[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy po/gpl-american-way.ru.po po/tec...
From: |
Pavel Kharitonov |
Subject: |
www/philosophy po/gpl-american-way.ru.po po/tec... |
Date: |
Thu, 26 Mar 2015 15:54:49 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Pavel Kharitonov <ineiev> 15/03/26 15:54:49
Added files:
philosophy/po : gpl-american-way.ru.po
technological-neutrality.ru.po
philosophy/proprietary/po: proprietary-censorship.ru.po
Log message:
New translations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gpl-american-way.ru.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/technological-neutrality.ru.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/proprietary-censorship.ru.po?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: po/gpl-american-way.ru.po
===================================================================
RCS file: po/gpl-american-way.ru.po
diff -N po/gpl-american-way.ru.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/gpl-american-way.ru.po 26 Mar 2015 15:54:48 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,381 @@
+# Russian translation of http://www.gnu.org/philosophy/gpl-american-way.html
+# Copyright (C) 2001 Richard Stallman
+# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc. (translation)
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Ineiev <address@hidden>, 2014, 2015
+# this translation lacks appropriate review
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gpl-american-way.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-23 17:34+0000\n"
+"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid ""
+"The GNU GPL and the American Way - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr ""
+"GNU GPL и амеÑиканÑкий пÑÑÑ - ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд
Ñвободного пÑогÑаммного "
+"обеÑпеÑениÑ"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "The GNU GPL and the American Way"
+msgstr "GNU GPL и <em>амеÑиканÑкий пÑÑÑ</em>"
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid "by <strong>Richard M. Stallman</strong>"
+msgstr "<strong>РиÑаÑд Ð. СÑолмен</strong>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Microsoft describes the GNU General Public License (GNU GPL) as an “"
+"open source” license, and says it is against the American Way. To "
+"understand the GNU GPL, and recognize how it embodies the American Way, you "
+"must first be aware that the GPL was not designed for open source."
+msgstr ""
+"Microsoft опиÑÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð¡ÑандаÑÑнÑÑ Ð¾Ð±ÑеÑÑвеннÑÑ
лиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ GNU (GNU GPL) как "
+"лиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ “оÑкÑÑÑого ÑекÑÑа” и
говоÑиÑ, ÑÑо она Ð¸Ð´ÐµÑ Ð²ÑазÑез Ñ "
+"<em>амеÑиканÑким пÑÑем</em>. ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð½ÑÑÑ GNU GPL
и оÑознаÑÑ, каким обÑазом "
+"она вклÑÑÐ°ÐµÑ Ð² ÑÐµÐ±Ñ <em>амеÑиканÑкий
пÑÑÑ</em>, Ð²Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¿Ñежде вÑего "
+"знаÑÑ, ÑÑо GPL ÑоÑÑавлÑлаÑÑ Ð½Ðµ длÑ
оÑкÑÑÑого иÑÑ
одного ÑекÑÑа."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The Open Source Movement, which was launched in 1998, aims to develop "
+"powerful, reliable software and improved technology, by inviting the public "
+"to collaborate in software development. Many developers in that movement "
+"use the GNU GPL, and they are welcome to use it. But the ideas and logic of "
+"the GPL cannot be found in the Open Source Movement. They stem from the "
+"deeper goals and values of the Free Software Movement."
+msgstr ""
+"Ðвижение за оÑкÑÑÑÑй иÑÑ
однÑй ÑекÑÑ,
возникÑее в 1998 годÑ, ÑÑÐ°Ð²Ð¸Ñ "
+"ÑелÑÑ ÑазÑабоÑÐºÑ ÑÑÑекÑивнÑÑ
надежнÑÑ
пÑогÑамм и ÑовеÑÑенÑÑвование ÑеÑ
ники "
+"пÑÑем пооÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑиÑокой обÑеÑÑвенноÑÑи к
ÑоÑÑÑдниÑеÑÑÐ²Ñ Ð² ÑазÑабоÑке "
+"пÑогÑамм. Ðногие ÑазÑабоÑÑики из ÑÑого
Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑименÑÑÑ GNU GPL, и Ð¼Ñ ÑÐ°Ð´Ñ "
+"ÑÑомÑ. Ðо идеи и логика GPL в движении за
оÑкÑÑÑÑй иÑÑ
однÑй ÑекÑÑ "
+"оÑÑÑÑÑÑвÑÑÑ. Ðни коÑенÑÑÑÑ Ð² более
глÑбокиÑ
ÑелÑÑ
и ÑенноÑÑÑÑ
Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° "
+"ÑвободнÑе пÑогÑаммÑ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The Free Software Movement was founded in 1984, but its inspiration comes "
+"from the ideals of 1776: freedom, community, and voluntary cooperation. "
+"This is what leads to free enterprise, to free speech, and to free software."
+msgstr ""
+"Ðвижение за ÑвободнÑе пÑогÑаммÑ
обÑазовалоÑÑ Ð² 1984 годÑ, но ÑÑководÑÑ Ð¸Ð¼ "
+"Ð¸Ð´ÐµÐ°Ð»Ñ 1776 года: Ñвобода, ÑообÑеÑÑво,
добÑоволÑное ÑоÑÑÑдниÑеÑÑво. ÐÐ¾Ñ "
+"ÑÑо Ð²ÐµÐ´ÐµÑ Ðº Ñвободе пÑедпÑинимаÑелÑÑÑва,
Ñвободе Ñлова и ÑвободнÑм "
+"пÑогÑаммам."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"As in “free enterprise” and “free speech”, the "
+"“free” in “free software” refers to freedom, not "
+"price; specifically, it means that you have the freedom to study, change, "
+"and redistribute the software you use. These freedoms permit citizens to "
+"help themselves and help each other, and thus participate in a community. "
+"This contrasts with the more common proprietary software, which keeps users "
+"helpless and divided: the inner workings are secret, and you are prohibited "
+"from sharing the program with your neighbor. Powerful, reliable software "
+"and improved technology are useful byproducts of freedom, but the freedom to "
+"have a community is important in its own right."
+msgstr ""
+"Ðак и в вÑÑажениÑÑ
“Ñвобода
пÑедпÑинимаÑелÑÑÑва” и “"
+"Ñвобода Ñлова”, “ÑвободнÑй” в
вÑÑажении “ÑвободнÑе "
+"пÑогÑаммє ÑказÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð½Ð° ÑвободÑ, а не
ÑÑоимоÑÑÑ; конкÑеÑно ÑÑо "
+"ознаÑаеÑ, ÑÑо Ñ Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑÑ Ñвобода изÑÑаÑÑ,
изменÑÑÑ Ð¸ пеÑеÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ "
+"пÑогÑаммÑ, коÑоÑÑми Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзÑеÑеÑÑ. ÐÑи
ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑÑ Ð³Ñажданам помогаÑÑ "
+"Ñамим Ñебе и дÑÑг дÑÑÐ³Ñ Ð¸ Ñем ÑамÑм
ÑÑаÑÑвоваÑÑ Ð² ÑообÑеÑÑве. ÐÑим ÑвободнÑе "
+"пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¾ÑлиÑаÑÑÑÑ Ð¾Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ
ÑаÑпÑоÑÑÑаненнÑÑ
неÑвободнÑÑ
пÑогÑамм,
коÑоÑÑе "
+"оÑÑавлÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей беÑпомоÑнÑми и
ÑазобÑеннÑми: внÑÑÑенние деÑали "
+"Ñ
ÑанÑÑÑÑ Ð² ÑекÑеÑе, и вам запÑеÑено
обмениваÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑаммой Ñо Ñвоим "
+"ÑоÑедом. ÐÑÑекÑивнÑе надежнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¸
ÑлÑÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² ÑеÑ
нике&nbps;— "
+"полезнÑе побоÑнÑе пÑодÑкÑÑ ÑвободÑ, но
Ñвобода обÑÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² ÑообÑеÑÑво "
+"важна Ñама по Ñебе."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We could not establish a community of freedom in the land of proprietary "
+"software where each program had its lord. We had to build a new land in "
+"cyberspace—the free software GNU operating system, which we started "
+"writing in 1984. In 1991, when GNU was almost finished, the kernel Linux "
+"written by Linus Torvalds filled the last gap; soon the free GNU/Linux "
+"system was available. Today millions of users use GNU/Linux and enjoy the "
+"benefits of freedom and community."
+msgstr ""
+"ÐÑ Ð½Ðµ могли оÑноваÑÑ ÑообÑеÑÑво ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð²
ÑÑÑане неÑвободнÑÑ
пÑогÑамм, где Ñ "
+"каждой пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð±Ñл Ñвой гоÑподин. ÐÑ
Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±Ñли поÑÑÑоиÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ ÑÑÑÐ°Ð½Ñ Ð² "
+"кибеÑпÑоÑÑÑанÑÑве — опеÑаÑионнÑÑ
ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм GNU, "
+"коÑоÑÑÑ Ð¼Ñ Ð½Ð°Ñали пиÑаÑÑ Ð² 1984 годÑ.
Ð 1991 годÑ, когда "
+"GNU бÑла поÑÑи завеÑÑена, Linux, ÑдÑо,
напиÑанное ÐинÑÑом ТоÑвалÑдÑом, "
+"заполнило поÑледний пÑобел; вÑкоÑе
ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ ÑиÑÑема GNU/Linux ÑÑала "
+"доÑÑÑпной. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ð»Ð¸Ð¾Ð½Ñ
полÑзоваÑелей пÑименÑÑÑ GNU/Linux и полÑзÑÑÑÑÑ
"
+"вÑгодами ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð¸ ÑообÑеÑÑва."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"I designed the GNU GPL to uphold and defend the freedoms that define free "
+"software—to use the words of 1776, it establishes them as inalienable "
+"rights for programs released under the GPL. It ensures that you have the "
+"freedom to study, change, and redistribute the program, by saying that "
+"nobody is authorized to take these freedoms away from you by redistributing "
+"the program under a restrictive license."
+msgstr ""
+"Я ÑоÑÑавил GNU GPL, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾ÑÑÑаиваÑÑ Ð¸
заÑиÑаÑÑ ÑвободÑ, опÑеделÑÑÑие "
+"ÑвободнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ — полÑзÑÑÑÑ
Ñловами 1776 года, GPL "
+"ÑÑÑÐ°Ð½Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð¸Ñ
как неоÑÑÑждаемÑе пÑава
Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑогÑамм, вÑпÑÑеннÑÑ
под ÑÑой "
+"лиÑензией. Ðна гаÑанÑиÑÑеÑ, ÑÑо Ñ Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑÑ
Ñвобода изÑÑаÑÑ, изменÑÑÑ Ð¸ "
+"пеÑеÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ, поÑколÑкÑ
в GPL Ñказано, ÑÑо никÑо не впÑаве "
+"оÑнимаÑÑ Ñ Ð²Ð°Ñ ÑÑи ÑвободÑ, ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑ
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´ огÑаниÑиÑелÑной "
+"лиÑензией."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"For the sake of cooperation, we encourage others to modify and extend the "
+"programs that we publish. For the sake of freedom, we set the condition "
+"that these modified versions of our programs must respect your freedom just "
+"like the original version. We encourage two-way cooperation by rejecting "
+"parasites: whoever wishes to copy parts of our software into his program "
+"must let us use parts of that program in our programs. Nobody is forced to "
+"join our club, but those who wish to participate must offer us the same "
+"cooperation they receive from us. That makes the system fair."
+msgstr ""
+"Ð ÑелÑÑ
ÑоÑÑÑдниÑеÑÑва Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð¾ÑÑÑем дÑÑгиÑ
к Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ ÑаÑÑиÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑогÑамм, "
+"коÑоÑÑе Ð¼Ñ Ð¿ÑбликÑем. Ð ÑелÑÑ
ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð¼Ñ
ÑÑавим ÑÑловие, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑÑи "
+"измененнÑе веÑÑии наÑиÑ
пÑогÑамм Ñважали
ваÑÑ ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ ÑоÑно Ñак же, как "
+"пеÑвонаÑалÑÐ½Ð°Ñ Ð²ÐµÑÑиÑ. ÐÑ Ð¿Ð¾Ð¾ÑÑÑем
двÑÑÑоÑоннее ÑоÑÑÑдниÑеÑÑво, оÑвеÑÐ³Ð°Ñ "
+"паÑазиÑов: кÑо Ð±Ñ Ð½Ð¸ пожелал ÑкопиÑоваÑÑ
ÑаÑÑи наÑиÑ
пÑогÑамм в ÑÐ²Ð¾Ñ "
+"пÑогÑаммÑ, он должен позволиÑÑ Ð½Ð°Ð¼
воÑполÑзоваÑÑÑÑ ÑаÑÑÑми ÑÑой пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð² "
+"наÑиÑ
пÑогÑаммаÑ
. ÐÑÑÑпаÑÑ Ð² Ð½Ð°Ñ ÐºÐ»Ñб
никого не пÑинÑждаÑÑ, но Ñе, кÑо "
+"желаÑÑ ÑÑаÑÑвоваÑÑ, Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¿ÑедлагаÑÑ Ð½Ð°Ð¼
Ñакое же ÑоÑÑÑдниÑеÑÑво, какое они "
+"полÑÑаÑÑ Ð¾Ñ Ð½Ð°Ñ. ÐÑо Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ ÑиÑÑемÑ
ÑеÑÑной."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Millions of users, tens of thousands of developers, and companies as large "
+"as IBM, Intel, and Sun, have chosen to participate on this basis. But some "
+"companies want the advantages without the responsibilities."
+msgstr ""
+"ÐÐ¸Ð»Ð»Ð¸Ð¾Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей, деÑÑÑки ÑÑÑÑÑ
ÑазÑабоÑÑиков и Ñакие кÑÑпнÑе "
+"компании, как IBM, Intel и Sun, ÑеÑили
ÑÑаÑÑвоваÑÑ Ð½Ð° ÑÑиÑ
ÑÑловиÑÑ
. Ðо "
+"некоÑоÑÑе компании Ñ
оÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ Ð²ÑгодÑ
без обÑзаÑелÑÑÑв."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"From time to time, companies have said to us, “We would make an "
+"improved version of this program if you allow us to release it without "
+"freedom.” We say, “No thanks—your improvements might be "
+"useful if they were free, but if we can't use them in freedom, they are no "
+"good at all.” Then they appeal to our egos, saying that our code will "
+"have “more users” inside their proprietary programs. We respond "
+"that we value our community's freedom more than an irrelevant form of "
+"popularity."
+msgstr ""
+"ÐÑÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ Ð²Ñемени компании говоÑили нам:
“ÐÑ Ñделали Ð±Ñ ÑлÑÑÑеннÑÑ "
+"веÑÑÐ¸Ñ ÑÑой пÑогÑаммÑ, еÑли Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ñе
нам вÑпÑÑкаÑÑ ÐµÐµ без "
+"Ñвободє. ÐÑ Ð¾ÑвеÑаем: “ÐÑ Ð½ÐµÑ —
ваÑи ÑлÑÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸ "
+"Ð±Ñ Ð±ÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½Ñ, еÑли Ð±Ñ Ð¾Ð½Ð¸ бÑли ÑвободнÑ,
но еÑли Ð¼Ñ Ð½Ðµ можем полÑзоваÑÑÑÑ "
+"ими Ñвободно, никакой полÑÐ·Ñ Ð¾Ñ Ð½Ð¸Ñ
неє. Тогда они апеллиÑÑÑÑ Ðº "
+"наÑÐµÐ¼Ñ ÑамолÑбиÑ, говоÑÑ, ÑÑо Ñ Ð½Ð°ÑиÑ
иÑÑ
однÑÑ
ÑекÑÑов в ÑоÑÑаве иÑ
"
+"неÑвободнÑÑ
пÑогÑамм бÑÐ´ÐµÑ “болÑÑе
полÑзоваÑелей”. ÐÑ Ð¾ÑвеÑаем, "
+"ÑÑо Ð¼Ñ Ñеним ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ñвоего ÑообÑеÑÑва
болÑÑе, Ñем незнаÑимÑй вид "
+"попÑлÑÑноÑÑи."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Microsoft surely would like to have the benefit of our code without the "
+"responsibilities. But it has another, more specific purpose in attacking "
+"the GNU GPL. Microsoft is known generally for imitation rather than "
+"innovation. When Microsoft does something new, its purpose is "
+"strategic—not to improve computing for its users, but to close off "
+"alternatives for them."
+msgstr ""
+"ÐÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Microsoft, ÑазÑмееÑÑÑ, Ñ
оÑела бÑ
полÑÑиÑÑ Ð²ÑÐ³Ð¾Ð´Ñ Ð¾Ñ Ð½Ð°ÑиÑ
иÑÑ
однÑÑ
"
+"ÑекÑÑов без обÑзаÑелÑÑÑв. Ðо Ñ Ð½ÐµÐµ еÑÑÑ
еÑе одна, более Ñ
аÑакÑеÑÐ½Ð°Ñ Ð¿ÑиÑина "
+"Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð°Ð´Ð¾Ðº на GNU GPL. ÐÑой компании
пÑиноÑÑÑ Ð¸Ð·Ð²ÐµÑÑноÑÑÑ, как пÑавило, "
+"подÑажаниÑ, а не нововведениÑ. Ðогда Microsoft
Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ ÑÑо-Ñо новое, она "
+"пÑеÑледÑÐµÑ Ð´Ð°Ð»ÐµÐºÐ¾ идÑÑие Ñели — не
ÑлÑÑÑиÑÑ Ð²ÑÑиÑлиÑелÑнÑÑ "
+"ÑеÑ
Ð½Ð¸ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей, а закÑÑÑÑ Ð¾Ñ
ниÑ
алÑÑеÑнаÑивÑ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Microsoft uses an anticompetitive strategy called “embrace and "
+"extend”. This means they start with the technology others are using, "
+"add a minor wrinkle which is secret so that nobody else can imitate it, then "
+"use that secret wrinkle so that only Microsoft software can communicate with "
+"other Microsoft software. In some cases, this makes it hard for you to use "
+"a non-Microsoft program when others you work with use a Microsoft program. "
+"In other cases, this makes it hard for you to use a non-Microsoft program "
+"for job A if you use a Microsoft program for job B. Either way, “"
+"embrace and extend” magnifies the effect of Microsoft's market power."
+msgstr ""
+"Microsoft пÑименÑÐµÑ ÑÑÑаÑегиÑ
недобÑоÑовеÑÑной конкÑÑенÑии под
названием "
+"“оÑвой и ÑаÑÑиÑÑ”. ÐÑо знаÑиÑ, ÑÑо
они оÑÑалкиваÑÑÑÑ Ð¾Ñ ÑеÑ
ники, "
+"коÑоÑой полÑзÑÑÑÑÑ Ð´ÑÑгие, добавлÑÑÑ
неболÑÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ°Ð²ÑкÑ, коÑоÑÑÑ Ñ
ÑанÑÑ Ð² "
+"ÑекÑеÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð½Ð¸ÐºÑо дÑÑгой не мог ее
имиÑиÑоваÑÑ, а заÑем полÑзÑÑÑÑÑ ÐµÑ, "
+"ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ñ Ð¿ÑогÑаммами Microsoft могли
взаимодейÑÑвоваÑÑ ÑолÑко пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ "
+"Microsoft. РнекоÑоÑÑÑ
ÑлÑÑаÑÑ
ÑÑо заÑÑÑднÑеÑ
Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñименение пÑогÑаммÑ, "
+"Ñделанной не Microsoft, когда дÑÑгие, Ñ ÐºÐµÐ¼ вÑ
ÑабоÑаеÑе, полÑзÑÑÑÑÑ "
+"пÑогÑаммой Microsoft. РдÑÑгиÑ
ÑлÑÑаÑÑ
ÑÑо
заÑÑÑднÑÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñименение "
+"пÑогÑаммÑ, Ñделанной не Microsoft, Ð´Ð»Ñ ÑабоÑÑ
Ð, еÑли Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзÑеÑеÑÑ "
+"пÑогÑаммой Microsoft Ð´Ð»Ñ ÑабоÑÑ Ð. РобоиÑ
ÑлÑÑаÑÑ
ÑÑÑаÑÐµÐ³Ð¸Ñ “оÑвой и "
+"ÑаÑÑиÑÑ&rduqo; ÑÑÐ¸Ð»Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвие ÑÑноÑной
влаÑÑи Microsoft."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"No license can stop Microsoft from practicing “embrace and "
+"extend” if they are determined to do so at all costs. If they write "
+"their own program from scratch, and use none of our code, the license on our "
+"code does not affect them. But a total rewrite is costly and hard, and even "
+"Microsoft can't do it all the time. Hence their campaign to persuade us to "
+"abandon the license that protects our community, the license that won't let "
+"them say, “What's yours is mine, and what's mine is mine.” They "
+"want us to let them take whatever they want, without ever giving anything "
+"back. They want us to abandon our defenses."
+msgstr ""
+"ÐÐ¸ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð»Ð¸ÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑаÑÑ Microsoft
пÑакÑиковаÑÑ ÑÑÑ ÑÑÑаÑегиÑ, "
+"еÑли они Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñ ÑеÑимоÑÑи делаÑÑ ÑÑо лÑбой
Ñеной. ÐÑли они пиÑÑÑ ÑÐ²Ð¾Ñ "
+"ÑобÑÑвеннÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ñ Ð½ÑÐ»Ñ Ð¸ не
полÑзÑÑÑÑÑ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ наÑими иÑÑ
однÑми "
+"ÑекÑÑами, лиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ð½Ð°ÑиÑ
пÑогÑамм не
Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑказаÑÑÑÑ Ð½Ð° ниÑ
. Ðо полноÑÑÑÑ "
+"пеÑепиÑÑваÑÑ Ð´Ð¾Ñого и ÑÑÑдно, и даже Microsoft
не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð´ÐµÐ»Ð°ÑÑ ÑÑо вÑе "
+"вÑемÑ. ÐÑÑÑда иÑ
ÐºÐ°Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ ÑелÑÑ ÑбедиÑÑ
Ð½Ð°Ñ Ð¾ÑказаÑÑÑÑ Ð¾Ñ Ð»Ð¸Ñензии, "
+"заÑиÑаÑÑей наÑе ÑообÑеÑÑво, лиÑензии,
коÑоÑÐ°Ñ Ð½Ðµ даÑÑ Ð¸Ð¼ ÑказаÑÑ: “ЧÑо "
+"ваÑе — Ñо мое, и ÑÑо мое — Ñо
мое”. Ðни Ñ
оÑÑÑ, "
+"ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ð»Ð¸ им делаÑÑ Ð²Ñе, ÑÑо им
Ñгодно, никогда не оÑÐ´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¸Ñего "
+"взамен. Ðни Ñ
оÑÑÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¼Ñ Ð¾ÑказалиÑÑ Ð¾Ñ
Ñвоей заÑиÑÑ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"But defenselessness is not the American Way. In the land of the brave and "
+"the free, we defend our freedom with the GNU GPL."
+msgstr ""
+"Ðо беззаÑиÑноÑÑÑ — не
<em>амеÑиканÑкий пÑÑÑ</em>. Ð ÑÑÑане ÑмелÑÑ
"
+"и ÑвободнÑÑ
Ð¼Ñ Ð·Ð°ÑиÑаем ÑÐ²Ð¾Ñ ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ñ
помоÑÑÑ GNU GPL."
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Addendum:"
+msgstr "Ðополнение:"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Microsoft says that the GPL is against “intellectual property rights."
+"” I have no opinion on “intellectual property rights,” "
+"because the term is too broad to have a sensible opinion about. It is a "
+"catch-all, covering copyrights, patents, trademarks, and other disparate "
+"areas of law; areas so different, in the laws and in their effects, that any "
+"statement about all of them at once is surely simplistic. To think "
+"intelligently about copyrights, patents or trademarks, you must think about "
+"them separately. The first step is declining to lump them together as "
+"“intellectual property”."
+msgstr ""
+"Microsoft говоÑиÑ, ÑÑо GPL пÑоÑив “пÑав
инÑеллекÑÑалÑной "
+"ÑобÑÑвенноÑÑи”. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾
“пÑаваÑ
инÑеллекÑÑалÑной "
+"ÑобÑÑвенноÑÑи”, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо ÑÑо
вÑÑажение ÑлиÑком ÑиÑоко, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾ нем "
+"могло бÑÑÑ Ð¾ÑмÑÑленное мнение. ÐÑо кÑÑа, в
коÑоÑой ÑмеÑÐ°Ð½Ñ Ð°Ð²ÑоÑÑкие пÑава, "
+"паÑенÑÑ, ÑоваÑнÑе знаки и дÑÑгие
неÑвÑзаннÑе дÑÑг Ñ Ð´ÑÑгом облаÑÑи пÑава; "
+"облаÑÑи наÑÑолÑко ÑазлиÑнÑе, как в законаÑ
, Ñак и в иÑ
поÑледÑÑвиÑÑ
, ÑÑо "
+"лÑбое ÑÑвеÑждение о ниÑ
обо вÑеÑ
ÑÑазÑ
навеÑнÑка бÑÐ´ÐµÑ ÑпÑоÑеннÑм. ЧÑÐ¾Ð±Ñ "
+"ÑазÑмно мÑÑлиÑÑ Ð¾Ð± авÑоÑÑкиÑ
пÑаваÑ
,
паÑенÑаÑ
или ÑоваÑнÑÑ
знакаÑ
, Ð²Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ "
+"дÑмаÑÑ Ð¾ ниÑ
ÑазделÑно. ÐеÑвÑй Ñаг —
оÑказ ÑваливаÑÑ Ð¸Ñ
вмеÑÑе в "
+"“инÑеллекÑÑалÑнÑÑ ÑобÑÑвенноÑÑÑ”."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"My views about copyright take an hour to expound, but one general principle "
+"applies: it cannot justify denying the public important freedoms. As "
+"Abraham Lincoln put it, “Whenever there is a conflict between human "
+"rights and property rights, human rights must prevail.” Property "
+"rights are meant to advance human well-being, not as an excuse to disregard "
+"it."
+msgstr ""
+"Ðои взглÑÐ´Ñ Ð½Ð° авÑоÑÑкое пÑаво можно
изложиÑÑ Ð·Ð° ÑаÑ, но еÑÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ обÑий "
+"пÑинÑип: оно не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¾Ð¿ÑавдÑваÑÑ Ð¾Ñказ
обÑеÑÑÐ²Ñ Ð² важнÑÑ
ÑвободаÑ
. Ðак "
+"вÑÑазилÑÑ ÐвÑаам ÐинколÑн, “вÑÑкий Ñаз,
когда Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐµÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÐ»Ð¸ÐºÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ "
+"пÑавами Ñеловека и пÑавами ÑобÑÑвенноÑÑи,
пÑава Ñеловека Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ "
+"пÑевалиÑоваÑÑ”. ÐÑава ÑобÑÑвенноÑÑи
пÑедназнаÑÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ "
+"повÑÑаÑÑ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾ÑоÑÑоÑние лÑдей, а не длÑ
Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð¿ÑавдÑваÑÑ "
+"пÑенебÑежение им."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
+"to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>."
+msgstr ""
+"ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе обÑие запÑоÑÑ
ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ð¸ GNU по адÑеÑÑ <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>. ÐÑÑÑ Ñакже <a
href=\"/contact/"
+"\">дÑÑгие ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ ÑвÑзаÑÑÑÑ</a> Ñ Ñондом.
ÐÑÑеÑÑ Ð¾ неÑабоÑаÑÑиÑ
ÑÑÑлкаÑ
и "
+"дÑÑгие попÑавки или пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾
пÑиÑÑлаÑÑ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>."
+
+#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#. replace it with the translation of these two:
+#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
+#. Please send your comments and general suggestions in this regard
+#. to <a href="mailto:address@hidden">
+#. <address@hidden></a>.</p>
+#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. our web pages, see <a
+#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#. README</a>.
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"ÐÑ ÑÑаÑалиÑÑ ÑделаÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÐµÑевод ÑоÑнÑм
и каÑеÑÑвеннÑм, но иÑклÑÑиÑÑ "
+"возможноÑÑÑ Ð¾Ñибки Ð¼Ñ Ð½Ðµ можем.
ÐÑиÑÑлайÑе, пожалÑйÑÑа, Ñвои замеÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ "
+"пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ пеÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. </p><p>Ð¡Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾
кооÑдинаÑии и "
+"пÑедложениÑм пеÑеводов наÑиÑ
ÑÑаÑей Ñм. в
<a href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">“Ð ÑководÑÑве по
пеÑеводам”</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright © 2001 Richard M. Stallman"
+msgstr ""
+"Copyright © 2001 Richard Stallman<br />Copyright © 2015 Free "
+"Software Foundation, Inc. (translation)"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"ÐÑо пÑоизведение доÑÑÑпно по <a rel=\"license\"
href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru\">лиÑензии Creative
"
+"Commons Attribution-NoDerivs (<em>ÐÑÑибÑÑÐ¸Ñ — Ðез
пÑоизводнÑÑ
"
+"пÑоизведений</em>) 3.0 СШÐ</a>."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<em>Ðнимание! РподгоÑовке ÑÑого пеÑевода
ÑÑаÑÑвовал ÑолÑко один Ñеловек. ÐÑ "
+"можеÑе ÑÑÑеÑÑвенно ÑлÑÑÑиÑÑ Ð¿ÐµÑевод, еÑли
пÑовеÑиÑе его и ÑаÑÑкажеÑе о "
+"найденнÑÑ
оÑибкаÑ
в <a
href=\"http://savannah.gnu.org/projects/www-ru"
+"\">ÑÑÑÑкой гÑÑппе пеÑеводов gnu.org</a>.</em>"
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Ðбновлено:"
Index: po/technological-neutrality.ru.po
===================================================================
RCS file: po/technological-neutrality.ru.po
diff -N po/technological-neutrality.ru.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/technological-neutrality.ru.po 26 Mar 2015 15:54:48 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,219 @@
+# Russian translation of
http://www.gnu.org/philosophy/technological-neutrality.html
+# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Ineiev <address@hidden>, 2014, 2015
+# this translation lacks appropriate review
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: technological-neutrality.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-07 08:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-23 17:17+0000\n"
+"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid ""
+"Technological Neutrality and Free Software - GNU Project - Free Software "
+"Foundation"
+msgstr ""
+"ТеÑ
ниÑеÑÐºÐ°Ñ Ð½ÐµÐ¹ÑÑалÑноÑÑÑ Ð¸ ÑвободнÑе
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ - ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд "
+"Ñвободного пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Technological Neutrality and Free Software"
+msgstr "ТеÑ
ниÑеÑÐºÐ°Ñ Ð½ÐµÐ¹ÑÑалÑноÑÑÑ Ð¸
ÑвободнÑе пÑогÑаммÑ"
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.stallman.org/\">РиÑаÑд СÑолмен</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Proprietary developers arguing against laws to move towards free software "
+"often claim this violates the principle of “technological "
+"neutrality”. The conclusion is wrong, but where is the error?"
+msgstr ""
+"РазÑабоÑÑики неÑвободнÑÑ
пÑогÑамм,
вÑÑÑÑпаÑÑие пÑоÑив законов по пеÑеÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð½Ð° "
+"ÑвободнÑе пÑогÑаммÑ, ÑаÑÑо заÑвлÑÑÑ, ÑÑо
ÑÑо наÑÑÑÐ°ÐµÑ Ð¿ÑинÑип “"
+"ÑеÑ
ниÑеÑкой нейÑÑалÑноÑÑи”. ÐÑо
заклÑÑение невеÑно, но в Ñем оÑибка?"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Technological neutrality is the principle that the state should not impose "
+"preferences for or against specific kinds of technology. For example, there "
+"should not be a rule that specifies whether state agencies should use solid "
+"state memory or magnetic disks, or whether they should use GNU/Linux or "
+"BSD. Rather, the agency should let bidders propose any acceptable "
+"technology as part of their solutions, and choose the best/cheapest offer by "
+"the usual rules."
+msgstr ""
+"ÐÑинÑип ÑеÑ
ниÑеÑкой нейÑÑалÑноÑÑи
подÑазÑмеваеÑ, ÑÑо гоÑÑдаÑÑÑво не должно "
+"задаваÑÑ Ð¿ÑедпоÑÑиÑелÑнÑе или
нежелаÑелÑнÑе Ð²Ð¸Ð´Ñ ÑеÑ
ники. ÐапÑимеÑ, не "
+"должно бÑÑÑ Ð¿Ñавил, коÑоÑÑе ÑказÑваÑÑ,
Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð»Ð¸ гоÑÑдаÑÑÑвеннÑе ÑÑÑÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ "
+"пÑименÑÑÑ ÑвеÑдоÑелÑнÑе накопиÑели или
магниÑнÑе диÑки, или Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð»Ð¸ они "
+"пÑименÑÑÑ GNU/Linux или BSD. ÐмеÑÑо ÑÑого
ÑÑÑеждение должно позволиÑÑ "
+"пÑедлагаÑÑ Ð½Ð° конкÑÑÑе в ÑоÑÑаве пÑоекÑа
лÑбÑÑ Ð¿ÑиемлемÑÑ ÑеÑ
Ð½Ð¸ÐºÑ Ð¸ вÑбиÑаÑÑ "
+"наилÑÑÑее/Ñамое деÑевое пÑедложение по
обÑÑнÑм пÑавилам."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The principle of technological neutrality is valid, but it has limits. Some "
+"kinds of technology are harmful; they may pollute air or water, encourage "
+"antibiotic resistance, abuse their users, abuse the workers that make them, "
+"or cause massive unemployment. These should be taxed, regulated, "
+"discouraged, or even banned."
+msgstr ""
+"ÐÑинÑип ÑеÑ
ниÑеÑкой нейÑÑалÑноÑÑи
пÑавомеÑен, но Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ еÑÑÑ Ñвои пÑеделÑ. "
+"ÐекоÑоÑÑе Ð²Ð¸Ð´Ñ ÑеÑ
ники вÑеднÑ; они могÑÑ
загÑÑзнÑÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑÑ
или водÑ, "
+"ÑпоÑобÑÑвоваÑÑ ÑÑÑойÑивоÑÑи к
анÑибиоÑикам, злоÑпоÑÑеблÑÑÑ
полÑзоваÑелÑми, "
+"злоÑпоÑÑеблÑÑÑ ÑабоÑими, коÑоÑÑе
пÑоизводÑÑ ÑÑÑ ÑеÑ
никÑ, или пÑиводиÑÑ Ðº "
+"маÑÑовой безÑабоÑиÑе. ÐÑи Ð²Ð¸Ð´Ñ ÑеÑ
ники
ÑледÑÐµÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð³Ð°ÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð°Ð¼Ð¸, "
+"ÑегÑлиÑоваÑÑ, не ÑекомендоваÑÑ Ðº
ÑпоÑÑÐµÐ±Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ даже запÑеÑаÑÑ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The principle of technological neutrality applies only to purely technical "
+"decisions. It is not “ethical neutrality” or “social "
+"neutrality”; it does not apply to decisions about ethical and social "
+"issues—such as the choice between free software and proprietary "
+"software."
+msgstr ""
+"ÐÑинÑип ÑеÑ
ниÑеÑкой нейÑÑалÑноÑÑи
пÑименим ÑолÑко к ÑиÑÑо ÑеÑ
ниÑеÑким "
+"ÑеÑениÑм. ÐÑо не “ÑÑиÑеÑкаÑ
нейÑÑалÑноÑÑÑ” и не “"
+"ÑоÑиалÑÐ½Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¹ÑÑалÑноÑÑÑ”; ÑÑо не
оÑноÑиÑÑÑ Ðº ÑеÑениÑм ÑÑиÑеÑкиÑ
и "
+"ÑоÑиалÑнÑÑ
вопÑоÑов — ÑакиÑ
как
вÑÐ±Ð¾Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ ÑвободнÑми и "
+"неÑвободнÑми пÑогÑаммами."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"For instance, when the state adopts a policy of migrating to free software "
+"in order to restore the computing sovereignty of the country and lead the "
+"people towards freedom and cooperation, this isn't a technical preference. "
+"This is an ethical, social and political policy, not a technological "
+"policy. The state is not supposed to be neutral about maintaining the "
+"people's freedom or encouraging cooperation. It is not supposed to be "
+"neutral about maintaining or recovering its sovereignty."
+msgstr ""
+"ÐапÑимеÑ, когда гоÑÑдаÑÑÑво пÑинимаеÑ
меÑÑ Ð¿Ð¾ пеÑеÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð½Ð° ÑвободнÑе "
+"пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð² ÑелÑÑ
воÑÑÑановлениÑ
вÑÑиÑлиÑелÑного ÑÑвеÑениÑеÑа ÑÑÑÐ°Ð½Ñ Ð¸
Ð²ÐµÐ´ÐµÑ "
+"наÑод к Ñвободе и ÑоÑÑÑдниÑеÑÑвÑ, ÑÑо не
ÑеÑ
ниÑеÑкое пÑедпоÑÑение. ÐÑо "
+"ÑÑиÑеÑкий, ÑоÑиалÑнÑй и полиÑиÑеÑкий
поÑÑдок, а не ÑеÑ
ниÑеÑкий вÑбоÑ. "
+"ÐоÑÑдаÑÑÑво не должно бÑÑÑ Ð½ÐµÐ¹ÑÑалÑнÑм в
вопÑоÑе поддеÑÐ¶Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð»Ñдей "
+"или пооÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑоÑÑÑдниÑеÑÑва. Ðно не
должно бÑÑÑ Ð½ÐµÐ¹ÑÑалÑнÑм в вопÑоÑе "
+"поддеÑÐ¶Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ воÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñвоего
ÑÑвеÑениÑеÑа."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"It is the state's duty to insist that the software in its public agencies "
+"respect the computing sovereignty of the country, and that the software "
+"taught in its schools educate its students in freedom and cooperation. The "
+"state must insist on free software, exclusively, in <a href=\"/philosophy/"
+"government-free-software.html\">public agencies</a> and in <a href=\"/"
+"education/edu-schools.html\"> education</a>. The state has the "
+"responsibility to maintain control of its computing, so it must not "
+"surrender that control to <a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-"
+"serve.html\">Service as a Software Substitute</a>. In addition, the <a href="
+"\"/philosophy/surveillance-vs-democracy.html\">state must not reveal to "
+"companies the personal data</a> that it maintains about citizens."
+msgstr ""
+"Ðолг гоÑÑдаÑÑÑва — наÑÑаиваÑÑ Ð½Ð°
Ñом, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð² его "
+"обÑеÑÑвеннÑÑ
ÑÑÑеждениÑÑ
ÑоблÑдали
вÑÑиÑлиÑелÑнÑй ÑÑвеÑениÑÐµÑ ÑÑÑÐ°Ð½Ñ Ð¸ ÑÑÐ¾Ð±Ñ "
+"пÑогÑаммÑ, коÑоÑÑе пÑеподаÑÑ Ð² ÑколаÑ
,
воÑпиÑÑвали ÑÑаÑиÑ
ÑÑ Ð² дÑÑ
е ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð¸ "
+"ÑоÑÑÑдниÑеÑÑва. ÐоÑÑдаÑÑÑво должно
наÑÑаиваÑÑ Ñом, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð² <a href=\"/"
+"philosophy/government-free-software.html\"> обÑеÑÑвеннÑÑ
ÑÑÑеждениÑÑ
</a> и "
+"<a href=\"/education/edu-schools.html\"> ÑÑебнÑÑ
заведениÑÑ
</a> бÑли "
+"иÑклÑÑиÑелÑно ÑвободнÑе пÑогÑаммÑ.
ÐоÑÑдаÑÑÑво оÑвеÑÐ°ÐµÑ Ð·Ð° поддеÑжание "
+"конÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´ Ñвоими вÑÑиÑлениÑми, Ñак ÑÑо
оно не должно ÑÑÑÑпаÑÑ ÑÑÐ¾Ñ "
+"конÑÑÐ¾Ð»Ñ <a
href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\"> "
+"ÑÑлÑгам-заменам пÑогÑамм</a>. ÐÑоме Ñого, <a
href=\"/philosophy/surveillance-"
+"vs-democracy.html\"> гоÑÑдаÑÑÑво не должно
оÑкÑÑваÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñм запиÑи лиÑнÑÑ
"
+"даннÑÑ
</a>, коÑоÑÑе оно Ð²ÐµÐ´ÐµÑ Ð¾ гÑажданаÑ
."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"When no ethical imperatives apply to a certain technical decision, it can be "
+"left to the domain of technological neutrality."
+msgstr ""
+"Ðогда ÑеÑ
ниÑеÑкое ÑеÑение не ÑопÑÑжено ни
Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ ÑÑиÑеÑкими импеÑаÑивами, "
+"его можно обÑÑждаÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñий ÑеÑ
ниÑеÑкой
нейÑÑалÑноÑÑи. "
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
+"to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>."
+msgstr ""
+"ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе обÑие запÑоÑÑ
ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ð¸ GNU по адÑеÑÑ <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>. ÐÑÑÑ Ñакже <a
href=\"/contact/"
+"\">дÑÑгие ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ ÑвÑзаÑÑÑÑ</a> Ñ Ñондом.
ÐÑÑеÑÑ Ð¾ неÑабоÑаÑÑиÑ
ÑÑÑлкаÑ
и "
+"дÑÑгие попÑавки или пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾
пÑиÑÑлаÑÑ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>."
+
+#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#. replace it with the translation of these two:
+#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
+#. Please send your comments and general suggestions in this regard
+#. to <a href="mailto:address@hidden">
+#. <address@hidden></a>.</p>
+#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. our web pages, see <a
+#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#. README</a>.
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"ÐÑ ÑÑаÑалиÑÑ ÑделаÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÐµÑевод ÑоÑнÑм
и каÑеÑÑвеннÑм, но иÑклÑÑиÑÑ "
+"возможноÑÑÑ Ð¾Ñибки Ð¼Ñ Ð½Ðµ можем.
ÐÑиÑÑлайÑе, пожалÑйÑÑа, Ñвои замеÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ "
+"пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ пеÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. </p><p>Ð¡Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾
кооÑдинаÑии и "
+"пÑедложениÑм пеÑеводов наÑиÑ
ÑÑаÑей Ñм. в
<a href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">“Ð ÑководÑÑве по
пеÑеводам”</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2015 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"ÐÑо пÑоизведение доÑÑÑпно по <a rel=\"license\"
href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru\">лиÑензии Creative
"
+"Commons Attribution-NoDerivs (<em>ÐÑÑибÑÑÐ¸Ñ — Ðез
пÑоизводнÑÑ
"
+"пÑоизведений</em>) 3.0 СШÐ</a>."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<em>Ðнимание! РподгоÑовке ÑÑого пеÑевода
ÑÑаÑÑвовал ÑолÑко один Ñеловек. ÐÑ "
+"можеÑе ÑÑÑеÑÑвенно ÑлÑÑÑиÑÑ Ð¿ÐµÑевод, еÑли
пÑовеÑиÑе его и ÑаÑÑкажеÑе о "
+"найденнÑÑ
оÑибкаÑ
в <a
href=\"http://savannah.gnu.org/projects/www-ru"
+"\">ÑÑÑÑкой гÑÑппе пеÑеводов gnu.org</a>.</em>"
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Ðбновлено:"
Index: proprietary/po/proprietary-censorship.ru.po
===================================================================
RCS file: proprietary/po/proprietary-censorship.ru.po
diff -N proprietary/po/proprietary-censorship.ru.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/po/proprietary-censorship.ru.po 26 Mar 2015 15:54:49 -0000
1.1
@@ -0,0 +1,135 @@
+# Russian translation of
http://www.gnu.org/philosophy/proprietary/proprietary-censorship.html
+# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Ineiev <address@hidden>, 2014, 2015
+# this translation lacks appropriate review
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: proprietary-censorship.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-21 09:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-23 14:08+0400\n"
+"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Proprietary Censorship - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr ""
+"ЦензÑÑа в неÑвободнÑÑ
пÑогÑаммаÑ
- ÐÑоекÑ
GNU - Фонд Ñвободного пÑогÑаммного "
+"обеÑпеÑениÑ"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Proprietary Censorship"
+msgstr "ЦензÑÑа в неÑвободнÑÑ
пÑогÑаммаÑ
"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Here are examples of proprietary systems that impose censorship on what "
+"their users can access. We have a <a href=\"/philosophy/proprietary/"
+"proprietary-jails.html\">separate list of proprietary systems that censor "
+"installation</a> of application programs (we call them “jails”.)"
+msgstr ""
+"ÐÐ¾Ñ Ð¿ÑимеÑÑ Ð½ÐµÑвободнÑÑ
ÑиÑÑем, коÑоÑÑе
налагаÑÑ ÑензÑÑÑ Ð½Ð° Ñо, к ÑÐµÐ¼Ñ Ð¸Ñ
"
+"полÑзоваÑели могÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп. У наÑ
еÑÑÑ <a href=\"/philosophy/"
+"proprietary/proprietary-jails.html\"> оÑделÑнÑй ÑпиÑок
неÑвободнÑÑ
ÑиÑÑем, "
+"коÑоÑÑе подвеÑгаÑÑ ÑензÑÑе ÑÑÑановкÑ</a>
пÑикладнÑÑ
пÑогÑамм (Ð¼Ñ Ð½Ð°Ð·Ñваем "
+"ÑÑо “ÑÑÑÑмами”)."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Selling products designed as platforms for a company to impose censorship "
+"ought to be forbidden by law, but it isn't."
+msgstr ""
+"ÐÑодажа пÑодÑкÑов, ÑпÑоекÑиÑованнÑÑ
как
плаÑÑоÑма Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¹ "
+"ÑензÑÑÑ, должна бÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑеÑена законом, но
ÑÑо не запÑеÑено."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"The <a href=\"https://www.gamespot.com/articles/nintendos-new-3ds-charges-30-"
+"cents-to-remove-an-in/1100-6421996/\">Nintendo 3DS</a> censors web browsing; "
+"it is possible to turn off the censorship, but that requires identifying "
+"oneself to pay, which is a form of surveillance."
+msgstr ""
+"<a href=\"https://www.gamespot.com/articles/nintendos-new-3ds-charges-30-"
+"cents-to-remove-an-in/1100-6421996/\">Nintendo 3DS</a> подвеÑгаеÑ
ÑензÑÑе "
+"пÑоÑмоÑÑ ÑÑÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÐнÑеÑнеÑа; ÑензÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾
оÑклÑÑиÑÑ, но Ð´Ð»Ñ ÑÑого ÑÑебÑеÑÑÑ "
+"иденÑиÑиÑиÑоваÑÑ ÑебÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°ÑиÑÑ, а
ÑÑо ÑазновидноÑÑÑ Ñлежки."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
+"to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>."
+msgstr ""
+"ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе обÑие запÑоÑÑ
ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ð¸ GNU по адÑеÑÑ <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>. ÐÑÑÑ Ñакже <a
href=\"/contact/"
+"\">дÑÑгие ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ ÑвÑзаÑÑÑÑ</a> Ñ Ñондом.
ÐÑÑеÑÑ Ð¾ неÑабоÑаÑÑиÑ
ÑÑÑлкаÑ
и "
+"дÑÑгие попÑавки или пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾
пÑиÑÑлаÑÑ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>."
+
+#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#. replace it with the translation of these two:
+#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
+#. Please send your comments and general suggestions in this regard
+#. to <a href="mailto:address@hidden">
+#. <address@hidden></a>.</p>
+#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. our web pages, see <a
+#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#. README</a>.
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"ÐÑ ÑÑаÑалиÑÑ ÑделаÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÐµÑевод ÑоÑнÑм
и каÑеÑÑвеннÑм, но иÑклÑÑиÑÑ "
+"возможноÑÑÑ Ð¾Ñибки Ð¼Ñ Ð½Ðµ можем.
ÐÑиÑÑлайÑе, пожалÑйÑÑа, Ñвои замеÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ "
+"пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ пеÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. </p><p>Ð¡Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾
кооÑдинаÑии и "
+"пÑедложениÑм пеÑеводов наÑиÑ
ÑÑаÑей Ñм. в
<a href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">“Ð ÑководÑÑве по
пеÑеводам”</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2015 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"ÐÑо пÑоизведение доÑÑÑпно по <a rel=\"license\"
href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru\">лиÑензии Creative
"
+"Commons Attribution-NoDerivs (<em>ÐÑÑибÑÑÐ¸Ñ — Ðез
пÑоизводнÑÑ
"
+"пÑоизведений</em>) 3.0 СШÐ</a>."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<em>Ðнимание! РподгоÑовке ÑÑого пеÑевода
ÑÑаÑÑвовал ÑолÑко один Ñеловек. ÐÑ "
+"можеÑе ÑÑÑеÑÑвенно ÑлÑÑÑиÑÑ Ð¿ÐµÑевод, еÑли
пÑовеÑиÑе его и ÑаÑÑкажеÑе о "
+"найденнÑÑ
оÑибкаÑ
в <a
href=\"http://savannah.gnu.org/projects/www-ru"
+"\">ÑÑÑÑкой гÑÑппе пеÑеводов gnu.org</a>.</em>"
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Ðбновлено:"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/philosophy po/gpl-american-way.ru.po po/tec...,
Pavel Kharitonov <=