www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/education po/edu-schools.translist po/educa...


From: GNUN
Subject: www/education po/edu-schools.translist po/educa...
Date: Thu, 05 Mar 2015 17:31:41 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     15/03/05 17:31:41

Modified files:
        education/po   : edu-schools.translist education.translist 
Added files:
        education      : edu-schools.lt.html education.lt.html 
        education/po   : edu-schools.lt-en.html education.lt-en.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-schools.lt.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/education.lt.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-schools.translist?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/education.translist?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-schools.lt-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/education.lt-en.html?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: po/edu-schools.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-schools.translist,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- po/edu-schools.translist    4 May 2014 21:58:14 -0000       1.16
+++ po/edu-schools.translist    5 Mar 2015 17:31:41 -0000       1.17
@@ -15,6 +15,7 @@
 <span dir="ltr"><a lang="hr" hreflang="hr" 
href="/education/edu-schools.hr.html">hrvatski</a>&nbsp;[hr]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="it" hreflang="it" 
href="/education/edu-schools.it.html">italiano</a>&nbsp;[it]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="ja" hreflang="ja" 
href="/education/edu-schools.ja.html">日本語</a>&nbsp;[ja]</span> &nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="lt" hreflang="lt" 
href="/education/edu-schools.lt.html">lietuvių</a>&nbsp;[lt]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="ml" hreflang="ml" 
href="/education/edu-schools.ml.html">മലയാളം</a>&nbsp;[ml]</span> 
&nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="nl" hreflang="nl" 
href="/education/edu-schools.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="pl" hreflang="pl" 
href="/education/edu-schools.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</span> &nbsp;

Index: po/education.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/education.translist,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- po/education.translist      28 Apr 2014 10:29:00 -0000      1.22
+++ po/education.translist      5 Mar 2015 17:31:41 -0000       1.23
@@ -13,6 +13,7 @@
 <span dir="ltr"><a lang="it" hreflang="it" 
href="/education/education.it.html">italiano</a>&nbsp;[it]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="ja" hreflang="ja" 
href="/education/education.ja.html">日本語</a>&nbsp;[ja]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="ko" hreflang="ko" 
href="/education/education.ko.html">한국어</a>&nbsp;[ko]</span> &nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="lt" hreflang="lt" 
href="/education/education.lt.html">lietuvių</a>&nbsp;[lt]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="pl" hreflang="pl" 
href="/education/education.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="pt-br" hreflang="pt-br" 
href="/education/education.pt-br.html">português&nbsp;do&nbsp;Brasil</a>&nbsp;[pt-br]</span>
 &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="ru" hreflang="ru" 
href="/education/education.ru.html">русский</a>&nbsp;[ru]</span> &nbsp;

Index: edu-schools.lt.html
===================================================================
RCS file: edu-schools.lt.html
diff -N edu-schools.lt.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ edu-schools.lt.html 5 Mar 2015 17:31:39 -0000       1.1
@@ -0,0 +1,237 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/education/edu-schools.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.lt.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Kodėl mokyklos turėtų naudoti išskirtinai laisvą programinę 
įrangą - GNU
+projektas - Laisvos programinės įrangos fondas</title>
+
+<!--#include virtual="/education/po/edu-schools.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.lt.html" -->
+<div id="education-content">
+
+<!-- begin edu navigation bar -->
+<ul id="edu-navigation">
+ <li><a href="/education/edu-contents.html">Å vietimo turinys</a></li>
+ <li><a href="/education/edu-cases.html">Atvejų tyrimai</a></li>
+ <li><a href="/education/edu-resources.html">Švietėjiški ištekliai</a></li>
+ <li><a href="/education/edu-projects.html">Å vietimo projektai</a></li>
+ <li><a href="/education/edu-faq.html">DUK</a></li>
+ <li><a href="/education/edu-team.html">Å vietimo komanda</a></li>
+</ul>
+
+<!-- end edu navigation bar -->
+</div> 
+
+<!-- id="education-content" -->
+<p class="edu-breadcrumb">
+<a href="/education/education.html">Å vietimas</a> &rarr; <a
+href="/education/education.html#indepth">Išsamiai</a> &rarr; Kodėl mokyklos
+turėtų naudoti išskirtinai laisvą programinę įrangą</p>
+
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#if expr="$OUTDATED_SINCE" -->
+<!--#else -->
+<!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="no" -->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.lt.html" -->
+<!--#endif -->
+<!--#endif -->
+<h2>Kodėl mokyklos turėtų naudoti išskirtinai laisvą programinę įrangą
</h2>
+
+<p>Pagal <a href="http://www.stallman.org/";>Richard Stallman</a></p>
+
+<p>Švietėjiškos veiklos (įskaitant mokyklas<sup><a
+href="#TransNote1">1</a></sup>) turi moralinę pareigą <a
+href="/education/education.html">mokyti tik laisvą programinę įrangą
</a>.</p>
+
+<p>Visi kompiuterių naudotojai turi <a
+href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">reikalauti laisvos
+programinės įrangos</a>: ji naudotojams suteikia laisvę kontroliuoti jų
+pačių kompiuterius &ndash; su nuosavybine programine įranga, programa daro
+tai, ko nori, kad būtų padaryta jos savininkas ar autorius, o ne ko nori,
+kad būtų padaryta naudotojas.  Laisva programinė įranga naudotojams 
suteikia
+laisvę vienam su kitu bendradarbiauti, būti garbingo gyvenimo lyderiais.
+Šios priežastys taikytinos mokykloms, kaip ir visiems kitiems.  Tačiau, šio
+straipsnio tikslas yra pateikti papildomas priežastis, kurios taikytinos
+konkrečiai švietimui.</p>
+
+<p>Laisva programinė įranga gali mokykloms sutaupyti pinigų, bet tai yra
+antrinė nauda.  Sutaupyti yra įmanoma, nes laisva programinė įranga
+mokykloms, kaip ir kitiems naudotojams, suteikia laisvę kopijuoti ir
+išplatinti tokią programinę įrangą; mokyklinė sistema gali duoti kopiją
+kiekvienai mokyklai ir kiekviena mokykla gali programą įdiegti visuose savo
+kompiuteriuose, be jokio įsipareigojimo už tai sumokėti.</p>
+
+<p>Ši nauda yra reikalinga, bet mes tvirtai atsisakome jai suteikti pirmumą,
+nes ji, palyginus su svarstomomis svarbiomis etinėmis problemomis, yra
+nereikšminga.  Mokyklų perėjimas prie laisvos programinės įrangos yra
+daugiau nei būdas švietimą padaryti truputi &bdquo;geresniu&ldquo;: tai gero
+švietimo, vietoje blogo švietimo, turėjimo reikalas.  Taigi, apsvarstykime
+gilesnes problemas.</p>
+
+<p>Mokyklos turi socialinę užduotį: mokinius<sup><a
+href="#TransNote2">2</a></sup> mokyti būti stiprios, gabios, nepriklausomos,
+bendradarbiaujančios ir laisvos visuomenės piliečiais.  Jos turėtų 
skatinti
+laisvos programinės įrangos naudojimą taip, kaip jos palaiko išsaugojimą 
ir
+balsavimą.  Mokinius mokant laisvos programinės įrangos, jos gali išleisti
+piliečius pasiruošusius gyventi laisvoje skaitmeninėje visuomenėje.  Tai,
+visuomenei kaip visumai, padės išvengti didelių korporacijų dominavimo.</p>
+
+<p>Priešingai, mokyti nelaisvos programos yra priklausomumo sukėlimas, o tai
+prieštarauja mokyklų socialinei užduočiai.  Mokyklos šito turėtų niekada
+nedaryti.</p>
+
+<p>Kodėl, vis dėlto, kai kurie nuosavybinės programinės įrangos autoriai
+mokykloms siūlo nemokamas savo nelaisvų programų kopijas<a
+href="#note1">(1)</a>? Todėl, kad jie nori tas mokyklas <em>panaudoti</em>
+priklausomumo nuo jų produktų sukėlimui, kaip tabako kompanijos, mokyklų
+vaikams nemokamai dalinančios cigaretes<a href="#note2">(2)</a>.  Jie šiems
+mokiniams, kai jie bus įgiję išsilavinimą, nei kompanijoms, kuriose jie
+dirbs, nemokamų kopijų neduos.</p>
+
+<p>Laisva programinė įranga mokiniams leidžia išmokti kaip programinė 
įranga
+veikia.  Kai kurie mokiniai, įgimti programuotojai, užaugę iki paauglystės
+trokšta išmokti viską, ką galima apie savo kompiuterį ir jo programinę
+įrangą.  Jie uoliai smalsūs skaityti programų, kurias jie naudoja 
kiekvieną
+dieną, šaltinio kodą.</p>
+
+<p>Nuosavybinė programinė įranga atmeta jų troškulį žinioms: ji sako
+&bdquo;Žinios, kurių jūs norite, yra paslaptis &ndash; mokymasis yra
+draudžiamas!&ldquo; Nuosavybinė programinė įranga yra švietimo dvasios
+priešas, taigi, ji mokykloje neturėtų būti toleruojama, išskyrus kaip
+atvirkštinės inžinerijos objektas.</p>
+
+<p>Laisva programinė įranga visus skatina mokytis. Laisvos programinės 
įrangos
+bendruomenė atmeta &bdquo;technologijos kunigystę&ldquo;, kuri bendrą
+publiką laiko abejingą tam, kaip veikia technologijos; mes skatiname bet
+kokio amžiaus ir padėties mokinius skaityti šaltinio kodą ir išmokti tiek
+daug, kiek tik jie nori sužinoti.</p>
+
+<p>Mokyklos, kuriose naudojama laisva programinė įranga, įgalins gabius
+programavimo mokinius tobulėti.  Kaip įgimti programuotojai išmoksta būti
+gerais programuotojais? Jie turi skaityti ir suprasti tikras programas,
+kurias žmonės tikrai naudoja.  Jūs išmokstate rašyti gerą, aiškų kodą 
daug
+kodo skaitydami ir daug kodo rašydami.  Tik laisva programinė įranga šitai
+leidžia.</p>
+
+<p>Kaip jums išmokti rašyti kodą didelėms programoms? Jūs tai padarote 
rašydami
+daug pakeitimų egzistuojančioms didelėms programoms.  Laisva programinė
+įranga jums leidžia tai padaryti; nuosavybinė programinė įranga tai
+draudžia.  Bet kuri mokykla savo mokiniams gali pasiūlyti galimybę tapti
+programavimo amato meistru, bet tiktai jei ji yra laisvos programinės
+įrangos mokykla.</p>
+
+<p>Giliausia priežastis mokyklose naudoti laisvą programinę įrangą yra
+moralinis švietimas. Mes tikimės, kad mokyklos mokinius mokys pagrindinių
+faktų ir naudingų įgūdžių, bet tai tik dalis jų darbo. Pats svarbiausias
+mokyklų uždavinys yra mokyti gero pilietiškumo, įskaitant įprotį padėti
+kitiems. Kompiuterijos srityje, tai reiškia žmones mokyti dalintis
+programine įranga.  Mokyklos, pradedant darželiais, savo mokiniams turėtų
+sakyti: &bdquo;Jei jūs į mokyklą atsinešate programinę įrangą, jūs ja 
turite
+pasidalinti su kitais mokiniais.  Jūs turite klasei parodyti šaltinio kodą,
+jei kas nors nori išmokti.  Todėl, į klasę nelaisvos programinės įrangos
+atsinešimas yra neleidžiamas, nebent ji yra skirta 
atvirkštinės-inžinerijos
+darbui.&ldquo;</p>
+
+<p>Žinoma, mokykla turi pati praktikuoti tai, ko ji moko: ji į klasę 
turėtų
+atnešti tik laisvą programinę įrangą (išskyrus objektus
+atvirkštinei-inžinerijai) ir dalintis kopijomis, įskaitant šaltinio kodą, 
su
+mokiniais, kad šie galėtų ją kopijuoti, parsinešti ją namo ir toliau ją
+išplatinti.</p>
+
+<p>Mokinių mokymas naudoti laisvą programinę įrangą ir dalyvauti laisvos
+programinės įrangos bendruomenėje yra praktinė pilietiškumo pamoka.  Ji 
taip
+pat mokinius moko pavyzdį imti iš valstybės tarnybos, o ne pramonės
+magnatų.  Visų lygmenų mokyklos turėtų naudoti laisvą programinę 
įrangą.</p>
+
+<p>Jei jūs su mokykla turite reikalų &ndash; jei esate mokinys, mokytojas,
+darbuotojas, administratorius, rėmėjas ar tėvas &ndash; tai jūsų 
atsakomybė
+mokyklą agituoti migruoti prie laisvos programinės įrangos.  Jei privatus
+prašymas tikslo nepasiekia, iškelkite šią problemą tose bendruomenėse
+viešai; tai būdas daugiau žmonių sužinoti apie problemą ir surasti
+sąjungininkų agitacijai.</p>
+
+<ol>
+<li><cite><a id="note1"></a>Įspėjimas: mokykla, kuri priima tokį pasiūlymą
, gali
+atrasti, kad vėlesni atnaujinimai yra gana brangūs.</cite></li>
+
+<li><cite><a id="note2"></a>2002&nbsp;m., RJ Reynolds Tobacco Company gavo
+15&nbsp;mln. JAV dolerių baudą už nemokamų cigarečių pavyzdžių 
dalinimą
+renginiuose, kuriuose dalyvavo vaikai.  Pamatykite <a
+href="http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm";>http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm</a>.</cite></li>
+</ol>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+<h3>Vertėjo pastabos</h3>
+<ol>
+<li id="TransNote1">Visos švietimo, ugdymo įstaigos, pvz., darželiai,
+vidurinės mokyklos, universitetai.</li>
+<li id="TransNote2">Bet kurie besimokantys asmenys, pvz., darželinukai,
+mokiniai, studentai.</li>
+</ol></div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.lt.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Bendrus FSF ir GNU užklausimus prašome atsiųsti į <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Taip pat, yra ir <a
+href="/contact/">kiti būdai susisiekti</a> su FSF.  Neveikiančių nuorodų ir
+kiti pataisymai arba pasiūlymai gali būti atsiųsti į <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Mes dirbame sunkiai ir labai stengiamės, kad pateiktume tikslius, geros
+kokybės vertimus.  Tačiau mes nesame išimtys netobulumui.  Prašome 
siųskite
+savo komentarus ir bendrus pasiūlymus šia prasme į <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Mūsų tinklapių vertimų koordinavimo ir pateikimo informaciją pamatykite
+<a href="/server/standards/README.translations.html">Vertimų
+PERSKAITYKITEMANE</a>.</p>
+</div>
+
+<p>Copyright &copy; 2003, 2009, 2014 Richard Stallman</p>
+
+<p>Å iam puslapiui taikoma <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.lt";>Creative
+Commons Priskyrimas - Jokių išvestinių darbų 3.0 Jungtinės Valstijos
+licencija</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.lt.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Atnaujinta:
+
+$Date: 2015/03/05 17:31:39 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: education.lt.html
===================================================================
RCS file: education.lt.html
diff -N education.lt.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ education.lt.html   5 Mar 2015 17:31:39 -0000       1.1
@@ -0,0 +1,237 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/education/education.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/html5-header.lt.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Laisva programinė įranga ir švietimas - GNU projektas - Laisvos 
programinės
+įrangos fondas</title>
+
+<!--#include virtual="/education/po/education.translist" -->
+<style type="text/css" media="screen">
+<!--
+#rms-movie { min-width: 60%; max-width: 100%; }
+
+#content #indepth {
+   text-align: left;
+   margin-top: 0;
+}
+#content #indepth ul {
+   padding: 0 1em;
+   margin-top: 0;
+}
+#content #indepth li { padding-bottom: 1em; }
+#content #indepth h3 { padding: 1em; margin: 0; }-->
+<!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX = /\.(ar|fa|he)/" -->
+<!--
+#content #indepth { text-align: right; }
+-->
+<!--#endif -->
+
+
+
+
+</style>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.lt.html" -->
+<div id="education-content">
+
+<!-- begin edu navigation bar -->
+<ul id="edu-navigation">
+  <li><a href="/education/edu-contents.html">Å vietimo turinys</a></li>
+  <li><a href="/education/edu-cases.html">Atvejų tyrimai</a></li>
+  <li><a href="/education/edu-resources.html">Švietėjiški 
ištekliai</a></li>
+  <li><a href="/education/edu-projects.html">Å vietimo projektai</a></li>
+  <li><a href="/education/edu-faq.html">DUK</a></li>
+  <li><a href="/education/edu-team.html">Å vietimo komanda</a></li>
+</ul>
+
+<!-- end edu navigation bar -->
+</div>
+
+<!-- id="education-content" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#if expr="$OUTDATED_SINCE" -->
+<!--#else -->
+<!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="no" -->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.lt.html" -->
+<!--#endif -->
+<!--#endif -->
+<div class="center">
+<h2>Laisva programinė įranga ir švietimas</h2>
+</div>
+
+<h3>Kaip laisva programinė įranga siejasi su švietimu?</h3>
+
+<blockquote class="note"><p>
+Mes ieškome laisvų švietėjiškų žaidimų ar informacijos apie laisvus
+žaidimus, kurie gali būti panaudoti švietėjiškais tikslais. Susisiekite <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+</p></blockquote>
+
+<p>Programinės įrangos laisvė švietime atlieka svarbiausią vaidmenį.  
Visų
+lygmenų švietimo institucijos turėtų naudoti ir mokyti Laisvą programinę
+įrangą, nes ji yra vienintelė programinė įranga, kuri joms leidžia 
įvykdyti
+jų esmines užduotis: skleisti žmonijos žinias ir paruošti mokinius būti
+gerais savo bendruomenės nariais. Šaltinio kodas ir Laisvos programinės
+įrangos metodai yra žmonijos žinių dalis. Priešingai, nuosavybinė 
programinė
+įranga yra slaptos, suvaržytos žinios, kas yra atvirkščia švietimo
+institucijų užduočiai. Laisva programinė įranga švietimą palaiko,
+nuosavybinė programinė įranga švietimą draudžia.</p>
+
+<p>Laisva programinė įranga nėra tik techninis klausimas; ji yra etinis,
+socialinis ir politinis klausimas. Ji yra žmonių teisių, kurias programinės
+įrangos naudotojai turi turėti, klausimas. Laisvė ir bendradarbiavimas yra
+Laisvos programinės įrangos esminės vertybės. GNU sistema įgyvendina šias
+vertybes ir dalinimosi principą, nes dalinimasis yra geras ir naudingas
+žmonijos progresui.</p>
+
+<p>Siekiant sužinoti daugiau, pamatykite <a
+href="/philosophy/free-sw.html">Laisvos programinės įrangos apibrėžimą</a>
+ir mūsų straipsnį apie tai, <a href="/philosophy/shouldbefree.html">kodėl
+programinė įranga turėtų būti laisva</a> (kaip laisvė<sup><a
+href="#TransNote1">1</a></sup>).</p>
+
+
+<h3>Pagrindai</h3>
+<p>1983&nbsp;m., Richard Stallman <a
+href="/gnu/initial-announcement.html">pradėjo</a> GNU projektą, kad sukurti
+Laisvą Libre<sup><a href="#TransNote2">2</a></sup> operacinę sistemą: GNU
+operacinę sistemą. Kaip šito išdava, šiandien bet kam yra įmanoma laisvai
+naudoti kompiuterį.</p>
+
+<p>Šiame 6 minučių video <a
+href="http://www.fsf.org/about/leadership/#rms";>Richard Stallman</a> trumpai
+ir aiškiai paaiškina Laisvos programinės įrangos principus ir kaip jie
+siejasi su Å¡vietimu.</p>
+
+<blockquote class="note" id="indepth">
+<h3>IÅ¡samiai</h3>
+
+<ul>
+<li>Sužinokite apie <a href="/education/edu-why.html">Priežastis kodėl</a>
+švietimo institucijos turėtų naudoti ir mokyti išskirtinai Laisvą 
programinę
+įrangą.</li>
+
+<li>Richard Stallman straipsnis: <a href="/education/edu-schools.html">Kodėl
+mokyklos turėtų naudoti išskirtinai laisvą programinę įrangą</a>.</li>
+
+<li>Dr. V. Sasi Kumar straipsnis apie <a
+href="/education/edu-system-india.html">Indijos švietimo sistemą</a>.</li>
+</ul>
+</blockquote>
+
+<!-- GNUN: localize URL /education/rms-education-es.ogv -->
+<video  id="rms-movie" controls="controls">
+  <source
+    src="http://www.gnu.org/education/rms-education-es.ogv";
+    type='video/ogg; codecs="theora, vorbis"' />
+</video>
+
+<p>
+ 
+<!-- TRANSLATORS: Please replace the link to the video with subtitles in
+     English with a link to the video with subtitles in your language, 
+     if it exists. -->
+<a
+href="http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-high-sub.en.ogv";>Atsisiųskite
+ir pažiūrėkite šį video</a> aukštesne raiška, Ogg Theora (ogv) laisvu
+formatu.</p>
+
+<p>
+
+<!-- TRANSLATORS: please add the link to your language here in the first 
+     place, followed by a comma. -->
+Å io video transkripcijos pasiekiamos <a
+href="/education/misc/rms-education-es-translation-to-en.txt">anglų</a>, <a
+href="/education/misc/rms-education-es-transcription.txt">ispanų</a> ir <a
+href="/education/misc/edu-misc.html#transcription-rms-education">kitomis
+kalbomis</a>. 
+</p>
+
+<p>
+
+<!-- TRANSLATORS: please add the link to your language here in the first 
+     place, followed by a comma. -->
+SubRip subtitrų failai yra taip pat pasiekiami parsisiuntimui <a
+href="/education/misc/rms-education-es-sub.en.srt">anglų</a>, <a
+href="/education/misc/rms-education-es-sub.es.srt">ispanų</a> ir <a
+href="/education/misc/edu-misc.html#subtitles-rms-education">kitomis
+kalbomis</a>. 
+</p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+<h3>Vertėjo pastabos</h3>
+<ol>
+<li id="TransNote1">Pabrėžiama angliško žodžio &bdquo;free&ldquo; 
laisvės,
+ne kainos, prasmė anglų kalboje.</li>
+<li id="TransNote2">&bdquo;Libre&ldquo; yra ispaniškas žodis reiškiantis
+laisvę ir, šiuo atveju, anglų kalboje panaudotas šalia žodžio
+&bdquo;Free&ldquo;, kad pabrėžti pastarojo laisvės prasmę.</li>
+</ol></div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.lt.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Bendrus FSF ir GNU užklausimus prašome atsiųsti į <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Taip pat, yra ir <a
+href="/contact/">kiti būdai susisiekti</a> su FSF.  Neveikiančių nuorodų ir
+kiti pataisymai arba pasiūlymai gali būti atsiųsti į <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Mes dirbame sunkiai ir labai stengiamės, kad pateiktume tikslius, geros
+kokybės vertimus.  Tačiau mes nesame išimtys netobulumui.  Prašome 
siųskite
+savo komentarus ir bendrus pasiūlymus šia prasme į <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Mūsų tinklapių vertimų koordinavimo ir pateikimo informaciją pamatykite
+<a href="/server/standards/README.translations.html">Vertimų
+PERSKAITYKITEMANE</a>.</p>
+</div>
+
+<p>Copyright &copy; 2011, 2012, 2014 Laisvos programinės įrangos fondas,
+korporacija</p>
+
+<p>Å iam puslapiui taikoma <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.lt";>Creative
+Commons Priskyrimas - Jokių išvestinių darbų 3.0 Jungtinės Valstijos
+licencija</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.lt.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Atnaujinta:
+
+$Date: 2015/03/05 17:31:39 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: po/edu-schools.lt-en.html
===================================================================
RCS file: po/edu-schools.lt-en.html
diff -N po/edu-schools.lt-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/edu-schools.lt-en.html   5 Mar 2015 17:31:40 -0000       1.1
@@ -0,0 +1,208 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
+
+<title>Why Schools Should Exclusively Use Free Software
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/education/po/edu-schools.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+
+<div id="education-content">
+
+<!-- begin edu navigation bar -->
+<ul id="edu-navigation">
+ <li><a href="/education/edu-contents.html">Education Contents</a></li>
+ <li><a href="/education/edu-cases.html">Case Studies</a></li>
+ <li><a href="/education/edu-resources.html">Educational Resources</a></li>
+ <li><a href="/education/edu-projects.html">Education Projects</a></li>
+ <li><a href="/education/edu-faq.html">FAQ</a></li>
+ <li><a href="/education/edu-team.html">The Education Team</a></li>
+</ul>
+<!-- end edu navigation bar -->
+
+</div> <!-- id="education-content" -->
+
+<p class="edu-breadcrumb">
+<a href="/education/education.html">Education</a> &rarr;
+<a href="/education/education.html#indepth">In Depth</a> &rarr;
+Why Schools Should Exclusively Use Free Software</p>
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#if expr="$OUTDATED_SINCE" --><!--#else -->
+<!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="no" -->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
+<!--#endif -->
+<!--#endif -->
+<h2>Why Schools Should Exclusively Use Free Software</h2>
+
+<p>by <a href="http://www.stallman.org/";>Richard Stallman</a></p>
+
+<p>Educational activities (including schools) have a moral duty
+to <a href="/education/education.html">teach only free
+software.</a></p>
+
+<p>All computer users ought to 
+<a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">
+insist on free software</a>: it gives users
+the freedom to control their own computers&mdash;with proprietary
+software, the program does what its owner or developer wants it to do,
+not what the user wants it to do.  Free software also gives users the
+freedom to cooperate with each other, to lead an upright life.  These
+reasons apply to schools as they do to everyone.  However, the purpose
+of this article is to present the additional reasons that apply
+specifically to education.</p>
+
+<p>Free software can save schools money, but this is a secondary
+benefit.  Savings are possible because free software gives schools,
+like other users, the freedom to copy and redistribute the software;
+the school system can give a copy to every school, and each school can
+install the program in all its computers, with no obligation to pay
+for doing so.</p>
+
+<p>This benefit is useful, but we firmly refuse to give it first place,
+because it is shallow compared to the important ethical issues at
+stake.  Moving schools to free software is more than a way to make
+education a little &ldquo;better&rdquo;: it is a matter of doing good
+education instead of bad education.  So let's consider the deeper
+issues.</p>
+
+<p>Schools have a social mission: to teach students to be citizens of
+a strong, capable, independent, cooperating and free society.  They
+should promote the use of free software just as they promote
+conservation and voting.  By teaching students free software, they can
+graduate citizens ready to live in a free digital society.  This will
+help society as a whole escape from being dominated by
+megacorporations.</p>
+
+<p>In contrast, to teach a nonfree program is implanting dependence,
+which goes counter to the schools' social mission.  Schools should
+never do this.</p>
+
+<p>Why, after all, do some proprietary software developers offer
+gratis copies<a href="#note1">(1)</a> of their nonfree programs to
+schools?  Because they want to <em>use</em> the schools to implant
+dependence on their products, like tobacco companies distributing
+gratis cigarettes to school children<a href="#note2">(2)</a>.  They
+will not give gratis copies to these students once they've graduated,
+nor to the companies that they go to work for.</p>
+
+<p>Free software permits students to learn how software works.  Some
+students, natural-born programmers, on reaching their teens yearn to
+learn everything there is to know about their computer and its
+software.  They are intensely curious to read the source code of the
+programs that they use every day.</p>
+
+<p>Proprietary software rejects their thirst for knowledge: it says,
+&ldquo;The knowledge you want is a secret&mdash;learning is
+forbidden!&rdquo; Proprietary software is the enemy of the spirit of
+education, so it should not be tolerated in a school, except as an
+object for reverse engineering.</p>
+
+<p>Free software encourages everyone to learn. The free software
+community rejects the &ldquo;priesthood of technology&rdquo;, which
+keeps the general public in ignorance of how technology works; we
+encourage students of any age and situation to read the source code
+and learn as much as they want to know.</p>
+
+<p>Schools that use free software will enable gifted programming
+students to advance.  How do natural-born programmers learn to be good
+programmers?  They need to read and understand real programs that
+people really use.  You learn to write good, clear code by reading
+lots of code and writing lots of code.  Only free software permits
+this.</p>
+
+<p>How do you learn to write code for large programs?  You do that by
+writing lots of changes in existing large programs.  Free Software
+lets you do this; proprietary software forbids this.  Any school can
+offer its students the chance to master the craft of programming, but
+only if it is a free software school.</p>
+
+<p>The deepest reason for using free software in schools is for moral
+education. We expect schools to teach students basic facts and useful
+skills, but that is only part of their job. The most fundamental task
+of schools is to teach good citizenship, including the habit of
+helping others. In the area of computing, this means teaching people
+to share software.  Schools, starting from nursery school, should tell
+their students, &ldquo;If you bring software to school, you must share
+it with the other students.  You must show the source code to the
+class, in case someone wants to learn.  Therefore bringing nonfree
+software to class is not permitted, unless it is for
+reverse-engineering work.&rdquo;</p>
+
+<p>Of course, the school must practice what it preaches: it should
+bring only free software to class (except objects for
+reverse-engineering), and share copies including source code with the
+students so they can copy it, take it home, and redistribute it
+further.</p>
+
+<p>Teaching the students to use free software, and to participate in
+the free software community, is a hands-on civics lesson.  It also
+teaches students the role model of public service rather than that of
+tycoons.  All levels of school should use free software.</p>
+
+<p>If you have a relationship with a school &mdash;if you are a
+student, a teacher, an employee, an administrator, a donor, or a
+parent&mdash; it's your responsibility to campaign for the school to
+migrate to free software.  If a private request doesn't achieve the
+goal, raise the issue publicly in those communities; that is the way
+to make more people aware of the issue and find allies for the
+campaign.</p>
+
+<ol>
+<li><cite><a id="note1"></a>Warning: a school that accepts such an
+offer may find subsequent upgrades rather expensive.</cite></li>
+
+<li><cite><a id="note2"></a>RJ Reynolds Tobacco Company was
+fined $15m in 2002 for handing out free samples of cigarettes at
+events attended by children.  See 
+<a 
href="http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm";>
+http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm</a>.</cite></li>
+</ol>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a
+href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other
+corrections or suggestions can be sent to <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a> for
+information on coordinating and submitting translations of this article.</p>
+</div>
+
+<p>Copyright &copy; 2003, 2009, 2014 Richard Stallman</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2015/03/05 17:31:40 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: po/education.lt-en.html
===================================================================
RCS file: po/education.lt-en.html
diff -N po/education.lt-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/education.lt-en.html     5 Mar 2015 17:31:41 -0000       1.1
@@ -0,0 +1,205 @@
+<!--#include virtual="/server/html5-header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
+
+<title>Free Software and Education 
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/education/po/education.translist" -->
+
+<style type="text/css" media="screen">
+<!--
+#rms-movie { min-width: 60%; max-width: 100%; }
+
+#content #indepth {
+   text-align: left;
+   margin-top: 0;
+}
+#content #indepth ul {
+   padding: 0 1em;
+   margin-top: 0;
+}
+#content #indepth li { padding-bottom: 1em; }
+#content #indepth h3 { padding: 1em; margin: 0; }-->
+<!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX = /\.(ar|fa|he)/" -->
+<!--
+#content #indepth { text-align: right; }
+-->
+<!--#endif -->
+</style>
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+
+<div id="education-content">           
+
+<!-- begin edu navigation bar -->
+<ul id="edu-navigation">
+  <li><a href="/education/edu-contents.html">Education Contents</a></li>
+  <li><a href="/education/edu-cases.html">Case Studies</a></li>
+  <li><a href="/education/edu-resources.html">Educational Resources</a></li>
+  <li><a href="/education/edu-projects.html">Education Projects</a></li>
+  <li><a href="/education/edu-faq.html">FAQ</a></li>
+  <li><a href="/education/edu-team.html">The Education Team</a></li>
+</ul>
+<!-- end edu navigation bar -->
+
+</div> <!-- id="education-content" -->
+
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#if expr="$OUTDATED_SINCE" --><!--#else -->
+<!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="no" -->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
+<!--#endif -->
+<!--#endif -->
+
+<div class="center">
+<h2>Free Software and Education</h2>
+</div>
+
+<h3>How Does Free Software Relate to Education?</h3>
+
+<blockquote class="note"><p>
+We are looking for free educational games, or information about free games 
+that can be used for educational purposes. Contact 
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+</p></blockquote>
+
+<p>Software freedom plays a fundamental role in education. 
+Educational institutions of all levels should use and teach Free 
+Software because it is the only software that allows them to accomplish 
+their essential missions: to disseminate human knowledge and to prepare 
+students to be good members of their community. The source code and the 
+methods of Free Software are part of human knowledge. On the contrary, 
+proprietary software is secret, restricted knowledge, which is the 
+opposite of the mission of educational institutions. Free Software 
+supports education, proprietary software forbids education.</p>
+
+<p>Free Software is not just a technical question; it is an ethical,
+social, and political question. It is a question of the human rights
+that the users of software ought to have. Freedom and cooperation are
+essential values of Free Software. The GNU System implements these
+values and the principle of sharing, since sharing is good and
+beneficial to human progress.</p>
+
+<p>To learn more, see the 
+<a href="/philosophy/free-sw.html">Free Software definition</a> 
+and our article on 
+<a href="/philosophy/shouldbefree.html">why software should be free</a>
+(as in freedom).</p>
+
+
+<h3>The Basics</h3>
+<p>The GNU Project was 
+<a href="/gnu/initial-announcement.html">launched</a> in 1983 by 
+Richard Stallman to develop a Free Libre operating system: the GNU 
+operating system. As a result, today it is possible for anyone to use a 
+computer in freedom.</p>
+
+<p>In this six-minutes video 
+<a href="http://www.fsf.org/about/leadership/#rms";>Richard Stallman</a> 
+explains briefly and to the point the principles of Free Software and 
+how they connect to education.</p>
+
+<blockquote class="note" id="indepth">
+<h3>In Depth</h3>
+
+<ul>
+<li>Learn about the <a href="/education/edu-why.html">Reasons Why</a> 
+educational institutions should use and teach exclusively Free Software.</li>
+
+<li>An article by Richard Stallman:
+<a href="/education/edu-schools.html">Why Schools Should Exclusively Use 
+Free Software</a></li>
+
+<li>An article by Dr. V. Sasi Kumar on the
+<a href="/education/edu-system-india.html">education system in India.</a></li>
+</ul>
+</blockquote>
+
+<!-- GNUN: localize URL /education/rms-education-es.ogv -->
+<video  id="rms-movie" controls="controls">
+  <source
+    src="http://www.gnu.org/education/rms-education-es.ogv";
+    type='video/ogg; codecs="theora, vorbis"' />
+</video>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Please replace the link to the video with subtitles in
+     English with a link to the video with subtitles in your language, 
+     if it exists. --> 
+<a 
+href="http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-high-sub.en.ogv";>
+Download and watch the video</a> at a higher definition in the Ogg Theora 
+(ogv) free format.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: please add the link to your language here in the first 
+     place, followed by a comma. -->
+
+Transcriptions of this video are available in
+
+<a href="/education/misc/rms-education-es-translation-to-en.txt">English</a>, 
+<a href="/education/misc/rms-education-es-transcription.txt">Spanish</a>, and 
+<a href="/education/misc/edu-misc.html#transcription-rms-education">
+   other languages</a>. 
+</p>
+
+<p> 
+<!-- TRANSLATORS: please add the link to your language here in the first 
+     place, followed by a comma. --> 
+
+SubRip subtitle files are also available for download in
+<a href="/education/misc/rms-education-es-sub.en.srt">English</a>, 
+<a href="/education/misc/rms-education-es-sub.es.srt">Spanish</a>, and
+<a href="/education/misc/edu-misc.html#subtitles-rms-education">other 
+   languages</a>. 
+</p>
+
+</div> <!-- for id="content", starts in the include above -->
+
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<p>Copyright &copy; 2011, 2012, 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2015/03/05 17:31:41 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]