ihm für diese Aufgabe vor einigen
-Jahren den Titel <span xml:lang="en" lang="en">Assistant Chief
-GNUisance</span>, was ihn sehr ehrt! Er kümmert sich auch um eine Reihe von
-ehrenamtlichen Aufgaben im Zusammenhang mit TeX-Distributionen, vor allem
-der Projektbetreuung von <em>TeX Live</em> und ist Mitautor von <a
-href="http://savannah.gnu.org/projects/teximpatient/"; title="TeX für die
-Ungeduldigen">TeX for the Impatient</a>.</p>
+<h4><a href="http://freefriends.org/~karl/";>Karl Berry</a></h4> <p>ist seit 
1986, nachdem Richard Stallman ihn zu Hause besuchte, bei GNU
+involviert.</p>
 
 <h4>Karl Heuer</h4>
 <p>
@@ -1962,7 +1953,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2015/03/11 14:57:23 $
+$Date: 2015/04/21 19:57:37 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: people/webmeisters.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/webmeisters.de.html,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- people/webmeisters.de.html  24 Sep 2014 00:58:08 -0000      1.39
+++ people/webmeisters.de.html  21 Apr 2015 19:57:37 -0000      1.40
@@ -4,46 +4,47 @@
 <!-- Parent-Version: 1.77 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Wir sind die Webmaster von GNU.org! - GNU-Projekt - Free Software 
Foundation</title>
+<title>Wir sind die Webmaster von www.GNU.org! - GNU-Projekt - Free Software
+Foundation</title>
 
 <!--#include virtual="/people/po/webmeisters.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
-<h2>Wir sind die Webmaster von GNU.org!</h2>
+<h2>Wir sind die Webmaster von www.GNU.org!</h2>
 
-<h3 class="nocenter">Jason Self, Webmaster-Leiter</h3>
+<h3 class="nocenter">Jason Self, Chief Webmaster</h3>
 
 <p>Jason Self ist seit Oktober 2010 der leitende GNU-Webmaster.</p>
 
 <h3 class="nocenter">Pavel Kharitonov, Leiter Übersetzungen</h3>
 
-<p>Pavel ist für alle Übersetzungen des GNU-Webauftritts verantwortlich und 
ein
-Entwickler von GNUnited Nations, dem auf GNU.org eingesetzten Dienstprogramm
-für Übersetzungen.</p>
+<p>Pavel ist für alle Übersetzung<ins>sangelegenheiten</ins> des
+GNU-Webauftritts zuständig und Autor von GNUnited Nations, dem auf GNU.org
+eingesetzten Dienstprogramm für Übersetzungen.</p>
 
 <h3 class="nocenter">Yavor Doganov, Leiter Übersetzungen</h3>
 
-<p>Yavor ist für alle Übersetzungen des GNU-Webauftritts verantwortlich und
-Autor von GNUnited Nations, dem auf GNU.org eingesetzten Dienstprogramm für
-Übersetzungen.</p>
+<p>Yavor ist für alle Übersetzung<ins>sangelegenheiten</ins> des
+GNU-Webauftritts zuständig und Autor von GNUnited Nations, dem auf GNU.org
+eingesetzten Dienstprogramm für Übersetzungen.</p>
 
 <h3 class="nocenter"><a href="http://wjsullivan.net/";>John Sullivan</a>, 
geschäftsführender
 Direktor der FSF</h3>
 
 <p>John ist derzeit der geschäftsführende Direktor der Free Software
-Foundation, wo er seit Anfang 2003 arbeitet. John war der frühere leitende
-Webmaster und arbeitete eng mit Matt Lee an der Neugestaltung von GNU.org
-zusammen. Er hilft bei der Gestaltung und Entwicklung aller FSF-Webpräsenzen
-mit und ist ebenfalls <a href="/people/speakers">Referent für das
-GNU-Projekt</a>.</p>
+Foundation, bei der er seit Anfang 2003 arbeitet. John war der frühere
+leitende Webmaster und arbeitete eng mit Matt Lee an der Neugestaltung von
+GNU.org zusammen. Er hilft bei der Gestaltung und Entwicklung aller
+FSF-Webpräsenzen mit und ist ebenfalls <a href="/people/speakers">Referent
+für das GNU-Projekt</a>.</p>
 
 <h3 class="nocenter"><a href="http://www.stallman.org/";>Richard Stallman</a>, 
Chief GNUisance und
 Gründer des GNU-Projekts.</h3>
 
 <p>Gründete 1984 das GNU-Projekt. Er ist der Hauptautor bzw. ursprüngliche
-Autor von <a href="/software/emacs/emacs">GNU Emacs</a>, des Compilers <a
-href="/software/gcc/gcc">GNU GCC</a>, dem Debugger <a
-href="/software/gdb/">GNU GDB</a> und Teile anderer Pakete. Er ist Präsident
-der <a href="/fsf">Free Software Foundation (FSF)</a>.</p>
+Autor von <a href="/software/emacs/">GNU Emacs</a>, des Compilers <a
+href="/software/gcc/">GNU GCC</a>, dem Debugger <a href="/software/gdb/">GNU
+GDB</a> und Teile anderer Pakete. Er ist Präsident der <a href="/fsf">Free
+Software Foundation (FSF)</a>.</p>
 
 <h3 class="nocenter"><a href="http://freefriends.org/~karl/";>Karl Berry</a>, 
Assistent Chief
 GNUisance</h3>
@@ -106,9 +107,6 @@
 <h3 class="nocenter"><a href="mailto:address@hidden";>Waclaw Jacek</a></h3>
 <p>Administriert GNU.org seit 2010.</p>
 
-<h3 class="nocenter">Quentin Pradet</h3>
-<p>Quentin schloß sich den GNU-Webmastern 2014 an.</p>
-
 <h3 class="nocenter"><a href="mailto:address@hidden";>Hellekin</a></h3>
 <p>Stieß dem Team im Oktober 2012 hinzu. GPG-Schlüssel: <a
 
href="http://hkps.pool.sks-keyservers.net/pks/lookup?search=hellekin%40gnu.org&amp;op=index&amp;fingerprint=on&amp;exact=on";>0x386361391ca24a13</a></p>
@@ -116,6 +114,9 @@
 <h3 class="nocenter">Avdesh Kr Singh</h3>
 <p>Avdesh ist ein GNU-Webmaster, im Team seit September 2014.</p>
 
+<h3 class="nocenter">Fabio Pesari</h3>
+<p>GNU-Webmaster seit Februar 2015.</p>
+
 <h2 id="translators">Übersetzer des GNU.org-Webauftritts</h2>
 
 <!-- current (ie. you've done something in the last 3 months) web
@@ -206,7 +207,8 @@
 
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2007, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015 Free Software
+Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Dieses Werk ist unter einer <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
@@ -217,14 +219,14 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<strong>Übersetzung:</strong> Wesley Kohne, 2012, 2013. <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>&lt;www-de&gt;</a>, 2014
-(aktualisiert).</div>
+<strong>Übersetzung:</strong> Wesley Kоhпе, 2012, 2013. <a
+href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>&lt;www-de&gt;</a>, 2014,
+2016 (aktualisiert).</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2014/09/24 00:58:08 $
+$Date: 2015/04/21 19:57:37 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: people/po/past-webmasters.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/past-webmasters.de-en.html,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- people/po/past-webmasters.de-en.html        25 Sep 2014 15:30:58 -0000      
1.34
+++ people/po/past-webmasters.de-en.html        21 Apr 2015 19:57:37 -0000      
1.35
@@ -103,6 +103,12 @@
           GNU philosophy, he also works with the spanish
           translation team.</dd>
 
+          <dt><strong><a href="http://pesari.eu/";>Fabio Pesari</a></strong>
+          <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a></dt>
+
+          <dd>Webmaster and Italian translator for the GNU Project; free
+          software developer and GNU/Linux user since 2004.</dd>
+
           <dt><strong><!-- broken link 2014-07-19 a 
href="http://francoiacomella.org/"; -->Franco
           Iacomella<!-- /a --></strong> <a href=
           "mailto:address@hidden";>&lt;yaco at gnu.org&gt;</a></dt>
@@ -309,6 +315,11 @@
           website, he also does other miscellaneous things around
           the site :-).</dd>
 
+          <dt><strong>Quentin Pradet</strong>
+          <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a></dt>
+
+          <dd>Quentin was a GNU webmaster.</dd>
+
           <dt><strong><a href=
           "http://www.ramprasadb.in/";>Ramprasad
           B</a></strong></dt>
@@ -445,7 +456,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
@@ -455,7 +466,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/09/25 15:30:58 $
+$Date: 2015/04/21 19:57:37 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: people/po/past-webmasters.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/past-webmasters.de.po,v
retrieving revision 1.58
retrieving revision 1.59
diff -u -b -r1.58 -r1.59
--- people/po/past-webmasters.de.po     21 Apr 2015 19:13:46 -0000      1.58
+++ people/po/past-webmasters.de.po     21 Apr 2015 19:57:37 -0000      1.59
@@ -282,8 +282,8 @@
 "<strong>Hicham Yamout</strong> <a href= \"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "hicham(@)gmail.com&gt;</a>"
 msgstr ""
-"<strong>Hicham Yamout</strong> <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"hicham(@)gmail.com&gt;</a>"
+"<strong>Hicham Yamout</strong> <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;hicham"
+"(@)gmail.com&gt;</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -388,12 +388,12 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a href= \"http://jorge.digitalwolves.org/\";><strong>Jorge Barrera Grandon</"
-"strong></a> &lt;<a href= \"mailto:jorge%5Bat%5Dgnu%5Bdot%5Dorg";
-"\">jorge[at]gnu[dot]org</a>&gt;"
+"strong></a> &lt;<a href= \"mailto:jorge%5Bat%5Dgnu%5Bdot%5Dorg\";>jorge[at]gnu"
+"[dot]org</a>&gt;"
 msgstr ""
 "<a href=\"http://jorge.digitalwolves.org/\";><strong>Jorge Barrera Grandon</"
-"strong></a> &lt;<a href=\"mailto:jorge%5Bat%5Dgnu%5Bdot%5Dorg";
-"\">jorge[at]gnu[dot]org</a>&gt;"
+"strong></a> &lt;<a href=\"mailto:jorge%5Bat%5Dgnu%5Bdot%5Dorg\";>jorge[at]gnu"
+"[dot]org</a>&gt;"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""

Index: people/po/people.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/people.de-en.html,v
retrieving revision 1.77
retrieving revision 1.78
diff -u -b -r1.77 -r1.78
--- people/po/people.de-en.html 11 Mar 2015 14:57:23 -0000      1.77
+++ people/po/people.de-en.html 21 Apr 2015 19:57:37 -0000      1.78
@@ -1170,18 +1170,8 @@
 
 <h3 id="k">K</h3>
 
-<h4><a href="http://freefriends.org/~karl/";>Karl Berry</a></h4> <p>Has
-been involved with GNU since rms visited his home in 1986.  He
-co-authored the <a href="/software/fontutils/">GNU font utilities</a>,
-and is currently the volunteer maintainer of <a
-href="/software/texinfo/">Texinfo</a> and is involved with the
-<a href="/help/evaluation.html">GNU Evaluation Team</a>, among other
-infrastructure projects with rms.  rms gave him the title Assistant
-Chief GNUisance for this work some years ago, for which he feels greatly
-honored!  He also does a number of volunteer tasks relating to TeX
-distributions, notably a project leader for TeX Live, and co-authored <a
-href="http://savannah.gnu.org/projects/teximpatient/";>TeX for the
-Impatient</a>.</p>
+<h4><a href="http://freefriends.org/~karl/";>Karl Berry</a></h4> <p>has
+been involved with GNU since rms visited his home in 1986.</p>
 
 <h4>Karl Heuer</h4>
 <p>
@@ -2038,7 +2028,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/03/11 14:57:23 $
+$Date: 2015/04/21 19:57:37 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: people/po/people.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/people.de.po,v
retrieving revision 1.215
retrieving revision 1.216
diff -u -b -r1.215 -r1.216
--- people/po/people.de.po      21 Apr 2015 19:13:46 -0000      1.215
+++ people/po/people.de.po      21 Apr 2015 19:57:37 -0000      1.216
@@ -1286,8 +1286,8 @@
 "<a id=\"sinuhe\" href=\"http://oberon07.com/dee\";>D. E. Evans (aka sinuhe)</"
 "a>"
 msgstr ""
-"<a id=\"sinuhe\" href=\"http://oberon07.com/dee\";>D. E. Evans (alias "
-"sinuhe)</a>"
+"<a id=\"sinuhe\" href=\"http://oberon07.com/dee\";>D. E. Evans (alias sinuhe)"
+"</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""

Index: people/po/webmeisters.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/webmeisters.de-en.html,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- people/po/webmeisters.de-en.html    8 Dec 2014 10:27:38 -0000       1.34
+++ people/po/webmeisters.de-en.html    21 Apr 2015 19:57:38 -0000      1.35
@@ -97,15 +97,15 @@
 <h3 class="nocenter"><a href="mailto:address@hidden";>Waclaw Jacek</a></h3>
 <p>Webmastering the GNU since 2010.</p>
 
-<h3 class="nocenter">Quentin Pradet</h3>
-<p>Quentin joined the GNU webmasters in 2014.</p>
-
 <h3 class="nocenter"><a href="mailto:address@hidden";>hellekin</a></h3>
 <p>Joined the team in October 2012. GPG key: <a 
href="http://hkps.pool.sks-keyservers.net/pks/lookup?search=hellekin%40gnu.org&amp;op=index&amp;fingerprint=on&amp;exact=on";>0x386361391CA24A13</a></p>
 
 <h3 class="nocenter">Avdesh Kr Singh</h3>
 <p>Avdesh is a GNU webmaster, joined the team in September 2014.</p>
 
+<h3 class="nocenter">Fabio Pesari</h3>
+<p>GNU webmaster since February 2015.</p>
+
 <h2 id="translators">GNU Web Translators</h2>
 
 <!-- current (ie. you've done something in the last 3 months) web
@@ -179,7 +179,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
@@ -189,7 +189,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/12/08 10:27:38 $
+$Date: 2015/04/21 19:57:38 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: people/po/webmeisters.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/webmeisters.de.po,v
retrieving revision 1.50
retrieving revision 1.51
diff -u -b -r1.50 -r1.51
--- people/po/webmeisters.de.po 21 Apr 2015 19:13:47 -0000      1.50
+++ people/po/webmeisters.de.po 21 Apr 2015 19:57:38 -0000      1.51
@@ -368,7 +368,6 @@
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 2007, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015 Free Software "

Index: philosophy/essays-and-articles.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/essays-and-articles.de.html,v
retrieving revision 1.86
retrieving revision 1.87
diff -u -b -r1.86 -r1.87
--- philosophy/essays-and-articles.de.html      12 Mar 2015 03:27:20 -0000      
1.86
+++ philosophy/essays-and-articles.de.html      21 Apr 2015 19:57:38 -0000      
1.87
@@ -51,8 +51,8 @@
 sollten, davon Gebrauch zu machen.</p>
 
 <ul>
-  <li>Free Software Foundation (2014), <cite><a href="/philosophy/free-sw">Was 
ist
-Freie Software?</a></cite> 1996.</li>
+  <li>Free Software Foundation (2015), <cite><a 
href="/philosophy/free-sw">Freie
+Software. Was ist das?</a></cite> 1996.</li>
   <li>Richard Stallman (2009), <cite><a href="/philosophy/why-free">Warum 
Software
 keine Eigentümer haben sollte</a></cite> 1994.</li>
   <li>Richard Stallman (2010), <cite><a href="/philosophy/shouldbefree">Warum
@@ -61,9 +61,9 @@
 href="/philosophy/why-free">Warum Software keine Eigentümer haben
 sollte</a></cite> aus dem Jahr 1994.</li>
   <li>Free Software Foundation (2012), <cite><a 
href="/philosophy/free-doc">Warum
-Freie Software freie Dokumentation braucht</a></cite> 2009.</li>
-  <li>Richard Stallman (2014), <cite><a href="/philosophy/selling">Freie 
Software
-verkaufen</a></cite> 2013.</li>
+Freie Software freie Dokumentation braucht</a></cite> 1996.</li>
+  <li>Richard Stallman (2015), <cite><a href="/philosophy/selling">Freie 
Software
+verkaufen</a></cite> 1996.</li>
   <li>Free Software Foundation (2014), <cite><a
 href="/philosophy/categories">Kategorien freier und unfreier
 Software</a></cite> 1996.</li>
@@ -71,10 +71,10 @@
 FOSS</a></cite> 2013.</li>
   <li>Free Software Foundation (2014), <cite><a 
href="/software/reliability">Freie
 Software ist zuverlässiger!</a></cite> 1997.</li>
-<li>Benjamin Mako Hill (2011), <cite><a
-href="/philosophy/when_free_software_isnt_practically_better"
-hreflang="en">Wenn Freie Software nicht (praktisch) besser ist</a></cite>
-1999.</li>
+  <li>Benjamin Mako Hill (2015), <cite><a
+href="/philosophy/when-free-software-isnt-practically-superior"
+hreflang="en">Wann Freie Software (praktisch gesehen) nicht überlegen
+ist</a></cite> 1999.</li>
   <li>Richard Stallman (2014), <cite><a
 href="/philosophy/open-source-misses-the-point">Warum „Open Source“ das 
Ziel
 von <em>Freie Software</em> verfehlt</a></cite> 2007.</li>
@@ -91,7 +91,8 @@
 href="/philosophy/15-years-of-free-software">15 Jahre Freie
 Software</a></cite> 1999.</li>
   <li>Free Software Foundation (2010), <cite><a
-href="/philosophy/free-software-intro">Freie-Software-Bewegung</a></cite>.</li>
+href="/philosophy/free-software-intro">Freie-Software-Bewegung</a></cite>
+1999.</li>
   <li>Richard Stallman (2013), <cite><a
 href="/philosophy/your-freedom-needs-free-software">Ihre Freiheit braucht
 Freie Software</a></cite> 2007.</li>
@@ -99,8 +100,8 @@
 href="/philosophy/fs-motives">Motive um Freie Software zu
 schreiben</a></cite> 2009.</li>
   <li>Richard Stallman (2014), <cite><a
-href="/philosophy/government-free-software" hreflang="en">Wie Regierungen
-Freie Software fördern sollten?</a></cite> 2011.</li>
+href="/philosophy/government-free-software">Maßnahmen die Regierungen
+ergreifen können, um Freie Software zu fördern</a></cite> 2011.</li>
 </ul>
 
 <h3 id="aboutgnu">Über das GNU-Betriebssystem</h3>
@@ -126,24 +127,23 @@
 <h3 id="LicensingFreeSoftware">Freie Software lizenzieren</h3>
 
 <ul>
-  <li>Free Software Foundation (2014), <cite><a
+  <li>Free Software Foundation (2015), <cite><a
 href="/licenses/licenses">Lizenzen</a></cite> 1996<br
 />&#8209;&#160;allgemeine Informationen zur Lizenzierung und Copyleft.</li>
-  <li>Free Software Foundation (2014), <cite><a
+  <li>Free Software Foundation (2015), <cite><a
 href="/licenses/license-list">Verschiedene Lizenzen und
 Kommentare</a></cite> 1999.</li>
   <li>Free Software Foundation (2014), <cite><a href="/licenses/gpl-faq"
 hreflang="en">GNU-Lizenzen: Häufig gestellte Fragen</a></cite> 1996.</li>
   <li>Free Software Foundation (2014), <cite><a
-href="/licenses/why-not-lgpl">Warum man die Lesser GPL nicht für die nächste
+href="/licenses/why-not-lgpl">Warum man die GNU LGPL nicht für die nächste
 Bibliothek verwenden sollte</a></cite> 1999.</li>
+  <li>Free Software Foundation (2014), <cite><a href="/copyleft/">Copyleft. Was
+ist das?</a></cite> 1996.</li>
   <li>Free Software Foundation (2013), <cite><a
-href="/copyleft/copyleft">Copyleft</a></cite> 1996.</li>
-  <li>Free Software Foundation (2011), <cite><a
-href="/philosophy/why-copyleft">Warum Copyleft?</a></cite> 2001.</li>
-  <li>Richard Stallman (2014), <cite><a href="/philosophy/university.html"
-hreflang="en">Freie Software freigeben, wenn man an einer Universität
-arbeitet</a></cite> 2002.</li>
+href="/philosophy/why-copyleft">Copyleft. Warum?</a></cite> 2001.</li>
+  <li>Richard Stallman (2014), <cite><a href="/philosophy/university">Freie
+Software freigeben, wenn man an einer Universität tätig ist</a></cite> 
2002.</li>
   <li>Richard Stallman (2014), <cite><a href="/philosophy/pragmatic">Copyleft:
 Pragmatischer Idealismus</a></cite> 2003.</li>
   <li>Richard Stallman (2013), <cite><a href="/philosophy/javascript-trap"
@@ -166,33 +166,33 @@
   <li>Richard Stallman (2011), <cite><a href="/philosophy/netscape-npl.html"
 hreflang="en">Die Netscape Public License hat ernsthafte Probleme</a></cite>
 1998.</li>
-  <li>Richard Stallman (1998), <cite><a href="/philosophy/udi" 
hreflang="en">Die
+  <li>Richard Stallman, <cite><a href="/philosophy/udi" hreflang="en">Die
 Freie-Software-Bewegung und <span title="Uniform Driver
-Interface">UDI</span></a></cite>.</li>
-  <li>Richard Stallman (2008), <cite><a href="/philosophy/gates" 
hreflang="en">Es
-sind nicht die Gatter, es sind die Stäbe</a></cite>, BBC News 2008.</li>
+Interface">UDI</span></a></cite> 1998.</li>
+  <li>Richard Stallman, <cite><a href="/philosophy/gates" hreflang="en">Es sind
+nicht die Gatter, es sind die Stäbe</a></cite>, BBC News 2008.</li>
   <li>Free Software Foundation (2010), <cite><a 
href="/philosophy/microsoft">Ist
-Microsoft der große Satan?</a></cite><br />&#8209;&#160;es ist auch ein <a
-href="/philosophy/microsoft-old">älterer Artikel</a> abrufbar
-(Erstveröffentlichung 1997).</li>
+Microsoft der große Satan?</a></cite> 1997<br />&#8209;&#160;zum Thema ist
+auch ein <a href="/philosophy/microsoft-old">älterer Artikel</a> abrufbar
+(Erstveröffentlichung 1997, 2009 zuletzt geändert).</li>
   <li>Free Software Foundation (2008), <cite><a
-href="/philosophy/microsoft-antitrust" hreflang="en">Microsoft
+href="/philosophy/microsoft-antitrust" hreflang="en">Das Microsoft
 Antitrust-Verfahren und Freie Software</a></cite>.</li>
   <li>Free Software Foundation (2008), <cite><a
 href="/philosophy/microsoft-verdict" hreflang="en">Auf den
 Microsoft-Urteilsspruch</a></cite>.</li>
   <li>Richard Stallman (2009), <cite><a 
href="/philosophy/microsoft-new-monopoly"
-hreflang="en">Microsofts neues Monopol</a></cite>.</li>
-  <li>Richard Stallman (2009), <cite><a 
href="/philosophy/lest-codeplex-perplex"
-hreflang="en">Damit CodePlex nicht verwirrt</a></cite>.</li>
-  <li>Richard Stallman (2000), <cite><a href="/philosophy/plan-nine"
-id="PlanNineLicense" hreflang="en">Probleme der Plan 9-Lizenz</a></cite>.</li>
+hreflang="en">Microsofts neues Monopol</a></cite> 2005.</li>
+  <li>Richard Stallman, <cite><a href="/philosophy/lest-codeplex-perplex"
+hreflang="en">Damit CodePlex nicht verwirrt</a></cite> 2009.</li>
+  <li>Richard Stallman, <cite><a href="/philosophy/plan-nine" 
id="PlanNineLicense"
+hreflang="en">Probleme der Plan 9-Lizenz</a></cite> 2000.</li>
   <li>Richard Stallman (2010), <cite><a href="/philosophy/motif"
 id="MotifLicense">Motif-Lizenz</a></cite> 1997.</li>
-  <li>Richard Stallman (1999), <cite><a href="/philosophy/using-gfdl"
-id="UsingGFDL">Verwendung der GNU FDL</a></cite>.</li>
+  <li>Richard Stallman, <cite><a href="/philosophy/using-gfdl"
+id="UsingGFDL">Verwendung der GNU FDL</a></cite> 1999.</li>
   <li>Richard Stallman, <cite><a href="/philosophy/gpl-american-way"
-id="GPLAmericanWay">GNU GPL und der amerikanische Weg</a></cite> 2001.</li>
+id="GPLAmericanWay">Die GNU GPL und der amerikanische Weg</a></cite> 2001.</li>
   <li>Bradley M. Kuhn, <cite><a href="/philosophy/gpl-american-dream"
 id="GPLAmericanDream">Die GNU GPL und der amerikanische Traum</a></cite>
 2001.</li>
@@ -234,22 +234,22 @@
 <h4 id="copyright">Urheberrecht</h4>
 <ul>
 
-  <li>Richard Stallman (2010), <cite><a
-href="/philosophy/public-domain-manifesto">Warum ich das
-<em>Public-Domain-Manifest</em> nicht unterzeichnen werde</a></cite>.</li>
+  <li>Richard Stallman, <cite><a 
href="/philosophy/public-domain-manifesto">Warum
+ich das <em>Public-Domain-Manifest</em> nicht unterzeichnen werde</a></cite>
+2010.</li>
 
-  <li>Richard Stallman (2009), <cite><a href="/philosophy/pirate-party">Wie die
-schwedische Piratenpartei auf Freie Software zurückknallt</a></cite>.</li>
+  <li>Richard Stallman, <cite><a href="/philosophy/pirate-party">Wie die
+schwedische Piratenpartei auf Freie Software zurückknallt</a></cite> 
2009.</li>
 
   <li>Richard Stallman (2007), <cite><a
-href="/philosophy/misinterpreting-copyright.html"
-hreflang="en">Fehlinterpretation des Urheberrechts &#8209; eine Serie von
-Fehlern</a></cite><br />&#8209;&#160;über die Mängel in der populären Abwehr
-des Urheberrechts.</li>
+href="/philosophy/misinterpreting-copyright.html" hreflang="en">Urheberrecht
+fehlinterpretiert&#160;&#8209;&#160;eine Reihe von Fehlern</a></cite>
+2002<br />&#8209;&#160;über die Mängel bei der populären Abwehr des
+Urheberrechts.</li>
 
-  <li>Eben Moglen (2002), <cite><a href="/philosophy/eldred-amicus.html"
+  <li>Eben Moglen, <cite><a href="/philosophy/eldred-amicus.html"
 hreflang="en">FSFs <span title="Freund des Gerichts">Amicus Curiae</span>
-Brief im Fall des Obersten Gerichtshofs Eldred vs. Ashcroft</a></cite>.</li>
+Brief im Fall des Obersten Gerichtshofs Eldred vs. Ashcroft</a></cite> 
2002.</li>
 
   <li>Richard Stallman (2012), <cite><a
 href="/philosophy/push-copyright-aside.html" hreflang="en">Wissenschaft muss
@@ -269,13 +269,13 @@
 
   <li>Openlaw: <cite><a
 
href="https://cyber.law.harvard.edu/openlaw/eldredvashcroft/cyber/complaint_orig.html";>Eldred
-vs. Reno</a></cite>unter: harvard.edu<br />&#8209;&#160;beschreibt einen
+vs. Reno</a></cite>, unter: harvard.edu<br />&#8209;&#160;beschreibt einen
 Prozess um ein Gesetz zu kippen, das Urheberrecht um 20 weitere Jahre
 verlängern soll.</li>
 
   <li>Richard Stallman (2011), <cite><a
 href="/philosophy/freedom-or-copyright.html" hreflang="en">Freiheit, oder
-Copyright?</a></cite><br />&#8209;&#160;es ist auch ein <a
+Copyright?</a></cite> 2008<br />&#8209;&#160;es ist auch ein <a
 href="/philosophy/freedom-or-copyright-old">älterer Aufsatz</a> abrufbar
 (Erstveröffentlichung: 1999).</li>
 
@@ -304,56 +304,59 @@
 
 </ul>
 
-<h4 id="drm">Digitale Beschränkungsverwaltung</h4>
+<h4 id="drm">Digitale Rechte-Minderung</h4>
 
 <ul>
   <li>Richerd Stallman, <cite><a href="/philosophy/correcting-france-mistake"
-hreflang="en">Korrektur meines Fehlers über französisches Recht</a></cite>
+hreflang="en">Korrektur meines Fehlers zu französischem Recht</a></cite>
 2012.</li>
   <li>Richard Stallman (2010), <cite><a
 href="/philosophy/the-root-of-this-problem" hreflang="en">Problem ist
 Software, die vom Entwickler kontrolliert wird</a></cite>.</li>
 
-  <li>Richard Stallman (2007), <cite><a
+  <li>Richard Stallman (2014), <cite><a
 href="/philosophy/computing-progress">Datenverarbeitungs„fortschritt“: gut
-und schlecht</a></cite>.</li>
+und schlecht</a></cite> 2007.</li>
 
-  <li>Karl Fogel (2007), <cite><a href="/philosophy/why-audio-format-matters"
-hreflang="en">Warum das Audioformat wichtig ist</a></cite>.</li>
+  <li>Karl Fogel, <cite><a href="/philosophy/why-audio-format-matters"
+hreflang="en">Warum das Audioformat wichtig ist</a></cite> 2007.</li>
 
   <li>Richard Stallman (2013), <cite><a href="/philosophy/opposing-drm">Gegen
 <em>Digitale Rechtemisswirtschaft</em></a></cite>. BusinessWeek Online
 2006<br />&#8209;&#160;beantwortet einige häufig gestellte Fragen zu
-Digitale Rechteverwaltung (DRM).</li>
+Digitale Rechte-Minderung (DRM).</li>
 
-  <li>Richard Stallman (2000), <cite><a href="/philosophy/ebooks">Elektronische
-Bücher: Freiheit oder Urheberrecht</a></cite>. Technology Review 2000<br
-/>&#8209;&#160;eine leicht modifizierte Version des Artikels.</li>
+  <li>Richard Stallman, <cite><a href="/philosophy/ebooks">Elektronische 
Bücher:
+Freiheit oder Urheberrecht</a></cite>. Technology Review 2000<br
+/>&#8209;&#160;eine leicht modifizierte Fassung des Artikels.</li>
 
-  <li>Richard Stallman (2012), <cite><a
-href="/philosophy/ebooks-must-increase-freedom" hreflang="en">Elektronische
-Bücher müssen unsere Freiheit erweitern, nicht mindern</a></cite>.</li>
+  <li>Richard Stallman, <cite><a
+href="/philosophy/ebooks-must-increase-freedom">Elektronische Bücher müssen
+unsere Freiheit erweitern, nicht mindern</a></cite> 2012.</li>
 
-  <li>Richard Stallman (2007), <cite><a 
href="/philosophy/can-you-trust">Können
-Sie Ihrem Rechner vertrauen?</a></cite><br />&#8209;&#160;eine Arbeit über
-die sogenannte <em>„<span title="Trusted Computing">Vertrauenswürdige
+  <li>Richard Stallman (2015), <cite><a 
href="/philosophy/can-you-trust">Können
+Sie Ihrem Rechner vertrauen?</a></cite> 2002<br />&#8209;&#160;eine Arbeit
+über die sogenannte <em>„<span title="Trusted Computing">Vertrauenswürdige
 Datenverarbeitung</span>“</em>-Initiative.</li>
 
   <li>Richard Stallman (2014), <cite><a href="/philosophy/right-to-read">Das 
Recht
 zu lesen</a></cite> 1996<br />&#8209;&#160;eine Schreckensvision.</li>
 </ul>
 
-<h4 id="noip"><cite><a
-href="/philosophy/words-to-avoid.html#IntellectualProperty">„Geistiges
-Eigentum“</a></cite><br />&#8209;&#160;ein Propaganda-Begriff.</h4>
+<h4 id="noip"><a 
href="/philosophy/words-to-avoid.html#IntellectualProperty">„Geistiges
+Eigentum“</a>&#160;&#8209;&#160;ein Propaganda-Begriff</h4>
 
 <ul>
+  <li>Richard Stallman, <cite><a href="/philosophy/komongistan" 
hreflang="en">Die
+kuriose Geschichte von Komongistan (Zerschlagung des Begriffs „Geistigen
+Eigentum“)</a></cite> 2015.</li>
+  
   <li>Richard Stallman (2007), <cite><a href="/philosophy/no-ip-ethos"
-hreflang="en">Lassen Sie „Geistiges Eigentum“ nicht Ihre Gesinnung
-verdrehen</a></cite> 2006.</li>
+hreflang="en">Durch „Geistiges Eigentum“ nicht die Gesinnung verdrehen
+lassen</a></cite> 2006.</li>
 
   <li>Richard Stallman (2013), <cite><a 
href="/philosophy/ipjustice">Zurückweisen
-der Richtlinie zur Durchsetzung des geistigen Eigentums</a></cite> 2003<br
+der Richtlinie zur Durchsetzung des „geistigen Eigentums“</a></cite> 
2003<br
 />&#8209;&#160;ein Kommentar.</li>
 
   <li>Richard Stallman (2003), <cite><a 
href="/philosophy/boldrin-levine">Boldrin
@@ -385,17 +388,18 @@
 hreflang="en">Helfen die Rechte zu schützen, um sowohl unfreie und freie
 Software zu schreiben</a></cite>, 1996.</li>
 
-  <li>EFF (2001), <cite><a
+  <li>EFF, <cite><a
 
href="https://www.eff.org/press/releases/princeton-scientists-sue-over-squelched-research";
 title="Princeton Scientists Sue Over Squelched Research">Felten
-vs. RIAA</a></cite><br />&#8209;&#160;Wissenschaftler fordern ein Gericht
-auf zu entscheiden, dass der Digital Millennium Copyright Act (DMCA) ihnen
-nicht verbietet, ihre Forschungsergebnisse zu veröffentlichen.</li>
+vs. RIAA</a></cite>, unter: eff.org 2001<br />&#8209;&#160;Wissenschaftler
+fordern ein Gericht auf zu entscheiden, dass der Digital Millennium
+Copyright Act (DMCA) ihnen nicht verbietet, ihre Forschungsergebnisse zu
+veröffentlichen.</li>
 
   <li>EFF, <cite><a href="https://www.eff.org/search/site/dvd cases/"
 xml:lang="en" lang="en" title="Defending your rights in the digital world:
 DVD Cases Archive">DVD Cases-Archiv. „Geistiges Eigentum“: Lobbyismus der
-Motion Picture Association of America (MPAA)</a></cite> unter: eff.org.</li>
+Motion Picture Association of America (MPAA)</a></cite>, unter: eff.org.</li>
 
   <li>Free Software Foundation (2008), <cite><a
 href="/philosophy/patent-reform-is-not-enough.html"
@@ -411,34 +415,34 @@
   <li>James Bessen; Eric Maskin, <cite><a
 href="http://www.researchoninnovation.org/patent.pdf"; id="SequentialIPandI"
 title="Sequentielle Innovation, Patente und Imitation">Sequential
-Innovation, Patents, and Imitation</a></cite>. unte:
+Innovation, Patents, and Imitation</a></cite>, unter:
 researchoninnovation.org 2000<br />&#8209;&#160;ein Papier, das ein
 mathematisches Modell zeigt, wie Patente den Fortschritt in Bereichen wie
 Software behindern können.</li>
 
-  <li>Richard Stallman (2001), <cite><a href="/philosophy/hague">Gefahr aus Den
-Haag</a></cite>.</li>
+  <li>Richard Stallman; Free Software Foundation, <cite><a
+href="/philosophy/hague">Gefahr aus Den Haag</a></cite> 2001.</li>
 
   <li>Richard Stallman, <cite><a
 
href="http://technology.guardian.co.uk/online/comment/story/0,12449,1540984,00.html";
-title="Unaufdringliche Verkaufstaktik">Soft sell</a></cite>. unter:
-guardian.co.uk 2005.</li>
+title="Unaufdringliche Verkaufstaktik">Soft sell</a></cite>, unter:
+guardian.co.uk London 2005.</li>
 
   <li>Richard Stallman, <cite><a
 
href="http://www.guardian.co.uk/technology/2005/jun/23/onlinesupplement.insideit";
 title="Patent Absurdität">Patent absurdity</a></cite>. unter: guardian.co.uk
-2005.</li>
+London 2005.</li>
 
-  <li>Richard Stallman (2006), <cite><a href="/philosophy/trivial-patent.html"
-hreflang="en">Anatomie eines trivialen Patents</a></cite>.</li>
+  <li>Richard Stallman, <cite><a href="/philosophy/trivial-patent.html"
+hreflang="en">Anatomie eines trivialen Patents</a></cite> 2006.</li>
 
   <li>Free Software Foundation (2010), <cite><a href="/philosophy/gif">Warum es
 keine GIF-Dateien auf Webseiten von GNU gibt</a></cite>, 1997<br
 />&#8209;&#160;eine historische Darstellung der Gefahr von Softwarepatenten,
-die aber kein Problem mehr sind. Weitere Informationen zur <cite><a
+die aber kein Problem mehr darstellen. Weitere Informationen zur <cite><a
 href="/server/fsf-html-style-sheet.html#UseofGraphics">Nutzung von
-Grafiken</a></cite> finden Sie unter <cite><a href="/server/standards/"
-hreflang="en">Webmastering-Richtlinien für GNU</a></cite>.</li>
+Grafiken</a></cite> unter <cite><a href="/server/standards/"
+hreflang="en">Webmastering-Richtlinien für GNU</a></cite> 1997.</li>
 </ul>
 
 <h4 id="ns">Netzwerkdienste</h4>
@@ -447,11 +451,11 @@
 href="/philosophy/network-services-arent-free-or-nonfree.html"
 hreflang="en">Netzwerkdienste sind nicht frei oder unfrei; sie werfen andere
 Fragen auf</a></cite> 2012.</li>
-  <li>Richard Stallman (2013), <cite><a
+  <li>Richard Stallman (2015), <cite><a
 href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html" hreflang="en">Wem
-dient dieser Server wirklich?</a></cite>. <a
+dient dieser Server wirklich?</a></cite> <a
 href="http://www.bostonreview.net/richard-stallman-free-software-DRM";>Boston
-Review</a> 2010.</li>
+Review</a>, Boston 2010.</li>
 </ul>
 
 <h4 id="cultural">Kulturelles und Soziales</h4>
@@ -461,7 +465,7 @@
 hreflang="en">Technologische Neutralität und Freie Software</a></cite> 
2014.</li>
   <li>Richard Stallman (2013), <cite><a
 href="/philosophy/surveillance-vs-democracy.html" hreflang="en">Wie viel
-überwachung kann Demokratie ertragen?</a></cite>.</li>
+Überwachung kann Demokratie ertragen?</a></cite>.</li>
   <li>Richard Stallman (2013), <cite><a 
href="/philosophy/nonfree-games">Unfreie
 Spiele mit DRM unter GNU/Linux: gut oder schlecht?</a></cite>, 2012.</li>
   <li> Richard Stallman, <cite><a
@@ -475,24 +479,24 @@
 digitale Integration eine gute Sache? Wie können wir sicher sein?</a></cite>
 2009.</li>
 
-  <li>Richard Stallman (2003), <cite><a href="/philosophy/wsis.html"
-hreflang="en">Weltgipfel der Informationsgesellschaft</a></cite>.</li>
+  <li>Richard Stallman, <cite><a href="/philosophy/wsis.html" hreflang="en">Auf
+WSIS abzielend, in einem Klima der Unterdrückung anderer Meinungen, ist der
+Punktestand 0:0</a></cite>, in: Newsforge 2003.</li>
 
   <li>Lawrence Lessig, <a href="/philosophy/lessig-fsfs-intro.html"
 hreflang="en">Vorwort</a> zum <cite><a
 href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/";>Free
 Software, Free Society: The Selected Essays of Richard
-M. Stallman</a></cite> GNU Press, Boston 2010<br />&#8209;&#160;ist zum
-Lesen abrufbar.</li>
+M. Stallman</a></cite>, unter: GNU Press, Boston 2010.</li>
 
   <li>Free Software Foundation (2008), <cite><a
-href="/philosophy/wassenaar">Wassenaar-Abkommen</a></cite><br
+href="/philosophy/wassenaar">Wassenaar-Abkommen</a></cite> 1996<br
 />&#8209;&#160;Freiwillige für Verschlüsselungssoftware in Ländern ohne
 Exportkontrolle gesucht.</li>
 
   <li>Free Software Foundation (2007), <cite><a
 href="/philosophy/basic-freedoms">Rede-, Presse- und Versammlungsfreiheit im
-Internet</a></cite><br />&#8209;&#160;wie die Freiheiten im Internet
+Internet</a></cite> 1996<br />&#8209;&#160;wie die Freiheiten im Internet
 geschützt werden können.</li>
 
   <li>Kathleen Ellis (2008), <cite><a href="/philosophy/privacyaction">Schutz 
des
@@ -500,14 +504,14 @@
 vorgeschlagene Regelung des US-Postdienstes, private Informationen von
 Kunden zu sammeln.</li>
 
-  <li>Free Software Foundation (2008), <cite><a href="/philosophy/ucita.html"
+  <li>Free Software Foundation, <cite><a href="/philosophy/ucita.html"
 hreflang="en">Warum wir <abbr title="Uniform Computer Information
 Transactions Act" xml:lang="en" lang="en">UCITA</abbr> bekämpfen
-müssen</a></cite>.</li>
+müssen</a></cite> 2008.</li>
 
-  <li>Richard Stallman (2005), <cite><a href="/philosophy/second-sight.html"
-hreflang="en">Freie Software und (elektronischer)
-Behördenverkehr</a></cite>. The Guardian 2005.</li>
+  <li>Richard Stallman (2005), <cite><a 
href="/philosophy/second-sight.html">Freie
+Software und (elektronischer) Behördenverkehr</a></cite>. The Guardian
+London 2005.</li>
 
   <li>Richard Stallman, <cite><a
 
href="http://web.archive.org/web/20070806183422/http://www.insnet.org/ins_headlines.rxml?cust=212&amp;id=967";
@@ -523,11 +527,11 @@
   <li>Free Software Foundation (2013), <cite><a
 href="/philosophy/proprietary">Proprietäre Software</a></cite><br
 />&#8209;&#160;eindeutig nachgewiesene Fälle proprietärer Software, die
-gemeine Dinge mit Nutzern anstellt.</li>
+gemeine Sachen mit Nutzern anstellt.</li>
 
-  <li>Richard Stallman (2012), <cite><a
+  <li>Richard Stallman (2014), <cite><a
 href="/philosophy/bug-nobody-allowed-to-understand">Den Programmfehler, den
-niemand verstehen darf</a></cite>.</li>
+niemand verstehen darf</a></cite> 2012.</li>
 
   <li>Richard Stallman (2006), <cite><a 
href="/philosophy/sun-in-night-time.html"
 hreflang="en">Der merkwürdig Vorfall Suns in der Nacht</a></cite>.</li>
@@ -567,10 +571,9 @@
 <h3 id="terminology">Terminologie und Definitionen</h3>
 
 <ul>
-  <li>Richard Stallman (2014), <cite><a
-href="/philosophy/15-years-of-free-software">15 Jahre Freie
-Software</a></cite> 1999.</li>
-  <li>Free Software Foundation (2012), <cite><a
+  <li>Richard Stallman, <cite><a href="/philosophy/free-hardware-designs">Freie
+Hardware und freie Hardware-Entwürfe</a></cite> 2015.</li>
+  <li>Free Software Foundation (2015), <cite><a
 href="/philosophy/words-to-avoid">Zu vermeidende Wörter</a></cite><br
 />&#8209;&#160;(oder mit Sorgfalt zu verwendende), weil sie voreingenommen
 oder irreführend sind.</li>
@@ -680,23 +683,23 @@
 
 <p>Copyright &copy; 1996-2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
-<p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"
+<p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
-Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
-Lizenz</a>.</p>
+Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von
+Amerika</a>-Lizenz.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<strong>übersetzung:</strong> Jоегg Kоhпе <a
+<strong>Übersetzung:</strong> Jоегg Kоhпе <a
 href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>&lt;www-de&gt;</a>,
-2011-2014.</div>
+2011-2015.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2015/03/12 03:27:20 $
+$Date: 2015/04/21 19:57:38 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/latest-articles.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/latest-articles.de.html,v
retrieving revision 1.67
retrieving revision 1.68
diff -u -b -r1.67 -r1.68
--- philosophy/latest-articles.de.html  12 Mar 2015 03:27:20 -0000      1.67
+++ philosophy/latest-articles.de.html  21 Apr 2015 19:57:38 -0000      1.68
@@ -29,30 +29,33 @@
 Software und dem GNU-Projekt.</p>
 
 <ul>
+ <li>Richard Stallman, <cite><a href="/philosophy/komongistan" 
hreflang="en">Die
+kuriose Geschichte von Komongistan (Zerschlagung des Begriffs „Geistigen
+Eigentum“)</a></cite> 2015.</li>
+<li>Richard Stallman, <cite><a href="/philosophy/free-hardware-designs">Freie
+Hardware und freie Hardware-Entwürfe</a></cite> 2015.</li>
+<li>Richard Stallman, <cite><a href="/philosophy/loyal-computers"
+hreflang="en">Was bedeutet es für den eigenen Rechner, loyal zu
+sein?</a></cite> 2014.</li>
+<li>Richard Stallman, <cite><a href="/philosophy/technological-neutrality"
+hreflang="en">Technologische Neutralität und Freie Software </a></cite>
+2014.</li>
 <li>Richard Stallman, <cite><a
-href="/philosophy/hardware-software-boundary">Proprietäre
-Software</a></cite> 2015.</li>
-<li>Richard Stallman, <a href="/philosophy/loyal-computers"
-hreflang="en"><cite>Was bedeutet das für Ihren Rechner, Ihnen gegenüber
-loyal zu sein? </cite></a> 2014.</li>
-<li>Richard Stallman, <a href="/philosophy/technological-neutrality"
-hreflang="en"><cite>Technologische Neutralität und Freie Software
-</cite></a> 2014.</li>
-<li>Richard Stallman, <a href="/philosophy/imperfection-isnt-oppression"
-hreflang="en"><cite>Unvollkommenheit ist nicht das Gleiche wie
-Unterdrückung</cite></a> 2014.</li>
-<li>Richard Stallman, <a href="/philosophy/floss-and-foss"><cite>FLOSS und
-FOSS</cite></a> 2013.</li>
-<li>Richard Stallman, <a href="/philosophy/free-software-even-more-important"
-hreflang="en"><cite>Freie Software ist nun umso wichtiger</cite></a> 2013.</li>
-<li>Richard Stallman <a href="/philosophy/surveillance-vs-democracy"
-hreflang="en"><cite>Wie viel Überwachung kann Demokratie
-ertragen?</cite></a> 2013.</li>
+href="/philosophy/imperfection-isnt-oppression">Unvollkommenheit ist nicht
+das Gleiche wie Unterdrückung</a></cite> 2014.</li>
+<li>Richard Stallman, <cite><a href="/philosophy/floss-and-foss">FLOSS und
+FOSS</a></cite> 2013.</li>
+<li>Richard Stallman, <cite><a
+href="/philosophy/free-software-even-more-important" hreflang="en">Freie
+Software ist nun umso wichtiger</a></cite> 2013.</li>
+<li>Richard Stallman, <cite><a href="/philosophy/surveillance-vs-democracy"
+hreflang="en">Wie viel Überwachung kann Demokratie ertragen?</a></cite>
+2013.</li>
 <li>Richard Stallman, <cite><a href="/philosophy/why-call-it-the-swindle"
 hreflang="en">Warum es den <span 
title="‚Schwindel‘"><em>Swindle</em></span>
 nennen</a></cite> 2013.</li>
-<li>Free Software Foundation, <a
-href="/philosophy/proprietary"><cite>Proprietäre Software</cite></a> 
2013.</li>
+<li>Free Software Foundation (2015), <cite><a href="/proprietary/">Proprietäre
+Software (Übersicht)</a></cite> 2013.</li>
 <li>Richard Stallman,<cite> <a
 href="/philosophy/is-ever-good-use-nonfree-program" hreflang="en">Ist die
 Nutzung eines unfreien Programms jemals eine gute Sache?</a></cite> 2013.</li>
@@ -60,55 +63,55 @@
 href="/philosophy/funding-art-vs-funding-software.html"
 hreflang="en">Finanzierung der Kunst kontra Finanzierung der
 Software</a></cite> 2013.</li>
-<li>Richard Stallman, <a 
href="/philosophy/ubuntu-spyware"><cite>Ubuntu-Spyware:
-Was ist zu tun?</cite></a> 2012.</li>
-<li>Benjamin Mako Hill, <cite><a
-href="/philosophy/when_free_software_isnt_practically_better"
-hreflang="en">Wenn Freie Software nicht (praktisch) besser ist</a></cite>
-2011.</li>
-<li>Richard Stallman, <a href="/philosophy/programs-must-not-limit-freedom"
-hreflang="en"><cite>Warum Programme die Freiheit nicht beschränken dürfen,
-um sie auszuführen</cite></a> 2012.</li>
-<li>Richard Stallman, <a
-href="/philosophy/bug-nobody-allowed-to-understand"><cite>Den
-Programmfehler, den niemand verstehen darf</cite></a> 2012.</li>
-<li>Richard Stallman, <a href="/philosophy/nonfree-games"><cite>Unfreie Spiele
-mit DRM unter GNU/Linux: gut oder schlecht?</cite></a> 2012.</li>
+<li>Richard Stallman, <cite><a 
href="/philosophy/ubuntu-spyware">Ubuntu-Spyware:
+Was ist zu tun?</a></cite> 2012.</li>
+ <li>Benjamin Mako Hill (2015), <cite><a
+href="/philosophy/when-free-software-isnt-practically-superior"
+hreflang="en">Wann Freie Software (praktisch gesehen) nicht überlegen
+ist</a></cite> 1999.</li>
+<li>Richard Stallman, <cite><a
+href="/philosophy/programs-must-not-limit-freedom" hreflang="en">Warum
+Programme die Freiheit nicht beschränken dürfen, um sie
+auszuführen</a></cite> 2012.</li>
+<li>Richard Stallman, <cite><a
+href="/philosophy/bug-nobody-allowed-to-understand">Den Programmfehler, den
+niemand verstehen darf</a></cite> 2012.</li>
+<li>Richard Stallman, <cite><a href="/philosophy/nonfree-games">Unfreie Spiele
+mit DRM unter GNU/Linux: gut oder schlecht?</a></cite> 2012.</li>
 <li>Richard Stallman, <cite><a href="/philosophy/correcting-france-mistake"
-hreflang="en">Korrektur meines Fehlers über französisches Recht</a></cite>
+hreflang="en">Korrektur meines Fehlers zu französischem Recht</a></cite>
 2012.</li>
-<li>Richard Stallman, <a
+<li>Richard Stallman, <cite><a
 href="/philosophy/network-services-arent-free-or-nonfree"
-hreflang="en"><cite>Netzwerkdienste sind nicht frei oder
-unfrei&#160;&#8209;&#160; sie werfen andere Fragen auf</cite></a> 2012.</li>
-<li>Richard Stallman, <a href="/philosophy/stallmans-law"><cite>Stallmans
-Gesetz</cite></a> 2012.</li>
-<li>Richard Stallman, <a href="/philosophy/judge-internet-usage"><cite>Ein
+hreflang="en">Netzwerkdienste sind nicht frei oder unfrei&#160;&#8209;&#160;
+sie werfen andere Fragen auf</a></cite> 2012.</li>
+<li>Richard Stallman, <cite><a href="/philosophy/stallmans-law">Stallmans
+Gesetz</a></cite> 2012.</li>
+<li>Richard Stallman, <cite><a href="/philosophy/judge-internet-usage">Ein
 erfahrener Nutzer beurteilt jedes Internet-Nutzungsszenario
-sorgsam</cite></a> 2011.</li>
-<li>Richard Stallman, <a
-href="/philosophy/android-and-users-freedom"><cite>Android und die Freiheit
-des Nutzers</cite></a> 2012.</li>
-<li>Richard Stallman, <a 
href="/philosophy/europes-unitary-patent"><cite>Europas
-„Einheitspatent“ könnte unbegrenzte Softwarepatente bedeuten</cite></a>
+sorgsam</a></cite> 2011.</li>
+<li>Richard Stallman (2014), <cite><a
+href="/philosophy/android-and-users-freedom">Android und die Freiheit der
+Nutzer</a></cite> 2011.</li>
+<li>Richard Stallman, <cite><a 
href="/philosophy/europes-unitary-patent">Europas
+„Einheitspatent“ könnte unbegrenzte Softwarepatente bedeuten</a></cite>
 2011.</li>
 <li>Richard Stallman, <cite><a
 href="/philosophy/keep-control-of-your-computing">Freies Web - Kämpft gegen
 die Netz-Moloche!</a></cite> 2011<br />&#8209;&#160;behalten Sie die
 Kontrolle über Ihre Datenverarbeitung, damit sie nicht Sie kontrolliert!</li>
-<li>Richard Stallman, <a href="/philosophy/the-danger-of-ebooks"><cite>Die
-Gefahr von elektronischen Büchern</cite></a> 2011.</li>
+<li>Richard Stallman, <cite><a href="/philosophy/the-danger-of-ebooks">Die
+Gefahr von elektronischen Büchern</a></cite> 2011.</li>
 <li>Richard Stallman, <cite><a href="/philosophy/government-free-software">Wie
 Regierungen Freie Software fördern sollten</a></cite> 2014.</li>
-<li>Richard Stallman, <a href="/philosophy/practical"><cite>Vorteile von Freie
-Software</cite></a> 2012.</li>
-<li>Free Software Foundation, <a
-href="/philosophy/assigning-copyright"><cite>Wenn ein Unternehmen nach Ihrem
-Copyright fragt</cite></a> 2012.</li>
-<li>Richard Stallman, <a href="/philosophy/google-engineering-talk"
-hreflang="en"><cite>GNU &amp; <span xml:lang="en" lang="en">Free Software
-Foundation&nbsp;&ndash;&nbsp;Engineering Tech Talk</span> bei
-Google</cite></a> 2012.</li>
+<li>Richard Stallman, <cite><a href="/philosophy/practical">Vorteile von Freie
+Software</a></cite> 2010.</li>
+<li>Free Software Foundation, <cite><a
+href="/philosophy/assigning-copyright">Wenn ein Unternehmen nach Ihrem
+Copyright fragt</a></cite> 2012.</li>
+<li>Richard Stallman, <cite><a href="/philosophy/google-engineering-talk"
+hreflang="en">GNU &amp; <span xml:lang="en" lang="en">Free Software
+Foundation: Engineering Tech Talk</span> bei Google</a></cite> 2012.</li>
 <li>Richard Stallman, <cite><a
 
href="http://www.guardian.co.uk/technology/blog/2010/apr/06/digital-economy-bill-richard-stallman";
 xml:lang="en" lang="en">Digital economy bill: One clown giveth and the other
@@ -180,25 +183,24 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>
-Copyright &copy; 1996-2010, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
+Copyright &copy; 2011-2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
-<p>Dieses Werk ist unter einer <a rel="license"
+<p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
 Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von
-Amerika</a>-Lizenz lizenziert.</p>
+Amerika</a>-Lizenz.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<strong>Übersetzung:</strong> Jоегg Kоhпе <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>&lt;www-de&gt;</a>,
-2011-2014.</div>
+<strong>Übersetzung:</strong> <!--Jоегg Kоhпе, 2011-2015 --><a
+href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>&lt;www-de&gt;</a>, 2015.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2015/03/12 03:27:20 $
+$Date: 2015/04/21 19:57:38 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/not-ipr.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/not-ipr.de.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- philosophy/not-ipr.de.html  12 Aug 2014 01:27:17 -0000      1.17
+++ philosophy/not-ipr.de.html  21 Apr 2015 19:57:39 -0000      1.18
@@ -245,13 +245,21 @@
 </p>
 
 <p>Und was die Reformation der WIPO betrifft, hier ein <a
-href="https://fsfe.org/activities/wipo/wiwo.html";>Vorschlag für eine
-Änderung des Namens und der Grundlage der WIPO</a>.
+href="https://fsfe.org/activities/wipo/wiwo.html"; title="Auf dem Weg zur
+„WIPO“, unter: fsfe.org 2013.">Vorschlag für eine Änderung des Namens und
+der Grundlage der WIPO</a>.
 </p>
 
 <hr />
 
 <p>
+Siehe auch <!--ins>den Artikel--> <cite><a
+href="/philosophy/komongistan">Die kuriose Geschichte von Komongistan
+(Zerschlagung des Begriffs „Geistigen Eigentum“)</a></cite><!--ins> von
+Richard Stallman aus dem Jahr 2015-->.
+</p>
+
+<p>
 Länder in Afrika ähneln sich sehr viel mehr als diese Gesetze, und 
„Afrika“
 ist ein kohärentes geographisches Konzept. Dennoch <a
 href="http://www.theguardian.com/world/2014/jan/24/africa-clinton";>verursacht
@@ -331,25 +339,26 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2004, 2006, 2010, 2013<ins>, 2014</ins> Richard
+<p>Copyright &copy; 2004, 2006, 2010, 2013<ins>, 2014</ins>, 2015 Richard
 M. Stallman.</p>
 
-<p>Dieses Werk ist unter einer <a rel="license"
+<p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
 Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von
-Amerika</a>-Lizenz lizenziert.</p>
+Amerika</a>-Lizenz.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<strong>Übersetzung:</strong> Jоегg Kоhпе, 2013, 2014. Roland Zowislo,
-2013. <a 
href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>&lt;www-de&gt;</a>.</div>
+<a
+href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";><strong>Übersetzung:</strong></a>
+Roland Zowislo, 2013. Jоегg Kоhпе, 2013-2015.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2014/08/12 01:27:17 $
+$Date: 2015/04/21 19:57:39 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/philosophy.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/philosophy.de.html,v
retrieving revision 1.71
retrieving revision 1.72
diff -u -b -r1.71 -r1.72
--- philosophy/philosophy.de.html       24 Feb 2015 15:28:00 -0000      1.71
+++ philosophy/philosophy.de.html       21 Apr 2015 19:57:39 -0000      1.72
@@ -31,8 +31,8 @@
 </p></blockquote>
 
 <p><em>Freie Software</em> bedeutet, dass Softwarenutzer Freiheit haben (es
-geht nicht um den Preis). Wir entwickelten das GNU-Betriebssystem, damit
-Nutzer Freiheit in ihrer Datenverarbeitung haben können.</p>
+geht also nicht um den Preis). Wir entwickelten das GNU-Betriebssystem,
+damit Nutzer Freiheit in ihrer Datenverarbeitung haben können.</p>
 
 <p>Konkret bedeutet Freie Software, dass Nutzer <a
 href="/philosophy/free-sw">vier wesentliche Freiheiten</a> haben: (0) das
@@ -46,10 +46,10 @@
 Software so einzigartig; wir glauben, dass Softwarenutzer in der Lage sein
 sollten, davon Gebrauch zu machen, nicht nur die Entwickler.</p>
 
-<p>Weitere Informationen finden Sie über die obigen Menüpunkte.</p>
+<p>Weitere Informationen über die obigen Menüpunkte.</p>
 
 <p><a href="/philosophy/latest-articles">Zuletzt hinzugefügte Aufsätze und
-Artikel</a></p>
+Artikel&#160;…</a></p>
 
 <h3 id="introduction">Einführung</h3>
 
@@ -65,7 +65,8 @@
 &#8209;&#160;warum wir auf Freie Software bestehen müssen.</li>
   <li>Free Software Foundation (2015), <cite><a
 href="/philosophy/proprietary/">Proprietäre Software</a></cite> 2014<br />
-&#8209;&#160;häufig ist proprietäre Software Schadsoftware.</li>
+&#8209;&#160;häufig ist proprietäre Software
+Schadsoftware;&#160;&#8209;&#160;eine Übersicht.</li>
   <li>Free Software Foundation (2014), <cite><a href="/gnu/">Die Historie von
 GNU</a></cite> 2001.</li>
   <li>Richard Stallman, <cite><a href="/philosophy/pragmatic">Copyleft:
@@ -81,11 +82,11 @@
   <li>Richard Stallman, <cite><a
 href="/philosophy/open-source-misses-the-point">Warum „Open Source“ das 
Ziel
 von <em>Freie Software</em> verfehlt</a></cite> 2012.</li>
- <li>Benjamin Mako Hill, <cite><a
+ <li>Benjamin Mako Hill (2015), <cite><a
 href="/philosophy/when_free_software_isnt_practically_better.html"
-hreflang="en">Wenn Freie Software nicht (praktisch) besser ist</a></cite>
-2011.</li>
-  <li>Richard Stallman, <cite><a
+hreflang="en">Wenn Freie Software (praktisch gesehen) nicht überlegen
+ist</a></cite> 1999.</li>
+  <li>Richard Stallman (2014), <cite><a
 href="/philosophy/government-free-software">Maßnahmen die Regierungen
 ergreifen können, um Freie Software zu fördern</a></cite> 2011.</li>       
   <li><a href="/education/">Freie Software und Bildung</a></li>
@@ -165,24 +166,24 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 201<ins>4</ins> Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 1996-2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
-<p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"
+<p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
-Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
-Lizenz</a>.</p>
+Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von
+Amerika</a>-Lizenz.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<strong>Übersetzung:</strong><!-- Jоегg Kоhпе--> <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>&lt;www-de&gt;</a>, 2014.</div>
+<strong>Übersetzung:</strong><!-- Jоегg Kоhпе, 2011-2015--> <a
+href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>&lt;www-de&gt;</a>, 2015.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2015/02/24 15:28:00 $
+$Date: 2015/04/21 19:57:39 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/selling.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/selling.de.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/selling.de.html  10 Jul 2014 15:40:33 -0000      1.15
+++ philosophy/selling.de.html  21 Apr 2015 19:57:39 -0000      1.16
@@ -24,8 +24,10 @@
 <p>
 Tatsächlich ermutigen wir diejenigen, die <a
 href="/philosophy/free-sw">Freie Software</a> weitervertreiben, sogar dazu,
-so viel Geld zu berechnen wie sie wollen bzw. können. Sollte Sie das
-überraschen, lesen Sie bitte weiter.</p>
+so viel Geld zu berechnen wie sie wollen bzw. können. Wenn eine Lizenz
+Nutzern untersagt Kopien anzufertigen und sie zu verkaufen, handelt es sich
+um eine unfreie Lizenz. Sollte das überraschend klingen, lesen Sie bitte
+weiter.</p>
 
 <p>
 Das Wort <em>frei</em> hat zwei legitime allgemeine Bedeutungen; es kann
@@ -44,10 +46,10 @@
 <p>
 <a href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">Unfreie
 Programme</a> werden gewöhnlich zu einem hohen Preis verkauft, aber manchmal
-bekommt man von einem Anbieter<ins> auch</ins> eine Kopie kostenlos. Das
-macht es jedoch noch lange nicht zu freier Software. Mit einem Preis
-versehen oder nicht, das Programm ist unfrei, weil Nutzer keine Freiheit
-haben.</p>
+bekommt man von einem <ins>Anbieter auch</ins> eine Kopie kostenlos. Das
+macht es jedoch noch lange nicht zu freier Software. Mit oder ohne einem
+Preis versehen, das Programm ist unfrei, weil seinen Nutzern Freiheit
+verweigert wird.</p>
 
 <p>
 Da Freie Software keine Frage des Preises ist, macht ein niedriger Preis die
@@ -254,24 +256,25 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2013 Free Software
+<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2013, 2015 Free Software
 Foundation, Inc.</p>
 
-<p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"
+<p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
-Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
-Lizenz</a>.</p>
+Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von
+Amerika</a>-Lizenz.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<strong>Übersetzung:</strong> Andreas K. Foerster, 2006. Jоегg Kоhпе, 
2014.</div>
+<strong>Übersetzung:</strong> Andreas K. Foerster, 2006. Jоегg Kоhпе, 
2014,
+2015.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2014/07/10 15:40:33 $
+$Date: 2015/04/21 19:57:39 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/po/essays-and-articles.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/essays-and-articles.de-en.html,v
retrieving revision 1.66
retrieving revision 1.67
diff -u -b -r1.66 -r1.67
--- philosophy/po/essays-and-articles.de-en.html        12 Mar 2015 01:59:18 
-0000      1.66
+++ philosophy/po/essays-and-articles.de-en.html        21 Apr 2015 19:57:39 
-0000      1.67
@@ -60,8 +60,8 @@
        Non-Free Software</a></li>
   <li><a href="/philosophy/floss-and-foss.html"> FLOSS and FOSS</a></li>
   <li><a href="/software/reliability.html">Free Software is More 
Reliable!</a></li>
-<li><a href="/philosophy/when_free_software_isnt_practically_better.html">
-    When Free Software Isn't (Practically) Better</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/when-free-software-isnt-practically-superior.html">
+         When Free Software Isn't (Practically) Superior</a></li>
   <li><a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">Why
        &ldquo;Open Source&rdquo; misses the point of Free Software</a></li>
   <li><a href="/philosophy/linux-gnu-freedom.html">Linux, GNU, and
@@ -281,6 +281,9 @@
 &ldquo;Intellectual Property&rdquo;</a></h4>
 
 <ul>
+  <li><a href="/philosophy/komongistan.html">The Curious History of 
+  Komongistan (Busting the term &ldquo;intellectual property&rdquo;)</a></li>
+  
   <li><a href="/philosophy/no-ip-ethos.html">Don't Let
   &ldquo;Intellectual Property&rdquo; Twist Your Ethos</a>, by
   Richard&nbsp;M. Stallman.</li>
@@ -468,8 +471,8 @@
 <h3 id="terminology">Terminology and Definitions</h3>
 
 <ul>
-  <li><a href="/philosophy/hardware-software-boundary.html">
-      The Boundary Between Hardware And Software</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/free-hardware-designs.html">
+      Free Hardware and Free Hardware Designs</a></li>
   <li><a href="/philosophy/words-to-avoid.html">Confusing Words</a>
       which You Might Want to Avoid</li>
   <li><a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">Why
@@ -561,7 +564,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/03/12 01:59:18 $
+$Date: 2015/04/21 19:57:39 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/essays-and-articles.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/essays-and-articles.de.po,v
retrieving revision 1.137
retrieving revision 1.138
diff -u -b -r1.137 -r1.138
--- philosophy/po/essays-and-articles.de.po     21 Apr 2015 19:13:47 -0000      
1.137
+++ philosophy/po/essays-and-articles.de.po     21 Apr 2015 19:57:40 -0000      
1.138
@@ -958,8 +958,8 @@
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/amazon.html\">Boycott Amazon!</a>"
 msgstr ""
-"Free Software Foundation (2008), <cite><a href=\"/philosophy/amazon"
-"\">[ehemals] Boykottiert Amazon!</a></cite>, 1999."
+"Free Software Foundation (2008), <cite><a href=\"/philosophy/amazon\">"
+"[ehemals] Boykottiert Amazon!</a></cite>, 1999."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""

Index: philosophy/po/free-hardware-designs.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-hardware-designs.de.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/po/free-hardware-designs.de.po   21 Apr 2015 19:08:34 -0000      
1.1
+++ philosophy/po/free-hardware-designs.de.po   21 Apr 2015 19:57:40 -0000      
1.2
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-hardware-designs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-11 11:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-14 06:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-04-14 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -14,27 +14,190 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-04-14 06:59+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
+# | [-The Boundary Between-]{+Free+} Hardware [-And Software-] {+and Free
+# | Hardware Designs+} - GNU Project - Free Software Foundation
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The Boundary Between Hardware And Software - GNU Project - Free Software "
+#| "Foundation"
 msgid ""
-"The Boundary Between Hardware And Software - GNU Project - Free Software "
+"Free Hardware and Free Hardware Designs - GNU Project - Free Software "
 "Foundation"
 msgstr ""
 "Abgrenzung zwischen Hardware und Software - GNU-Projekt - Free Software "
 "Foundation"
 
 #. type: Content of: <h2>
-msgid "The Boundary Between Hardware And Software"
+msgid "Free Hardware and Free Hardware Designs"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+# | by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard {+M.+} Stallman</a>
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard M. Stallman</a>"
+msgstr ""
+"von <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></"
+"a>"
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid ""
+"Most of this article was published in two parts in wired.com in March 2015:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <blockquote><ol><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.wired.com/2015/03/need-free-digital-hardware-designs/";
+"\"> Why We Need Free Digital Hardware Designs</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <blockquote><ol><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.wired.com/2015/03/richard-stallman-how-to-make-hardware-";
+"designs-free/\"> Hardware Designs Should Be Free. Here’s How to Do It</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"To what extent do the ideas of free software extend to hardware? Is it a "
+"moral obligation to make our hardware designs free, just as it is to make "
+"our software free? Does maintaining our freedom require rejecting hardware "
+"made from nonfree designs?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Definitions"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<em>Free software</em> is a matter of freedom, not price; broadly speaking, "
+"it means that users are free to use the software and to copy and "
+"redistribute the software, with or without changes.  More precisely, the "
+"definition is formulated in terms of <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
+"\">the four essential freedoms</a>.  To emphasize that &ldquo;free&rdquo;"
+"refers to freedom, not price, we often use the French or Spanish word &ldquo;"
+"libre&rdquo; along with &ldquo;free.&rdquo;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Applying the same concept directly to hardware, <em>free hardware</em> means "
+"hardware that users are free to use and to copy and redistribute with or "
+"without changes.  However, there are no copiers for hardware, aside from "
+"keys, DNA, and plastic objects' exterior shapes.  Most hardware is made by "
+"fabrication from some sort of design.  The design comes before the hardware."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Thus, the concept we really need is that of a <em>free hardware design</"
+"em>.  That's simple: it means a design that permits users to use the design "
+"(i.e., fabricate hardware from it) and to copy and redistribute it, with or "
+"without changes.  The design must provide the same four freedoms that define "
+"free software.  Then &ldquo;free hardware&rdquo; means hardware with an "
+"available free design."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"People first encountering the idea of free software often think it means you "
+"can get a copy gratis.  Many free programs are available for zero price, "
+"since it costs you nothing to download your own copy, but that's not what "
+"&ldquo;free&rdquo; means here.  (In fact, some spyware programs such as <a "
+"href=\"/philosophy/proprietary/proprietary-surveillance.html\">Flash Player "
+"and Angry Birds</a> are gratis although they are not free.)  Saying &ldquo;"
+"libre&rdquo; along with &ldquo;free&rdquo; helps clarify the point."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"For hardware, this confusion tends to go in the other direction; hardware "
+"costs money to produce, so commercially made hardware won't be gratis "
+"(unless it is a loss-leader or a tie-in), but that does not prevent its "
+"design from being free/libre.  Things you make in your own 3D printer can be "
+"quite cheap, but not exactly gratis since you will have to pay for the raw "
+"materials.  In ethical terms, the freedom issue trumps the price issue "
+"totally, since a device that denies freedom to its users is worth less than "
+"nothing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The terms &ldquo;open hardware&rdquo; and &ldquo;open source hardware&rdquo; "
+"are used by some with the same concrete meaning as &ldquo;free hardware,"
+"&rdquo; but those terms downplay freedom as an issue.  They were derived "
+"from the term &ldquo;open source software,&rdquo; which refers more or less "
+"to free software but <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html"
+"\">without talking about freedom or presenting the issue as a matter of "
+"right or wrong</a>.  To underline the importance of freedom, we make a point "
+"of referring to freedom whenever it is pertinent; since &ldquo;open&rdquo; "
+"fails to do that, let's not substitute it for &ldquo;free.&rdquo;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h3>
+# | [-The Boundary Between-]Hardware [-A-]{+a+}nd Software
+#, fuzzy
+#| msgid "The Boundary Between Hardware And Software"
+msgid "Hardware and Software"
+msgstr "Abgrenzung zwischen Hardware und Software"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Hardware and software are fundamentally different.  A program, even in "
+"compiled executable form, is a collection of data which can be interpreted "
+"as instruction for a computer.  Like any other digital work, it can be "
+"copied and changed using a computer.  A copy of a program has no inherent "
+"physical form or embodiment."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"By contrast, hardware is a physical structure and its physicality is "
+"crucial.  While the hardware's design might be represented as data, in some "
+"cases even as a program, the design is not the hardware.  A design for a CPU "
+"can't execute a program.  You won't get very far trying to type on a design "
+"for a keyboard or display pixels on a design for a screen."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Furthermore, while you can use a computer to modify or copy the hardware "
+"design, a computer can't convert the design into the physical structure it "
+"describes.  That requires fabrication equipment."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h3>
+# | The Boundary [-B-]{+b+}etween Hardware [-A-]{+a+}nd Software
+#, fuzzy
+#| msgid "The Boundary Between Hardware And Software"
+msgid "The Boundary between Hardware and Software"
 msgstr "Abgrenzung zwischen Hardware und Software"
 
 # (part that can't be.) ??Teil mit dem dies nicht möglich ist??
 #. type: Content of: <p>
+# | What is the boundary, in digital devices, between hardware and software?
+# | [-We can find it by applying-] {+It follows from+} the [-definitions:
+# | software-] {+definitions.  Software+} is the operational part of a device
+# | that can be copied and changed in a computer; hardware is the operational
+# | part that can't be.  This is the right way to make the distinction because
+# | it relates to the practical consequences.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "What is the boundary, in digital devices, between hardware and software? "
+#| "We can find it by applying the definitions: software is the operational "
+#| "part of a device that can be copied and changed in a computer; hardware "
+#| "is the operational part that can't be.  This is the right way to make the "
+#| "distinction because it relates to the practical consequences."
 msgid ""
-"What is the boundary, in digital devices, between hardware and software? We "
-"can find it by applying the definitions: software is the operational part of "
-"a device that can be copied and changed in a computer; hardware is the "
-"operational part that can't be.  This is the right way to make the "
-"distinction because it relates to the practical consequences."
+"What is the boundary, in digital devices, between hardware and software? It "
+"follows from the definitions.  Software is the operational part of a device "
+"that can be copied and changed in a computer; hardware is the operational "
+"part that can't be.  This is the right way to make the distinction because "
+"it relates to the practical consequences."
 msgstr ""
 "Wo ist bei digitalen Geräten die Abgrenzung zwischen Hard- und Software? Wir 
"
 "können es durch Anwendung der Definitionen herausfinden: Software ist der "
@@ -129,6 +292,409 @@
 "Hardware-Entwurf (wenn in unveränderlichem Silizium oder einer Schaltplatte "
 "realisiert)."
 
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "The Ethical Question for 3D Printers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Ethically, <a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html"
+"\">software must be free</a>; a nonfree program is an injustice.  Should we "
+"take the same view for hardware designs?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We certainly should, in the fields that 3D printing (or, more generally, any "
+"sort of personal fabrication) can handle.  Printer patterns to make a "
+"useful, practical object (i.e., functional rather than decorative) <em>must</"
+"em> be free because they are works made for practical use.  Users deserve "
+"control over these works, just as they deserve control over the software "
+"they use.  Distributing a nonfree functional object design is as wrong as "
+"distributing a nonfree program."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Be careful to choose 3D printers that work with exclusively free software; "
+"the Free Software Foundation <a href=\"http://fsf.org/resources/hw/";
+"endorsement\">endorses such printers</a>.  Some 3D printers are made from "
+"free hardware designs, but <a href=\"http://www.cnet.com/news/pulling-back-";
+"from-open-source-hardware-makerbot-angers-some-adherents/\">Makerbot's "
+"hardware designs are nonfree</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Must We Reject Nonfree Digital Hardware?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Is a nonfree digital <a href=\"#fn1\">(*)</a> hardware design an injustice? "
+"Must we, for our freedom's sake, reject all digital hardware made from "
+"nonfree designs, as we must reject nonfree software?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Due to the conceptual parallel between hardware designs and software source "
+"code, many hardware hackers are quick to condemn nonfree hardware designs "
+"just like nonfree software.  I disagree because the circumstances for "
+"hardware and software are different."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Present-day chip and board fabrication technology resembles the printing "
+"press: it lends itself to mass production in a factory.  It is more like "
+"copying books in 1950 than like copying software today."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Freedom to copy and change software is an ethical imperative because those "
+"activities are feasible for those who use software: the equipment that "
+"enables you to use the software (a computer) is also sufficient to copy and "
+"change it.  Today's mobile computers are too weak to be good for this, but "
+"anyone can find a computer that's powerful enough."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Moreover, a computer suffices to download and run a version changed by "
+"someone else who knows how, even if you are not a programmer.  Indeed, "
+"nonprogrammers download software and run it every day.  This is why free "
+"software makes a real difference to nonprogrammers."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"How much of this applies to hardware? Not everyone who can use digital "
+"hardware knows how to change a circuit design, or a chip design, but anyone "
+"who has a PC has the equipment needed to do so.  Thus far, hardware is "
+"parallel to software, but next comes the big difference."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"You can't build and run a circuit design or a chip design in your computer.  "
+"Constructing a big circuit is a lot of painstaking work, and that's once you "
+"have the circuit board.  Fabricating a chip is not feasible for individuals "
+"today; only mass production can make them cheap enough.  With today's "
+"hardware technology, users can't download and run John H Hacker's modified "
+"version of a digital hardware design, as they could run John S Hacker's "
+"modified version of a program.  Thus, the four freedoms don't give users "
+"today collective control over a hardware design as they give users "
+"collective control over a program.  That's where the reasoning showing that "
+"all software must be free fails to apply to today's hardware technology."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In 1983 there was no free operating system, but it was clear that if we had "
+"one, we could immediately use it and get software freedom.  All that was "
+"missing was the code for one."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In 2014, if we had a free design for a CPU chip suitable for a PC, mass-"
+"produced chips made from that design would not give us the same freedom in "
+"the hardware domain.  If we're going to buy a product mass produced in a "
+"factory, this dependence on the factory causes most of the same problems as "
+"a nonfree design.  For free designs to give us hardware freedom, we need "
+"future fabrication technology."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We can envision a future in which our personal fabricators can make chips, "
+"and our robots can assemble and solder them together with transformers, "
+"switches, keys, displays, fans and so on.  In that future we will all make "
+"our own computers (and fabricators and robots), and we will all be able to "
+"take advantage of modified designs made by those who know hardware.  The "
+"arguments for rejecting nonfree software will then apply to nonfree hardware "
+"designs too."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"That future is years away, at least.  In the meantime, there is no need to "
+"reject hardware with nonfree designs on principle."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"* As used here, &ldquo;digital hardware&rdquo; includes hardware with some "
+"analog circuits and components in addition to digital ones."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "We Need Free Digital Hardware Designs"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Although we need not reject digital hardware made from nonfree designs in "
+"today's circumstances, we need to develop free designs and should use them "
+"when feasible.  They provide advantages today, and in the future they may be "
+"the only way to use free software."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Free hardware designs offer practical advantages.  Multiple companies can "
+"fabricate one, which reduces dependence on a single vendor.  Groups can "
+"arrange to fabricate them in quantity.  Having circuit diagrams or HDL code "
+"makes it possible to study the design to look for errors or malicious "
+"functionalities (it is known that the NSA has procured malicious weaknesses "
+"in some computing hardware).  Furthermore, free designs can serve as "
+"building blocks to design computers and other complex devices, whose specs "
+"will be published and which will have fewer parts that could be used against "
+"us."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Free hardware designs may become usable for some parts of our computers and "
+"networks, and for embedded systems, before we are able to make entire "
+"computers this way."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Free hardware designs may become essential even before we can fabricate the "
+"hardware personally, if they become the only way to avoid nonfree software.  "
+"As common commercial hardware is increasingly designed to subjugate users, "
+"it becomes increasingly incompatible with free software, because of secret "
+"specifications and requirements for code to be signed by someone other than "
+"you.  Cell phone modem chips and even some graphics accelerators already "
+"require firmware to be signed by the manufacturer.  Any program in your "
+"computer, that someone else is allowed to change but you're not, is an "
+"instrument of unjust power over you; hardware that imposes that requirement "
+"is malicious hardware.  In the case of cell phone modem chips, all the "
+"models now available are malicious."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Some day, free-design digital hardware may be the only platform that permits "
+"running a free system at all.  Let us aim to have the necessary free digital "
+"designs before then, and hope that we have the means to fabricate them "
+"cheaply enough for all users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you design hardware, please make your designs free.  If you use hardware, "
+"please join in urging and pressuring companies to make hardware designs free."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Levels of Design"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Software has levels of implementation; a package might include libraries, "
+"commands and scripts, for instance.  But these levels don't make a "
+"significant difference for software freedom because it is feasible to make "
+"all the levels free.  Designing components of a program is the same sort of "
+"work as designing the code that combines them; likewise, building the "
+"components from source is the same sort of operation as building the "
+"combined program from source.  To make the whole thing free simply requires "
+"continuing the work until we have done the whole job."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Therefore, we insist that a program be free at all levels.  For a program to "
+"qualify as free, every line of the source code that composes it must be "
+"free, so that you can rebuild the program out of free source code alone."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Physical objects, by contrast, are often built out of components that are "
+"designed and build in a different kind of factory.  For instance, a computer "
+"is made from chips, but designing (or fabricating) chips is very different "
+"from designing (or fabricating)  the computer out of chips."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Thus, we need to distinguish <em>levels</em> in the design of a digital "
+"product (and maybe some other kinds of products).  The circuit that connects "
+"the chips is one level; each chip's design is another level.  In an FPGA, "
+"the interconnection of primitive cells is one level, while the primitive "
+"cells themselves are another level.  In the ideal future we will want the "
+"design be free at all levels.  Under present circumstances, just making one "
+"level free is a significant advance."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"However, if a design at one level combines free and nonfree parts &mdash; "
+"for example, a &ldquo;free&rdquo; HDL circuit that incorporates proprietary "
+"&ldquo;soft cores&rdquo; &mdash; we must conclude that the design as a whole "
+"is nonfree at that level.  Likewise for nonfree &ldquo;wizards&rdquo; or "
+"&ldquo;macros,&rdquo; if they specify part of the interconnections of chips "
+"or programmably connected parts of chips.  The free parts may be a step "
+"towards the future goal of a free design, but reaching that goal entails "
+"replacing the nonfree parts.  They can never be admissible in the free world."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Licenses and Copyright for Free Hardware Designs"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"You make a hardware design free by releasing it under a free license.  We "
+"recommend using the GNU General Public License, version 3 or later.  We "
+"designed GPL version 3 with a view to such use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Copyleft on circuits, and on nondecorative object shapes, doesn't go as far "
+"as one might suppose.  The copyright on these designs only applies to the "
+"way the design is drawn or written.  Copyleft is a way of using copyright "
+"law, so its effect carries only as far as copyright law carries."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"For instance, a circuit, as a topology, cannot be copyrighted (and therefore "
+"cannot be copylefted).  Definitions of circuits written in HDL can be "
+"copyrighted (and therefore copylefted), but the copyleft covers only the "
+"details of expression of the HDL code, not the circuit topology it "
+"generates.  Likewise, a drawing or layout of a circuit can be copyrighted, "
+"so it can be copylefted, but this only covers the drawing or layout, not the "
+"circuit topology.  Anyone can legally draw the same circuit topology in a "
+"different-looking way, or write a different HDL definition that produces the "
+"same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Copyright doesn't cover physical circuits, so when people build instances of "
+"the circuit, the design's license will have no legal effect on what they do "
+"with the devices they have built."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"For drawings of objects, and 3D printer models, copyright doesn't cover "
+"making a different drawing of the same purely functional object shape.  It "
+"also doesn't cover the functional physical objects made from the drawing.  "
+"As far as copyright is concerned, everyone is free to make them and use them "
+"(and that's a freedom we need very much).  In the US, copyright does not "
+"cover the functional aspects that the design describes, but <a href=\"http://";
+"www.copyright.gov/fls/fl103.html\">does cover decorative aspects</a>.  When "
+"one object has decorative aspects and functional aspects, you get into "
+"tricky ground <a href=\"#fn2\">(*)</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"All this may be true in your country as well, or it may not.  Before "
+"producing objects commercially or in quantity, you should consult a local "
+"lawyer.  Copyright is not the only issue you need to be concerned with.  You "
+"might be attacked using patents, most likely held by entities that had "
+"nothing to do with making the design you're using, and there may be other "
+"legal issues as well."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Keep in mind that copyright law and patent law are totally different.  It is "
+"a mistake to suppose that they have anything in common.  This is why the "
+"term &ldquo;<a href=\"/philosophy/not-ipr.html\">intellectual property</"
+"a>&rdquo; is pure confusion and should be totally rejected."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"* An article by Public Knowledge gives useful information about this <a href="
+"\"https://www.publicknowledge.org/assets/uploads/";
+"documents/3_Steps_for_Licensing_Your_3D_Printed_Stuff.pdf\"> complexity</a>, "
+"for the US, though it falls into the common mistake of using the bogus "
+"concept of &ldquo;intellectual property&rdquo; and the propaganda term "
+"&ldquo;<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Protection\">protection</a>."
+"&rdquo;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Promoting Free Hardware Through Repositories"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The most effective way to push for published hardware designs to be free is "
+"through rules in the repositories where they are published.  Repository "
+"operators should place the freedom of the people who will use the designs "
+"above the preferences of people who make the designs.  This means requiring "
+"designs of useful objects to be free, as a condition for posting them."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"For decorative objects, that argument does not apply, so we don't have to "
+"insist they must be free.  However, we should insist that they be sharable.  "
+"Thus, a repository that handles both decorative object models and functional "
+"ones should have an appropriate license policy for each category."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"For digital designs, I suggest that the repository insist on GNU GPL v3-or-"
+"later, Apache 2.0, or CC-0.  For functional 3D designs, the repository "
+"should ask the design's author to choose one of four licenses: GNU GPL v3-or-"
+"later, Apache 2.0, CC-SA, CC-BY or CC-0.  For decorative designs, it should "
+"GNU GPL v3-or-later, Apache 2.0, CC-0, or any of the CC licenses."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The repository should require all designs to be published as source code, "
+"and source code in secret formats usable only by proprietary design programs "
+"is not really adequate.  For a 3D model, the <a href=\"http://en.wikipedia.";
+"org/wiki/STL_%28file_format%29\">STL format</a> is not the preferred format "
+"for changing the design and thus is not source code, so the repository "
+"should not accept it, except perhaps accompanying real source code."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"There is no reason to choose one single format for the source code of "
+"hardware designs, but source formats that cannot yet be handled with free "
+"software should be accepted reluctantly at best."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Free Hardware and Warranties"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In general, the authors of free hardware designs have no moral obligation to "
+"offer a warranty to those that fabricate the design.  This is a different "
+"issue from the sale of physical hardware, which ought to come with a "
+"warranty from the seller and/or the manufacturer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Conclusion"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We already have suitable licenses to make our hardware designs free.  What "
+"we need is to recognize as a community that this is what we should do and to "
+"insist on free designs when we fabricate objects ourselves."
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -180,7 +746,7 @@
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu diesem Dokument 
"
 "haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
@@ -189,8 +755,11 @@
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2015 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2015 Free Software Foundation, Inc."
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2015 Richard Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 2015 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 2015 Richard Stallman."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/latest-articles.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/latest-articles.de-en.html,v
retrieving revision 1.56
retrieving revision 1.57
diff -u -b -r1.56 -r1.57
--- philosophy/po/latest-articles.de-en.html    12 Mar 2015 03:27:22 -0000      
1.56
+++ philosophy/po/latest-articles.de-en.html    21 Apr 2015 19:57:40 -0000      
1.57
@@ -26,8 +26,10 @@
 software and the GNU project.</p>
 
 <ul>
-<li><a href="/philosophy/hardware-software-boundary.html">
-      The Boundary Between Hardware And Software</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/komongistan.html">The Curious History of 
+  Komongistan (Busting the term &ldquo;intellectual property&rdquo;)</a></li>
+<li><a href="/philosophy/free-hardware-designs.html">
+    Free Hardware and Free Hardware Designs</a></li>
 <li><a href="/philosophy/loyal-computers.html">
     What Does It Mean for Your Computer to Be Loyal?</a></li>
 <li><a href="/philosophy/technological-neutrality.html">
@@ -47,8 +49,8 @@
 <li><a href="/philosophy/funding-art-vs-funding-software.html">
     Funding Art vs Funding Software</a></li>
 <li><a href="/philosophy/ubuntu-spyware.html">Ubuntu Spyware: What to 
Do?</a></li>
-<li><a href="/philosophy/when_free_software_isnt_practically_better.html">
-    When Free Software Isn't (Practically) Better</a></li>
+ <li><a 
href="/philosophy/when-free-software-isnt-practically-superior.html">When
+ Free Software Isn't (Practically) Superior</a></li>
 <li><a href="/philosophy/programs-must-not-limit-freedom.html">Why
     programs must not limit the freedom to run them</a></li>
 <li><a href="/philosophy/bug-nobody-allowed-to-understand.html">The
@@ -143,7 +145,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/03/12 03:27:22 $
+$Date: 2015/04/21 19:57:40 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/not-ipr.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/not-ipr.de-en.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/po/not-ipr.de-en.html    12 Aug 2014 01:27:17 -0000      1.5
+++ philosophy/po/not-ipr.de-en.html    21 Apr 2015 19:57:40 -0000      1.6
@@ -225,6 +225,11 @@
 <hr />
 
 <p>
+See also <a href="/philosophy/komongistan.html">The Curious History of 
+Komongistan (Busting the term &ldquo;intellectual property&rdquo;)</a>.
+</p>
+
+<p>
 Countries in Africa are a lot more similar than these laws, and
 &ldquo;Africa&rdquo; is a coherent geographical concept; nonetheless,
 <a href="http://www.theguardian.com/world/2014/jan/24/africa-clinton";>
@@ -283,7 +288,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2004, 2006, 2010, 2013 Richard M. Stallman</p>
+<p>Copyright &copy; 2004, 2006, 2010, 2013, 2015 Richard M. Stallman</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
@@ -293,7 +298,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/08/12 01:27:17 $
+$Date: 2015/04/21 19:57:40 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/philosophy.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/philosophy.de-en.html,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -b -r1.44 -r1.45
--- philosophy/po/philosophy.de-en.html 12 Apr 2014 13:59:28 -0000      1.44
+++ philosophy/po/philosophy.de-en.html 21 Apr 2015 19:57:40 -0000      1.45
@@ -72,7 +72,7 @@
   Richard Stallman</a></li>
   <li><a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">Why
        "Open Source" misses the point of Free Software</a></li>
- <li><a 
href="/philosophy/when_free_software_isnt_practically_better.html">When Free 
Software Isn't (Practically) Better</a></li>
+ <li><a 
href="/philosophy/when-free-software-isnt-practically-superior.html">When Free 
Software Isn't (Practically) Superior</a></li>
   <li><a href="/philosophy/government-free-software.html">Measures governments 
can use to promote free software</a></li>       
   <li><a href="/education/education.html">Free software in education</a></li>
 </ul>
@@ -136,7 +136,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2013, 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
@@ -146,7 +146,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/04/12 13:59:28 $
+$Date: 2015/04/21 19:57:40 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/selling.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.de-en.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/po/selling.de-en.html    12 Apr 2014 13:59:47 -0000      1.4
+++ philosophy/po/selling.de-en.html    21 Apr 2015 19:57:41 -0000      1.5
@@ -18,9 +18,10 @@
 
 <p>
 Actually, we encourage people who redistribute
-<a href="/philosophy/free-sw.html">free software</a>
-to charge as much as they wish or can.  If this seems surprising to
-you, please read on.</p>
+<a href="/philosophy/free-sw.html">free software</a> to charge as much
+as they wish or can.  If a license does not permit users to make
+copies and sell them, it is a nonfree license.  If this seems
+surprising to you, please read on.</p>
 
 <p>
 The word &ldquo;free&rdquo; has two legitimate general meanings; it can refer
@@ -40,7 +41,7 @@
 <a href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">Nonfree programs</a>
 are usually sold for a high price, but sometimes a store will give you
 a copy at no charge.  That doesn't make it free software, though.
-Price or no price, the program is nonfree because users don't have
+Price or no price, the program is nonfree because its users are denied
 freedom.</p>
 
 <p>
@@ -227,7 +228,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2013
+<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2013, 2015
 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
@@ -238,7 +239,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/04/12 13:59:47 $
+$Date: 2015/04/21 19:57:41 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/shouldbefree.el.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/shouldbefree.el.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/po/shouldbefree.el.po    21 Apr 2015 19:08:01 -0000      1.1
+++ philosophy/po/shouldbefree.el.po    21 Apr 2015 19:57:41 -0000      1.2
@@ -31,8 +31,8 @@
 msgid ""
 "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
 msgstr ""
-"του <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard 
Stallman</strong></"
-"a>"
+"από τον <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</"
+"strong></a>"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Introduction"
@@ -1885,6 +1885,7 @@
 "αντικαταστήσουμε τη ζούγκλα με ένα πιο 
αποδοτικό σύστημα, το οποίο "
 "ενθαρρύνει την εθελοντική συνεργασία και 
βασίζεται πάνω σε αυτήν."
 
+# type: Content of: <h4>
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Footnotes"
 msgstr "Υποσημειώσεις"
@@ -1971,13 +1972,10 @@
 msgstr ""
 "Παρακαλούμε στείλτε ερωτήσεις για τα ΙΕΛ 
&amp; GNU στο <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Υπάρχουν επίσης <a 
href=\"/contact/"
-"\">άλλοι τρόποι για να επικοινωνήσετε</a> με 
το ΙΕΛ.  Ανενεργοί σύνδεσμοι "
-"και άλλες διορθώσεις ή προτάσεις μπορούν 
να σταλούν στο <a href=\"mailto:";
+"\">άλλοι τρόποι για να επικοινωνήσετε</a> με 
το ΙΕΛ. Ανενεργοί σύνδεσμοι και "
+"άλλες διορθώσεις ή προτάσεις μπορούν να 
σταλούν στο <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
-#
-#
-#
 #. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #. replace it with the translation of these two:
 #. We work hard and do our best to provide accurate, good quality

Index: events/events.de.html
===================================================================
RCS file: events/events.de.html
diff -N events/events.de.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ events/events.de.html       21 Apr 2015 19:57:34 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,250 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/events/events.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Archiv früherer FSF- und GNU-Veranstaltungen - GNU-Projekt - Free 
Software
+Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/events/po/events.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
+<h2>Archiv früherer FSF- und GNU-Veranstaltungen</h2>
+
+<div class="announcement">
+<blockquote><p>Hinweis: Die Veranstaltungen werden nun unter der 
Internetpräsenz der <a
+href="https://fsf.org/events"; xml:lang="en" lang="en">Free Software
+Foundation</a> (FSF) weitergeführt.
+</p></blockquote>
+</div>
+
+<p>
+Dies sind Ereignisse, die die FSF oder das GNU-Projekt gefördert hat, oder
+Veranstaltungen von Interesse für die Freie-Software-Bewegung. Würden wir
+jedes derartige Ereignis angeben, wäre die Liste viel zu lang. Stehen uns
+allerdings interessante Materialien zu einem bestimmten Ereignis (wie
+Aufzeichnungen, Transkripte und Bilder) zur Verfügung, führen wir sie hier
+mit den entsprechenden Verweisen auf. 
+</p>
+
+<dl>
+<dt>2004-01-20-23</dt>
+<dd>
+<a href="/events/nyc-2004-01.html">Events in New York between January 20-23,
+2004</a>.
+</dd>
+
+<dt>2003-08-07</dt>
+<dd>
+The FSF organized a <a href="/events/dinner-20030807.html">fundraising
+dinner</a> at San Francisco, CA.
+</dd>
+
+<dt>2003-03-15</dt>
+<dd>The FSF held <a href="/events/first-assoc-members-meeting.html"> its first
+Associate Membership meeting</a> at MIT campus in Cambridge, MA. <a
+href="/events/first-assoc-members-meeting.html#photos">Pictures from the
+meeting</a> are also available.
+</dd>
+
+<dt>2001-10-12</dt>
+<dd>The FSF and the FSF Europe participated in this year's <em>Porto,
+Technological City</em>, an event dedicated to Free Software in Portugal.
+<a href="/people/speakers.html#Kuhn">Bradley M. Kuhn</a> gave a talk on
+&ldquo;Software Freedom, the GNU Generation and the GNU General Public
+License&rdquo; and <a href="http://www.dachary.org/loic/";>Lo&iuml;c
+Dachary</a> spoke on &ldquo;Free Software Development and Associations
+Throughout the World&rdquo;.  A booth was set up for the FSF and the FSF
+Europe.  A <a href="/events/porto-tech-city-2001.html">report</a> and some
+<a href="/events/porto-tech-city-2001.html#photos">photographs</a> are
+available.
+</dd>
+
+<dt>2001-06-28</dt>
+<dd>The GNU project and its contributors received the 2001 USENIX Lifetime
+Achievement Award.  On behalf of all GNU contributors, <a
+href="/people/speakers.html#Chassell">Robert J. Chassell</a> accepted the
+award at the 2001 USENIX Annual Technical Conference at the Copley Marriott
+Hotel in Boston, MA, USA.  <a
+href="/events/bob-usenix-lifetime-accept.txt">A copy of the acceptance
+speech</a>, <a href="/events/bob-usenix-press-conference.txt">a copy of the
+press conference statements</a>, and a <a
+href="/press/2001-06-28-USENIX.html">a press release about the award</a> are
+available.  There are <a
+href="/events/usenix-2001-lifetime-achievement.html">pictures</a> of the
+award taken by Ellie Young and Geoffrey Knauth.
+</dd>
+
+<dt>2001-05-29</dt>
+<dd id="NYU2001"><a href="/people/speakers.html#Stallman">Richard M.  
Stallman</a> gave a
+speech, <cite>Free Software: Freedom and Cooperation</cite>, at New York
+University in New York, New York on 29 May 2001.  <a
+href="http://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-nyu2001.ogg";> Electronic
+audio recordings</a>, <a href="/events/rms-nyu-2001-transcript.html">a
+transcript</a>, <a href="/events/rms-nyu-2001-summary.txt">summary</a>, a <a
+href="/press/2001-05-25-NYU.html">press release</a> and <a
+href="http://punkcast.com/64/stills";>pictures</a> are available.
+</dd>
+
+<dt>2001-05-25</dt>
+<dd>During a Boston visit of FSF Europe Vice President <a
+href="http://www.dachary.org/loic/";>Lo&iuml;c Dachary</a>, the FSF staff
+held an event to toast the recent founding of <a
+href="http://www.fsfeurope.org/";>FSF Europe</a>.  <a
+href="http://fsffrance.org/news/article2001-05-28-01/friday.en.html";>
+Pictures from the event are available</a>.
+</dd>
+
+<dt>2001-04-19</dt>
+<dd><a href="/people/speakers.html#Stallman">Richard M. Stallman</a> gave a
+speech, <cite>Copyright and Globalization in the Age of Computer
+Networks</cite>, at the Massachusetts Institute of Technology in Cambridge,
+Massachusetts on 19 April 2001.  <a
+href="http://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-mit2001.ogg";>An electronic
+audio recording is available</a>.
+</dd>
+
+<dt>2001-02-01</dt>
+<dd><a href="/award/2000/2000.html"><strong>Brian Paul</strong> received the
+2000 FSF Award for the Advancement of Free Software</a> in Paris at the
+Museum of Jewish Art and History in Paris, France.
+</dd>
+
+<dt>2001-01-02</dt>
+<dd><a href="/people/speakers.html#Stallman">Richard M. Stallman</a> gave a
+speech, <cite>The Free Software Movement and the GNU/Linux Operating
+System</cite> at ArsDigita University in Cambridge, Massachusetts on 2
+January 2001.  <a
+href="http://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-arsdigita2001.ogg";> An
+electronic audio recording is available</a>.
+</dd>
+
+<dt>2000-07-01</dt>
+<dd><a href="/people/speakers.html#Stallman">Richard M. Stallman</a> gave a
+speech, <cite>The Free Software Movement and the GNU/Linux Operating
+System</cite> at LinuxTag [<a href="/gnu/linux-and-gnu.html">sic</a>] 2000
+in Stuttgart, Germany on 1 July 2000.  <a
+href="http://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-linuxtag2000.ogg";> An
+electronic audio recording is available</a>.
+</dd>
+
+<dt>2000-01-24</dt>
+<dd> <a href="/people/speakers.html#Stallman">Richard M. Stallman</a> gave a
+speech, <cite>The Free Software Movement and the GNU/Linux Operating
+System</cite> at the University of Cincinnati in Cincinnati, Ohio, USA on 24
+January 2000.  <a
+href="http://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-cglug2000.ogg";> An
+electronic audio recording is available</a>.
+</dd>
+
+<dt>1998-12-15</dt>
+<dd><a href="/award/1999/1999.html"><strong>Miguel de Icaza</strong> received
+the 1999 FSF Award for the Advancement of Free Software</a> at a conference
+called &ldquo;The Bazaar&rdquo;.
+</dd>
+
+<dt>1998-10-09</dt>
+<dd><a href="/award/award-1998.html"><strong>Larry Wall</strong> received the
+1998 FSF Award for the Advancement of Free Software</a> at the MIT Media
+Lab.
+</dd>
+</dl>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+<p><strong>Anmerkungen des Übersetzungsteams</strong>:</p>
+
+<p class="noteClass"><address@hidden: Diesen Absatz entfernen, wenn Dokument
+von Dritten Korrekturgelesen. -->Dieses
+Dokument wurde (noch) nicht von <a
+href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>www-de</a>-Mitgliedern
+und/oder
+engagierten Mitwirkenden begutachtet. Bitte unterstützen Sie uns dieses
+hinsichtlich Rechtschreibung, Grammatik, Typografie, Stil und sachlicher
+Richtigkeit zu überprüfen und melden Korrekturvorschläge an <a
+href="mailto:address@hidden/events.html:
+Korrekturvorschlag">&lt;address@hidden&gt;</a>.</p></div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
+href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en">Free Software
+Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere
+Korrekturen oder Vorschläge können an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> gesendet
+werden.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu diesem Dokument haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 1999-2001, 2003-2006, 2008, 2009, 2013, 2014 Free Software
+Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
+Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von
+Amerika</a>-Lizenz.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<strong>Übersetzung:</strong> <a
+href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>&lt;www-de&gt;</a></div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Aktualisierung:
+
+$Date: 2015/04/21 19:57:34 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: events/po/events.de-en.html
===================================================================
RCS file: events/po/events.de-en.html
diff -N events/po/events.de-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ events/po/events.de-en.html 21 Apr 2015 19:57:34 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,216 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<title>Past Events - GNU Project - Free Software Foundation</title>
+<!--#include virtual="/events/po/events.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>Records of Past FSF and GNU Events</h2>
+
+<div class="announcement">
+<blockquote><p>The events pages are now maintained at
+the <a href="http://fsf.org/events";>FSF website</a>.
+</p></blockquote>
+</div>
+
+<p>
+These are events that the FSF or GNU project has sponsored, or events
+of interest to the Free Software Movement.  If we listed every such
+event, the list would be far too long.  However, if we have
+interesting materials from a particular event (such recordings,
+transcripts, and pictures), we list them here, with links to the
+materials.
+</p>
+
+<dl>
+<dt>20-23 January 2004</dt>
+<dd>
+<a href="/events/nyc-2004-01.html">Events in New York between January
+20-23, 2004</a>.
+</dd>
+
+<dt>7 August 2003</dt>
+<dd>
+The FSF organized a <a href="/events/dinner-20030807.html">fundraising
+dinner</a> at San Francisco, CA.
+</dd>
+
+<dt>15 March 2003</dt>
+<dd>The FSF held <a href="/events/first-assoc-members-meeting.html">
+its first Associate Membership meeting</a> at MIT campus in Cambridge,
+MA. <a href="/events/first-assoc-members-meeting.html#photos">Pictures
+from the meeting</a> are also available.
+</dd>
+
+<dt>12 October 2001</dt>
+<dd>The FSF and the FSF Europe participated in this year's <em>Porto,
+Technological City</em>, an event dedicated to Free Software in
+Portugal.  <a href="/people/speakers.html#Kuhn">Bradley M. Kuhn</a>
+gave a talk on &ldquo;Software Freedom, the GNU Generation and the GNU
+General Public License&rdquo;
+and <a href="http://www.dachary.org/loic/";>Lo&iuml;c Dachary</a> spoke
+on &ldquo;Free Software Development and Associations Throughout the
+World&rdquo;.  A booth was set up for the FSF and the FSF Europe.
+A <a href="/events/porto-tech-city-2001.html">report</a> and
+some <a href="/events/porto-tech-city-2001.html#photos">photographs</a>
+are available.
+</dd>
+
+<dt>28 June 2001</dt>
+<dd>The GNU project and its contributors received the 2001 USENIX
+Lifetime Achievement Award.  On behalf of all GNU
+contributors, <a href="/people/speakers.html#Chassell">Robert
+J. Chassell</a> accepted the award at the 2001 USENIX Annual Technical
+Conference at the Copley Marriott Hotel in Boston, MA,
+USA.  <a href="/events/bob-usenix-lifetime-accept.txt">A copy of the
+acceptance
+speech</a>, <a href="/events/bob-usenix-press-conference.txt">a copy
+of the press conference statements</a>, and
+a <a href="/press/2001-06-28-USENIX.html">a press release about the
+award</a> are available.  There
+are <a href="/events/usenix-2001-lifetime-achievement.html">pictures</a>
+of the award taken by Ellie Young and Geoffrey Knauth.
+</dd>
+
+<dt>29 May 2001</dt>
+<dd id="NYU2001"><a href="/people/speakers.html#Stallman">Richard M.
+Stallman</a> gave a speech, <cite>Free Software: Freedom and
+Cooperation</cite>, at New York University in New York, New York on 29
+May
+2001.  <a href="http://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-nyu2001.ogg";>
+Electronic audio
+recordings</a>, <a href="/events/rms-nyu-2001-transcript.html">a
+transcript</a>, <a href="/events/rms-nyu-2001-summary.txt">summary</a>,
+a <a href="/press/2001-05-25-NYU.html">press release</a>
+and <a href="http://punkcast.com/64/stills";>pictures</a> are
+available.
+</dd>
+
+<dt>25 May 2001</dt>
+<dd>During a Boston visit of FSF Europe Vice
+President <a href="http://www.dachary.org/loic/";>Lo&iuml;c
+Dachary</a>, the FSF staff held an event to toast the recent founding
+of <a href="http://www.fsfeurope.org/";>FSF
+Europe</a>.  <a 
href="http://fsffrance.org/news/article2001-05-28-01/friday.en.html";>
+Pictures from the event are available</a>.
+</dd>
+
+<dt>19 April 2001</dt>
+<dd><a href="/people/speakers.html#Stallman">Richard M. Stallman</a>
+gave a speech, <cite>Copyright and Globalization in the Age of
+Computer Networks</cite>, at the Massachusetts Institute of Technology
+in Cambridge, Massachusetts on 19 April
+2001.  <a href="http://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-mit2001.ogg";>An
+electronic audio recording is available</a>.
+</dd>
+
+<dt>1 February 2001</dt>
+<dd><a href="/award/2000/2000.html"><strong>Brian Paul</strong>
+received the 2000 FSF Award for the Advancement of Free Software</a>
+in Paris at the Museum of Jewish Art and History in Paris, France.
+</dd>
+
+<dt>2 January 2001</dt>
+<dd><a href="/people/speakers.html#Stallman">Richard M. Stallman</a>
+gave a speech, <cite>The Free Software Movement and the GNU/Linux
+Operating System</cite> at ArsDigita University in Cambridge,
+Massachusetts on 2 January
+2001.  <a href="http://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-arsdigita2001.ogg";>
+An electronic audio recording is available</a>.
+</dd>
+
+<dt>1 July 2000</dt>
+<dd><a href="/people/speakers.html#Stallman">Richard M. Stallman</a>
+gave a speech, <cite>The Free Software Movement and the GNU/Linux
+Operating System</cite> at LinuxTag
+[<a href="/gnu/linux-and-gnu.html">sic</a>] 2000 in Stuttgart, Germany
+on 1 July
+2000.  <a href="http://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-linuxtag2000.ogg";>
+An electronic audio recording is available</a>.
+</dd>
+
+<dt>24 January 2000</dt>
+<dd> <a href="/people/speakers.html#Stallman">Richard M. Stallman</a>
+gave a speech, <cite>The Free Software Movement and the GNU/Linux
+Operating System</cite> at the University of Cincinnati in Cincinnati,
+Ohio, USA on 24 January
+2000.  <a href="http://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-cglug2000.ogg";>
+An electronic audio recording is available</a>.
+</dd>
+
+<dt>15 December 1999</dt>
+<dd><a href="/award/1999/1999.html"><strong>Miguel de Icaza</strong>
+received the 1999 FSF Award for the Advancement of Free Software</a>
+at a conference called &ldquo;The Bazaar&rdquo;.
+</dd>
+
+<dt>9 October 1998</dt>
+<dd><a href="/award/award-1998.html"><strong>Larry Wall</strong>
+received the 1998 FSF Award for the Advancement of Free Software</a>
+at the MIT Media Lab.
+</dd>
+</dl>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 1999, 2000, 2001, 2003, 2004, 2005, 2006, 2008,
+2009, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2015/04/21 19:57:34 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: philosophy/imperfection-isnt-oppression.de.html
===================================================================
RCS file: philosophy/imperfection-isnt-oppression.de.html
diff -N philosophy/imperfection-isnt-oppression.de.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/imperfection-isnt-oppression.de.html     21 Apr 2015 19:57:38 
-0000      1.1
@@ -0,0 +1,159 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/philosophy/imperfection-isnt-oppression.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Unvollkommenheit ist nicht das Gleiche wie Unterdrückung - GNU-Projekt 
-
+Free Software Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/imperfection-isnt-oppression.translist" 
-->
+<!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
+<h2>Unvollkommenheit ist nicht das Gleiche wie Unterdrückung</h2>
+
+<p>von <a href="http://www.stallman.org/";><strong>Richard 
Stallman</strong></a></p>
+
+<p>Wenn einem freien Programm Funktionen fehlen, die Nutzer wünschen, ist das
+bedauerlich. Wir halten dazu an hinzuzufügen, was vermisst wird. Einige
+würden noch weiter gehen und behaupten, dass ein Programm nicht einmal Freie
+Software sei, wenn es an bestimmter Funktionalität
+mangelt&#160;&#8209;&#160;dass es Nutzern Freiheit <em>0</em> (der Freiheit,
+das Programm auszuführen wie man möchte) oder den Gebrauch, den nicht
+unterstützt wird, versagt. Dieses Argument ist fehl am Platz, denn es
+basiert darauf, Kapazität mit Freiheit und Unvollkommenheit mit
+Unterdrückung zu identifizieren.</p>
+
+<p>Jedes Programm hat zwangsläufig bestimmte Funktionalitäten, und es fehlt 
an
+anderen, die wünschenswert wären. Es gibt einige Aufgaben, die es erledigen
+kann, und andere, die es nicht ohne weiteres Zutun erledigen kann. Das liegt
+in der Natur von Software.</p>
+
+<p>Das Fehlen der Schlüsselfunktionalität kann bedeuten, dass einige Benutzer
+das Programm völlig unbrauchbar finden. Kennt man sich beispielsweise nur
+mit grafischen Benutzeroberflächen aus, kann ein Befehlszeilenprogramm
+gegebenenfalls unmöglich zu bedienen sein. Kann man den dargestellten
+Bildschirm nicht sehen, kann ein Programm ohne Bildschirmleser unmöglich zu
+nutzen sein. Spricht man nur Griechisch, kann ein Programm mit Menüs und
+Meldungen auf Englisch unmöglich zu benutzen sein. Werden eigene Programme
+in Ada geschrieben, ist ein C-Übersetzer unmöglich zu benutzen. Es wäre
+unsinnig von jemanden zu verlangen, diese Barrieren selbst zu
+überwinden. Freie Software sollte die Funktionalität wahrlich bereitstellen,
+die man benötigt.</p>
+
+<p>Freie Software sollte sie wirklih bereitstellen, aber der Mangel dieser
+Funktion macht das Programm noch nicht unfrei, denn es ist eine
+Unvollkommenheit, keine Unterdrückung. </p>
+
+<p>Ein Programm unfrei zu machen, ist ein vom Entwickler begangenes Unrecht,
+das demjenigen Freiheit versagt, wer auch immer es benutzt. Der Entwickler
+verdient dafür die Verachtung. Es ist entscheidend, diesen Entwickler zu
+verachten, denn niemand sonst kann das Unrecht rückgängig machen, solange
+der Entwickler weiterhin damit fortfährt. Wir können&#160;&#8209;&#160;und
+müssen&#160;&#8209;&#160;versuchen, die Geschädigten durch Entwickeln eines
+freien Ersatzes zu befreien, aber wir können nicht das unfreie Programm frei
+machen.</p>
+
+<p>Ein freies Programm ohne eine bestimmte wichtige Funktion zu entwickeln,
+muss nicht für jeden falsch sein. Es verhilft vielmehr zu einem Nutzen, aber
+nicht unbedingt den Nutzen, den alle brauchen. Niemand im Besonderen
+verdient deswegen Verachtung für das nicht Entwickeln der fehlenden
+Eigenschaft, da es jede fähige Person tun könnte. Es wäre sowohl undankbar
+als auch kontraproduktiv, die Autoren des freien Programms dafür auszuwählen
+und verantwortlich zu machen, einige zusätzliche Arbeiten nicht getan zu
+haben.</p>
+
+<p>Was wir tun können ist anzugeben, dass die Fertigstellung der Aufgabe 
einige
+zusätzliche Arbeit erfordert. Das ist konstruktiv, denn es hilft uns
+jemanden davon zu überzeugen, diese Arbeit zu tun.</p>
+
+<p>Wenn man denkt, eine bestimmte Erweiterung in einem freien Programm sei
+wichtig, sollte man bitte auf eine Weise darauf drängen, die unsere
+Mitwirkenden respektiert. Man sollte nicht die Personen kritisieren, die den
+ganzen nützlichen Quellcode beigetragen haben, den wir haben. Man sollte
+lieber nach einem Weg suchen, die Aufgabe zu vervollständigen. Man kann die
+Aufmerksamkeit der Programmentwickler auf die fehlende Funktion richten,
+wenn sie Zeit für die weitere Arbeit haben. Man kann anbieten, ihnen zu
+helfen. Man kann Personen rekrutieren oder Geldmittel aufbringen, um die
+Arbeit zu unterstützen.</p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+<p><strong>Anmerkungen des Übersetzungsteams</strong>:</p>
+
+<p class="noteClass"><address@hidden: Diesen Absatz entfernen, wenn Dokument
+von Dritten Korrekturgelesen. -->Dieses
+Dokument wurde (noch) nicht von <a
+href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>www-de</a>-Mitgliedern
+und/oder
+engagierten Mitwirkenden begutachtet. Bitte unterstützen Sie uns dieses
+hinsichtlich Rechtschreibung, Grammatik, Typografie, Stil und sachlicher
+Richtigkeit zu überprüfen und melden Korrekturvorschläge an <a
+href="mailto:address@hidden/imperfection-isnt-oppression.html:
+Korrekturvorschlag">&lt;address@hidden&gt;</a>.</p></div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
+href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en">Free Software
+Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere
+Korrekturen oder Vorschläge können an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> gesendet
+werden.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu diesem Dokument haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
+</div>
+
+<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
+Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von
+Amerika</a>-Lizenz.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<strong>Übersetzung:</strong> Jоегg Kоhпе <a
+href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>&lt;www-de&gt;</a>, 2015.</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Aktualisierung:
+
+$Date: 2015/04/21 19:57:38 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: philosophy/second-sight.de.html
===================================================================
RCS file: philosophy/second-sight.de.html
diff -N philosophy/second-sight.de.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/second-sight.de.html     21 Apr 2015 19:57:39 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,201 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/second-sight.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Freie Software und (E-)Government - GNU-Projekt - Free Software 
Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/second-sight.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
+<h2>Freie Software und (E-)Government</h2>
+
+<div class="announcement">
+<blockquote><p> </p></blockquote>
+</div>
+
+<p>von <a href="http://stallman.org/";><strong>Richard Stallman</strong></a> |
+Erstveröffentlichung in <span xml:lang="en" lang="en">The Guardian</span>
+London 2005</p>
+
+<p>
+Die Regierung des Vereinigten Königreichs hat die Entwicklung von Software
+für E-Government<a href="#tn1" id="tn1-ref" class="transnote">[*]</a>
+sinnvoll finanziert und weiß nun nichts damit anzufangen. Jemand hatte die
+helle Idee, sie Gemeinderäten auszuhändigen, und forderte sie auf, sich in
+Softwareunternehmen zu wandeln.
+</p>
+
+<p>
+Um diese Software zu entwickeln, hat die Öffentlichkeit bereits bezahlt. Ist
+es nicht absurd, sie nun, für die Erlaubnis sie einzusetzen,
+<ins>erneut</ins> zahlen zu lassen? Ist es nicht absurd zu beschränken, was
+sie damit anstellen kann? Leider ist solche Absurdität nicht
+ungewöhnlich. Es entspricht der üblichen Praxis, dass Regierungen öffentlich
+finanzierte Software in private Hände geben, an Unternehmen, die die
+Öffentlichkeit&#160;&#8209;&#160;und durchaus die
+Regierung&#160;&#8209;&#160;für die Erlaubnis, um sie danach einsetzen zu
+können, bitten lässt.
+</p>
+
+<p>
+Schlimmer noch, sie verhängen frustrierende Nutzerbeschränkungen, verweigern
+ihnen den Zugang zum Software-Quellcode, versagen Pläne, die ein
+Programmierer lesen, verstehen und ändern kann. Alles, was Nutzer bekommen,
+ist eine ausführbare Programmdatei, eine „Blackbox“, damit sie nichts
+anpassen, verstehen oder sogar überprüfen können, was diese bewirkt.
+</p>
+
+<p>
+Für diese unsinnige Politik gibt es einen sinnvollen Grund: sicherstellen,
+dass sich jemand um die Software kümmert, also der Behebung der Probleme,
+die zwangsläufig auftreten, und der Anpassung an neue Bedürfnisse. Menschen,
+benutzt um zu glauben, dass mit einigen Unternehmen die ganze Nutzung der
+Software kontrolliert und alle Nutzer unter ihrer Fuchtel zu haben, der
+einzige Weg sei, das zu tun.
+</p>
+
+<p>
+Heute kennen wir einen anderen Weg: Freie Software (auch bekannt als <a
+href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html"><em>Open-Source-Software</em></a>
+(OSS) bzw. <a href="/philosophy/floss-and-foss"><em>Freie und
+Open-Source-Software</em> (FOSS)</a>). <em>Freie Software</em> bedeutet,
+dass es Nutzern frei steht, diese Software zu nutzen, sie weiterzuverteilen,
+sie zu untersuchen oder sogar zu erweitern, um weitere Aufgaben damit
+erledigen zu können.
+</p>
+
+<p>
+Das Wort <em>frei</em> bezieht sich einzig auf Freiheit, nicht auf den
+Preis; man sollte an <em>Redefreiheit</em> denken, nicht an
+<em>Freibier</em>. Wenn es Benutzer gibt, die den Wert von Unterstützung zu
+schätzen wissen und bereit sind, dafür zu bezahlen, bedeutet Freie Software
+einen freien Markt für Unterstützung anstatt eines Monopols. Auch Behörden
+bietet Freie Software eine Möglichkeit, ihre Verantwortung gerecht zu
+werden, die souveräne Kontrolle über die Rechner des Staates zu behalten und
+diese Kontrolle nicht in private Hände fallen zu lassen.
+</p>
+
+<p>
+Seit 1984 haben Gruppen Freiwilliger leistungsfähige und nützliche freie
+Programme entwickelt und betreut&#160;&#8209;&#160;anfangs ein paar, dann
+ganze Betriebssysteme wie GNU/Linux und BSD. Heute umfasst das <a
+href="http://directory.fsf.org/wiki/Main_Page";>Freie-Software-Verzeichnis</a>
+fast 4.000 freie Softwarepakete. Die Regierung des Vereinigten Königreichs
+hat bereits beschlossen, die Freie-Software-Nutzung zu auszubauen; dies wäre
+die perfekte Gelegenheit, sie sowohl zu nutzen als auch dazu beizutragen.
+</p>
+
+<p>
+Das Büro des Vizepremierministers sollte aus den E-Government-Programmen
+Freie Software machen, eine Webpräsenz zum Hosten Ihrer Entwicklung
+einrichten und eine Handvoll Menschen einstellen, um die Arbeit zu
+beaufsichtigen. Regierungen auf der ganzen Welt werden dann beginnen diese
+Software zu benutzen, zu verbessern, zu erweitern und die Verbesserungen
+wieder beitragen.
+</p>
+
+<p>
+Die ganze Welt wird davon profitieren, und alle Nutzer werden die Führung
+Großbritanniens bewundern.
+</p>
+
+<pre>
+&#8209;&#160;Richard Stallman rief 1984 das Betriebssystem <em>GNU</em> 
(www.GNU.org) ins Leben und gründete 1985 die <span xml:lang="en" 
lang="en">Free Software Foundation</span> (www.FSF.org).
+</pre>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+<p><strong>Anmerkungen des Übersetzungsteams</strong>:</p>
+
+<p class="noteClass"><address@hidden: Diesen Absatz entfernen, wenn Dokument
+von Dritten Korrekturgelesen. -->Dieses
+Dokument wurde (noch) nicht von <a
+href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>www-de</a>-Mitgliedern
+bzw. interessierten Mitwirkenden begutachtet. Bitte unterstützen Sie uns
+dieses hinsichtlich Rechtschreibung, Grammatik, Typografie, Stil und
+sachlicher Richtigkeit zu überprüfen und melden Korrekturvorschläge an <a
+href="mailto:address@hidden/second-sight.html:
+Korrekturvorschlag">&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<!-- ./noteClass-->
+<address@hidden: Kurze Anmerkung/en - wenn erforderlich - zu einzelnen
+Textpassagen möglich.-->
+<ol id="transnote">
+  <li id="tn1"><a href="#tn1-ref">[*]</a> <em>E-Government</em>
+‚E-Regierung‘ ist der Einsatz elektronischer Informationstechnologien, um
+die Dienstleistungen der Behörden für Bürger und Unternehmen einfach und
+schnell zugänglich zu machen. Es dient dem Informationsaustausch zwischen
+Behörden und Bürgern sowie Unternehmen, aber auch zwischen und innerhalb von
+Behörden. Das kann der Austausch von Formularen, Informationen oder Akten
+sein, das Stellen oder Bearbeiten eines Antrags oder einfach nur der Blick
+auf die Internetpräsenz einer Behörde, um sich über Öffnungszeiten oder
+benötigte Formulare zu informieren.</li>
+</ol></div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
+href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en">Free Software
+Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere
+Korrekturen oder Vorschläge können an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> gesendet
+werden.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu diesem Dokument haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
+</div>
+
+<p>Copyright &copy; 2005 Richard Stallman.<br />Copyright &copy; 2014 Free
+Software Foundation, Inc. (für die deutsche Übersetzung).</p>
+
+<p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
+Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von
+Amerika</a>-Lizenz.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<strong>Übersetzung:</strong> Jоегg Kоhпе <a
+href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>&lt;www-de&gt;</a>, 2015.</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Aktualisierung:
+
+$Date: 2015/04/21 19:57:39 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: philosophy/po/imperfection-isnt-oppression.de-en.html
===================================================================
RCS file: philosophy/po/imperfection-isnt-oppression.de-en.html
diff -N philosophy/po/imperfection-isnt-oppression.de-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/po/imperfection-isnt-oppression.de-en.html       21 Apr 2015 
19:57:40 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,113 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<title>Imperfection is not the same as oppression
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+ <!--#include virtual="/philosophy/po/imperfection-isnt-oppression.translist" 
-->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>Imperfection is not the same as oppression</h2>
+
+<p>by <a href="http://www.stallman.org/";>Richard Stallman</a></p>
+
+<p>When a free program lacks capabilities that users want, that is
+  unfortunate; we urge people to add what is missing. Some would go
+  further and claim that a program is not even free software if it lacks
+  certain functionality &mdash; that it denies freedom 0 (the freedom to
+  run the program as you wish) to users or uses that it does not
+  support. This argument is misguided because it is based on
+  identifying capacity with freedom, and imperfection with oppression.</p>
+
+<p>Each program inevitably has certain functionalities and lacks others
+  that might be desirable. There are some jobs it can do, and others it
+  can't do without further work. This is the nature of software.</p>
+
+<p>The absence of key functionality can mean certain users find the
+  program totally unusable. For instance, if you only understand
+  graphical interfaces, a command line program may be impossible for you
+  to use. If you can't see the screen, a program without a screen
+  reader may be impossible for you to use. If you speak only Greek, a
+  program with menus and messages in English may be impossible for you
+  to use. If your programs are written in Ada, a C compiler is
+  impossible for you to use. To overcome these barriers yourself
+  is unreasonable to demand of you. Free software really ought to
+  provide the functionality you need.</p>
+
+<p>Free software really ought to provide it, but the lack of that feature
+  does not make the program nonfree, because it is an imperfection,
+  not oppression.</p>
+
+<p>Making a program nonfree is an injustice committed by the developer
+  that denies freedom to whoever uses it. The developer deserves
+  condemnation for this. It is crucial to condemn that developer,
+  because nobody else can undo the injustice as long as the developer
+  continues to do it. We can, and do, try to rescue the victims by
+  developing a free replacement, but we can't make the nonfree program
+  free.</p>
+
+<p>Developing a free program without adding a certain important
+  feature is not doing wrong to anyone. Rather, it's doing some good
+  but not all the good that people need. Nobody in particular deserves
+  condemnation for not developing the missing feature, since any
+  capable person could do it. It would be ungrateful, as well as
+  self-defeating, to single out the free program's authors for blame
+  for not having done some additional work.</p>
+
+<p>What we can do is state that completing the job calls for doing
+  some additional work. That is constructive because it helps us
+  convince someone to do that work.</p>
+
+<p>If you think a certain extension in a free program is important,
+  please push for it in the way that respects our contributors. Don't
+  criticize the people who contributed the useful code we have. Rather,
+  look for a way to complete the job. You can urge the program's
+  developers to turn their attention to the missing feature when they
+  have time for more work. You can offer to help them. You can recruit
+  people or raise funds to support the work.</p>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2015/04/21 19:57:40 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: philosophy/po/second-sight.de-en.html
===================================================================
RCS file: philosophy/po/second-sight.de-en.html
diff -N philosophy/po/second-sight.de-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/po/second-sight.de-en.html       21 Apr 2015 19:57:40 -0000      
1.1
@@ -0,0 +1,144 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<title>Free Software and (e-)Government - GNU Project - Free Software 
Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/second-sight.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+
+<h2>Free Software and (e-)Government</h2>
+
+<div class="announcement">
+<blockquote><p>This article originally appeared in The Guardian
+&mdash; March 3, 2005</p></blockquote>
+</div>
+
+<p>by <a href="http://www.stallman.org/";>Richard Stallman</a></p>
+
+<p>
+The UK government has funded the development of software useful for
+e-government, and now doesn't know what to do with it. Someone had the
+bright idea to hand it over to local councils, inviting them to turn
+themselves into software companies.
+</p>
+
+<p>
+The public have already paid to develop this software. Isn't it absurd
+to make them pay, now, for permission to use it? Isn't it absurd to
+restrict what they can do with it? Alas, such absurdity is not
+unusual; it is standard practice for governments to deliver publicly
+funded software into private hands, to companies that make the public
+&mdash; and even the government &mdash; beg for permission to use it
+afterwards.
+</p>
+
+<p>
+Even worse, they impose frustrating restrictions on the users, denying
+them access to the software's source code, the plans that a programmer
+can read and understand and change. All the users get is an
+executable, a &ldquo;black box&rdquo;, so that they cannot adapt it,
+understand it or even verify what it does.
+</p>
+
+<p>
+There is a sensible motive for this senseless policy. The motive is to
+make sure that someone cares for the software, fixing the problems
+that inevitably appear and adapting it to new needs. People used to
+believe that having some company control all use of the software, and
+keep all users under its thumb, was the only way to do this.
+</p>
+
+<p>
+Today, we know another way: free software (also known
+as <a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html "> open
+source</a> or Foss). Free software means the users are free to use
+this software, redistribute it, study it, or even extend it to do more
+jobs.
+</p>
+
+<p>
+The word &ldquo;free&rdquo; refers to freedom, not price; think
+&ldquo;free speech&rdquo;, not &ldquo;free beer&rdquo;. When there are
+users that value support and are willing to pay for it, free software
+means a free market for support, instead of a monopoly. Free software
+also offers government agencies a way to fulfil their responsibility
+to maintain sovereign control over the state's computers, and not let
+that control fall into private hands.
+</p>
+
+<p>
+Since 1984, groups of volunteers have developed and maintained
+powerful and useful free programs &mdash; a few at first, then entire
+operating systems such as GNU/Linux and BSD. Today,
+the <a href="http://directory.fsf.org/wiki/Main_Page";>Free Software 
Directory</a> 
+lists almost 4,000 free software packages. The UK government has already 
+decided to increase its use of free software; here is a perfect opportunity to
+both use it and contribute.
+</p>
+
+<p>
+The Office of the Deputy Prime Minister should make the e-government
+programs free software, set up a site to host their development, and
+hire a handful of people to oversee the work. Then governments around
+the world will begin to use this software, fix it, extend it, and
+contribute the improvements back.
+</p>
+
+<p>
+The whole world will benefit, and all the users will admire Britain's
+leadership.
+</p>
+
+<pre>
+-- Richard Stallman launched the GNU operating system (www.gnu.org) in
+   1984 and founded the Free Software Foundation (fsf.org) in 1985.
+</pre>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<p>Copyright &copy; 2005 Richard Stallman</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2015/04/21 19:57:40 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]