[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www distros/free-distros.ca.html distros/po/fre...
From: |
GNUN |
Subject: |
www distros/free-distros.ca.html distros/po/fre... |
Date: |
Mon, 02 Mar 2015 10:27:05 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 15/03/02 10:27:05
Modified files:
distros : free-distros.ca.html
distros/po : free-distros.ca-en.html free-distros.ca.po
gnu : gnu-linux-faq.ca.html
gnu/po : gnu-linux-faq.ca-en.html gnu-linux-faq.ca.po
licenses : licenses.ca.html translations.ca.html
licenses/po : licenses.ca-en.html licenses.ca.po
translations.ca-en.html translations.ca.po
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/free-distros.ca.html?cvsroot=www&r1=1.46&r2=1.47
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.ca-en.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.ca.po?cvsroot=www&r1=1.109&r2=1.110
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu-linux-faq.ca.html?cvsroot=www&r1=1.41&r2=1.42
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.ca-en.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.ca.po?cvsroot=www&r1=1.64&r2=1.65
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/licenses.ca.html?cvsroot=www&r1=1.45&r2=1.46
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/translations.ca.html?cvsroot=www&r1=1.42&r2=1.43
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.ca-en.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.ca.po?cvsroot=www&r1=1.55&r2=1.56
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.ca-en.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.ca.po?cvsroot=www&r1=1.104&r2=1.105
Patches:
Index: distros/free-distros.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/free-distros.ca.html,v
retrieving revision 1.46
retrieving revision 1.47
diff -u -b -r1.46 -r1.47
--- distros/free-distros.ca.html 1 Dec 2014 10:28:32 -0000 1.46
+++ distros/free-distros.ca.html 2 Mar 2015 10:27:02 -0000 1.47
@@ -27,8 +27,9 @@
disc dur d'un ordinador; la majoria també poden executar-se sense
instal·lació prèvia.</p>
-<p>No intentem jutjar o comparar aquestes distribucions basant-nos en algun
-criteri que no sigui la llibertat, i per això les posem en ordre
+<p>La Free Software Foundation recomana i avala aquestes distribucions de
+GNU/Linux, tot i que no intentem jutjar-les o comparar-les basant-nos en
+algun criteri que no sigui la llibertat, i per això les posem en ordre
alfabètic. Us animem a llegir aquestes breus descripcions i a explorar les
seves respectives pà gines web i altra informació per escollir la que sigui
millor per vosaltres.</p>
@@ -84,31 +85,39 @@
vÃdeo i à udio.</td></tr>
<tr class="even">
+ <td><a href="http://www.gnu.org/software/guix/">
+ <img src="/software/guix/graphics/guix-logo.small.png" alt="guix"
/></a></td>
+ <td>Guix System Distribution és una distribució avançada de GNU/Linux
construïda
+sobre GNU Guix (es pronuncia com “geeks”), un gestor de paquets
+funcional per al sistema GNU. </td></tr>
+
+ <tr class="odd">
<td><a href="http://www.gnewsense.org/">
<img src="/graphics/distros-gnewsense.png" alt="gNewSense" /></a></td>
<td>gNewSense, una distribució GNU/Linux basada en Debian amb el patrocini
de la
FSF.</td></tr>
- <tr class="odd">
+
+ <tr class="even">
<td><a href="https://musixdistro.wordpress.com/">
<img src="/graphics/distros-musix.png" alt="Musix GNU+Linux" /></a></td>
<td>Musix GNU+Linux, una distribució GNU/Linux basada en Knoppix que posa
especial èmfasi en la producció d'à udio.</td></tr>
- <tr class="even">
+ <tr class="odd">
<td><a href="http://www.parabola.nu/https/">
<img src="/graphics/distros-parabola.png"
alt="Parabola GNU/Linux" /></a></td>
<td>Parabola GNU/Linux, una distribució basada en Arch que prioritza la
simplicitat en la gestió del sistema i dels paquets.</td></tr>
- <tr class="odd">
+ <tr class="even">
<td><a href="http://trisquel.info/">
<img src="/graphics/distros-trisquel.png" alt="Trisquel" /></a></td>
<td>Trisquel, una distribució GNU/Linux basada en Ubuntu i orientada a
petites
empreses, usuaris domèstics i centres educatius.</td></tr>
-<tr class="even">
+<tr class="odd">
<td><a href="http://www.ututo.org/">
<img src="/graphics/distros-ututo.png" alt="Ututo" /></a></td>
<td>Ututo XS, una distribució GNU/Linux basada en Gentoo. Va ser el primer
@@ -238,7 +247,7 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>Aquesta pà gina es troba sota la <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ca">Llicència
@@ -249,13 +258,13 @@
<div class="translators-credits">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Darrera actualització: <a href="http://www.puigpe.org/">puigpe</a>, 1 de
-novembre de 2014.</div>
+Darrera actualització: <a href="http://www.puigpe.org/">puigpe</a>, 2 de
+març de 2015.</div>
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Updated:
-$Date: 2014/12/01 10:28:32 $
+$Date: 2015/03/02 10:27:02 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: distros/po/free-distros.ca-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.ca-en.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- distros/po/free-distros.ca-en.html 1 Dec 2014 10:28:32 -0000 1.18
+++ distros/po/free-distros.ca-en.html 2 Mar 2015 10:27:02 -0000 1.19
@@ -22,7 +22,8 @@
All of the distributions that follow are installable to a
computer's hard drive; most can be run live.</p>
-<p>We do not try to judge or compare these distros based on any
+<p>The Free Software Foundation recommends and endorses these GNU/Linux
+distros, although we do not try to judge or compare them based on any
criterion other than freedom; therefore, we list them in alphabetical
order. We encourage you to read these brief descriptions and to
consult their respective web sites and other information to choose the
@@ -79,31 +80,39 @@
and video editing.</td></tr>
<tr class="even">
+ <td><a href="http://www.gnu.org/software/guix/">
+ <img src="/software/guix/graphics/guix-logo.small.png" alt="guix"
/></a></td>
+ <td>Guix System Distribution is an advanced GNU/Linux distro built
+ on top of GNU Guix (pronounced “geeks”), a purely
+ functional package manager for the GNU system. </td></tr>
+
+ <tr class="odd">
<td><a href="http://www.gnewsense.org/">
<img src="/graphics/distros-gnewsense.png" alt="gNewSense" /></a></td>
<td>gNewSense, a GNU/Linux distribution based on Debian, with
sponsorship from the FSF.</td></tr>
- <tr class="odd">
+
+ <tr class="even">
<td><a href="https://musixdistro.wordpress.com/">
<img src="/graphics/distros-musix.png" alt="Musix GNU+Linux" /></a></td>
<td>Musix, a GNU+Linux distribution based on Knoppix, with special
emphasis on audio production.</td></tr>
- <tr class="even">
+ <tr class="odd">
<td><a href="http://www.parabola.nu/https/">
<img src="/graphics/distros-parabola.png"
alt="Parabola GNU/Linux" /></a></td>
<td>Parabola GNU/Linux, a distribution based on Arch that
prioritizes simple package and system management.</td></tr>
- <tr class="odd">
+ <tr class="even">
<td><a href="http://trisquel.info/">
<img src="/graphics/distros-trisquel.png" alt="Trisquel" /></a></td>
<td>Trisquel, a GNU/Linux distribution based on Ubuntu that's oriented
toward small enterprises, domestic users and educational centers.</td></tr>
-<tr class="even">
+<tr class="odd">
<td><a href="http://www.ututo.org/">
<img src="/graphics/distros-ututo.png" alt="Ututo" /></a></td>
<td>Ututo XS, a GNU/Linux distribution based on Gentoo. It was the first
@@ -226,7 +235,7 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
@@ -236,7 +245,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/12/01 10:28:32 $
+$Date: 2015/03/02 10:27:02 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: distros/po/free-distros.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.ca.po,v
retrieving revision 1.109
retrieving revision 1.110
diff -u -b -r1.109 -r1.110
--- distros/po/free-distros.ca.po 2 Mar 2015 09:59:18 -0000 1.109
+++ distros/po/free-distros.ca.po 2 Mar 2015 10:27:02 -0000 1.110
@@ -11,9 +11,10 @@
"PO-Revision-Date: 2015-03-02 10:58+0100\n"
"Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
"Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
@@ -53,11 +54,6 @@
"prèvia."
#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "We do not try to judge or compare these distros based on any criterion "
-#| "other than freedom; therefore, we list them in alphabetical order. We "
-#| "encourage you to read these brief descriptions and to consult their "
-#| "respective web sites and other information to choose the one best for you."
msgid ""
"The Free Software Foundation recommends and endorses these GNU/Linux "
"distros, although we do not try to judge or compare them based on any "
@@ -66,7 +62,8 @@
"their respective web sites and other information to choose the one best for "
"you."
msgstr ""
-"La Free Software Foundation recomana i avala aquestes distribucions de
GNU/Linux, tot i que no intentem jutjar-les o comparar-les basant-nos en algun
"
+"La Free Software Foundation recomana i avala aquestes distribucions de GNU/"
+"Linux, tot i que no intentem jutjar-les o comparar-les basant-nos en algun "
"criteri que no sigui la llibertat, i per això les posem en ordre alfabètic.
"
"Us animem a llegir aquestes breus descripcions i a explorar les seves "
"respectives pà gines web i altra informació per escollir la que sigui millor
"
@@ -196,7 +193,6 @@
# type: Content of: <table><tr><td><a>
#. type: Content of: <table><tr><td><a>
-#| msgid "<a href=\"http://www.ututo.org/\">"
msgid "<a href=\"http://www.gnu.org/software/guix/\">"
msgstr "<a href=\"http://www.gnu.org/software/guix/\">"
@@ -210,7 +206,9 @@
"Guix (pronounced “geeks”), a purely functional package manager "
"for the GNU system."
msgstr ""
-"Guix System Distribution és una distribució avançada de GNU/Linux
construïda sobre GNU Guix (es pronuncia com “geeks”), un gestor de
paquets funcional per al sistema GNU."
+"Guix System Distribution és una distribució avançada de GNU/Linux
construïda "
+"sobre GNU Guix (es pronuncia com “geeks”), un gestor de paquets "
+"funcional per al sistema GNU."
# type: Content of: <table><tr><td><a>
#. type: Content of: <table><tr><td><a>
@@ -490,7 +488,6 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-#| msgid "Copyright © 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
Index: gnu/gnu-linux-faq.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/gnu-linux-faq.ca.html,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -b -r1.41 -r1.42
--- gnu/gnu-linux-faq.ca.html 6 Jan 2015 12:28:18 -0000 1.41
+++ gnu/gnu-linux-faq.ca.html 2 Mar 2015 10:27:03 -0000 1.42
@@ -553,7 +553,7 @@
<dt id="notinstallable">Com pot ser GNU un sistema operatiu, si no puc obtenir
quelcom anomenat
“GNU” i instal·lar-ho? <span class="anchor-reference-id">(<a
-href="#TOCnotinstallable">#notinstallable</a>)</span></dt>
+href="#notinstallable">#notinstallable</a>)</span></dt>
<dd>
Hi ha disponibles molts <a href="/distros/distros.html">paquets i versions
@@ -1481,7 +1481,7 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 2001, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2013, 2014 Free
+<p>Copyright © 2001, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015 Free
Software Foundation, Inc.</p>
<p>Aquesta pà gina es troba sota la <a rel="license"
@@ -1500,7 +1500,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Updated:
-$Date: 2015/01/06 12:28:18 $
+$Date: 2015/03/02 10:27:03 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: gnu/po/gnu-linux-faq.ca-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.ca-en.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- gnu/po/gnu-linux-faq.ca-en.html 6 Jan 2015 12:28:19 -0000 1.15
+++ gnu/po/gnu-linux-faq.ca-en.html 2 Mar 2015 10:27:03 -0000 1.16
@@ -553,7 +553,7 @@
<dt id="notinstallable">How can GNU be an
operating system, if I can't get something called “GNU”
- and install it? <span class="anchor-reference-id">(<a
href="#TOCnotinstallable">#notinstallable</a>)</span></dt>
+ and install it? <span class="anchor-reference-id">(<a
href="#notinstallable">#notinstallable</a>)</span></dt>
<dd>
Many <a href="/distros/distros.html"> packaged and installable
@@ -1471,7 +1471,7 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 2001, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2013, 2014
+<p>Copyright © 2001, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015
Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
@@ -1482,7 +1482,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/01/06 12:28:19 $
+$Date: 2015/03/02 10:27:03 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: gnu/po/gnu-linux-faq.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.ca.po,v
retrieving revision 1.64
retrieving revision 1.65
diff -u -b -r1.64 -r1.65
--- gnu/po/gnu-linux-faq.ca.po 2 Mar 2015 10:02:45 -0000 1.64
+++ gnu/po/gnu-linux-faq.ca.po 2 Mar 2015 10:27:03 -0000 1.65
@@ -11,9 +11,10 @@
"PO-Revision-Date: 2015-03-02 11:01+0100\n"
"Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
"Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
@@ -1378,10 +1379,6 @@
# type: Content of: <dl><dt>
#. type: Content of: <dl><dt>
-#| msgid ""
-#| "How can GNU be an operating system, if I can't get something called "
-#| "“GNU” and install it? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-#| "href=\"#TOCnotinstallable\">#notinstallable</a>)</span>"
msgid ""
"How can GNU be an operating system, if I can't get something called “"
"GNU” and install it? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
@@ -3399,9 +3396,6 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 2001, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2013, 2014 Free "
-#| "Software Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 2001, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015 Free "
"Software Foundation, Inc."
Index: licenses/licenses.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/licenses.ca.html,v
retrieving revision 1.45
retrieving revision 1.46
diff -u -b -r1.45 -r1.46
--- licenses/licenses.ca.html 5 Jun 2014 15:31:19 -0000 1.45
+++ licenses/licenses.ca.html 2 Mar 2015 10:27:03 -0000 1.46
@@ -45,13 +45,6 @@
<p>Tenim també una pà gina que exposa <a href="/philosophy/bsd.ca.html">el
problema de la llicència BSD</a>.</p>
-<p>
-Actualment estem revisant totes les nostres llicències; els vostres
-comentaris sobre els textos proposats són benvinguts. Visiteu si us plau <a
-href="http://gplv3.fsf.org">el nostre web sobre l'actualització de les
-llicències</a> per llegir els esborranys i participar en el procés.
-</p>
-
<h3>Recursos comuns per a totes les nostres llicències</h3>
<p>Tenim una sèrie de recursos per ajudar a la gent a entendre i utilitzar les
@@ -342,7 +335,7 @@
<p>
El copyleft ajuda també els programadors que volen aportar <a
-href="/software/software.ca.html#HelpWriteSoftware">millores</a> als <a
+href="/software/software.ca.html#develop">millores</a> als <a
href="/philosophy/free-sw.ca.html">programes lliures</a> a obtenir el permÃs
de fer-ho. Aquests programadors treballen sovint per empreses o universitats
que farien gairebé qualsevol cosa per guanyar més diners. Un programador pot
@@ -486,7 +479,7 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>Aquesta pà gina es troba sota la <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ca">Llicència
@@ -503,7 +496,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Updated:
-$Date: 2014/06/05 15:31:19 $
+$Date: 2015/03/02 10:27:03 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: licenses/translations.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/translations.ca.html,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -b -r1.42 -r1.43
--- licenses/translations.ca.html 1 Dec 2014 10:57:00 -0000 1.42
+++ licenses/translations.ca.html 2 Mar 2015 10:27:04 -0000 1.43
@@ -183,22 +183,17 @@
href="http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/gnu/ojl-3.0.pdf">PDF</a>
</li>
-<!-- ads; many other links
+ <!-- ads; many other links
<li>
<code>[uk]</code> <a
href="http://www.linux.kiev.ua/ua/devel/licenses/gnu-gpl/">
Ukrainian</a> translation of the GPL</li>
-->
-<!-- many links; some may be problematic - to suggest republishing
- <li>
-
-<code>[zh-cn]</code> <a
href="http://www.zeuux.org/group/free-software/bbs/content/50512/">
- Chinese (Simplified)</a> translation of the GPL
--->
-<!-- PDF download requires registration
- (<a href="http://www.zeuux.org/group/free-software/file/content/283/">
-PDF</a>)</li>
--->
-<li><!-- RT #715288 -->
+<li>
+ <!-- RT #977716 -->
+<code>[zh-cn]</code> Traducció al xinés (simplificat) de la GPL - <a
+href="http://mprc.pku.edu.cn/~ruankunliang/gpl3.html">HTML</a>, <a
+href="http://mprc.pku.edu.cn/~ruankunliang/gpl3.pdf">PDF</a></li>
+ <li><!-- RT #715288 -->
<code>[zh-tw]</code> <a href="http://www.chinasona.org/gnu/gnuv3-tc.html">
Traducció al xinés (tradicional)</a> de la GPL</li>
</ul>
@@ -451,7 +446,7 @@
</div>
<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010,
-2011, 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+2011, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>Aquesta pà gina es troba sota la <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ca">Llicència
@@ -468,7 +463,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Updated:
-$Date: 2014/12/01 10:57:00 $
+$Date: 2015/03/02 10:27:04 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: licenses/po/licenses.ca-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.ca-en.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- licenses/po/licenses.ca-en.html 5 Jun 2014 15:31:44 -0000 1.15
+++ licenses/po/licenses.ca-en.html 2 Mar 2015 10:27:04 -0000 1.16
@@ -38,13 +38,6 @@
<p>We also have a page that discusses <a href="/philosophy/bsd.html">the BSD
License Problem</a>.</p>
-<p>
-Our documentation licenses are currently being revised, and we welcome
-your comments on the proposed texts. Please
-visit <a href="http://gplv3.fsf.org">our license update site</a> to
-read the current drafts and participate in the process.
-</p>
-
<h3>Common Resources for our Software Licenses</h3>
<p>We have a number of resources to help people understand and use our
@@ -325,7 +318,7 @@
<p>
Copyleft also helps programmers who want to contribute
-<a href="/software/software.html#HelpWriteSoftware">improvements</a> to
+<a href="/help/software.html#develop">improvements</a> to
<a href="/philosophy/free-sw.html">free software</a> get permission to
do that. These programmers often work for companies or universities
that would do almost anything to get more money. A programmer may
@@ -454,7 +447,7 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
@@ -464,7 +457,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/06/05 15:31:44 $
+$Date: 2015/03/02 10:27:04 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: licenses/po/licenses.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.ca.po,v
retrieving revision 1.55
retrieving revision 1.56
diff -u -b -r1.55 -r1.56
--- licenses/po/licenses.ca.po 2 Mar 2015 10:09:04 -0000 1.55
+++ licenses/po/licenses.ca.po 2 Mar 2015 10:27:04 -0000 1.56
@@ -11,9 +11,10 @@
"PO-Revision-Date: 2015-03-02 11:06+0100\n"
"Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
"Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
@@ -716,14 +717,6 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "Copyleft also helps programmers who want to contribute <a href=\"/"
-#| "software/software.html#HelpWriteSoftware\">improvements</a> to <a href=\"/"
-#| "philosophy/free-sw.html\">free software</a> get permission to do that. "
-#| "These programmers often work for companies or universities that would do "
-#| "almost anything to get more money. A programmer may want to contribute "
-#| "her changes to the community, but her employer may want to turn the "
-#| "changes into a proprietary software product."
msgid ""
"Copyleft also helps programmers who want to contribute <a href=\"/help/"
"software.html#develop\">improvements</a> to <a href=\"/philosophy/free-sw."
@@ -734,12 +727,12 @@
"product."
msgstr ""
"El copyleft ajuda també els programadors que volen aportar <a href=\"/"
-"software/software.ca.html#develop\">millores</a> als <a href=\"/"
-"philosophy/free-sw.ca.html\">programes lliures</a> a obtenir el permÃs de "
-"fer-ho. Aquests programadors treballen sovint per empreses o universitats "
-"que farien gairebé qualsevol cosa per guanyar més diners. Un programador
pot "
-"voler contribuir amb les seves aportacions a la comunitat, però pot passar "
-"que l'empresari vulgui convertir aquestes aportacions en un producte de "
+"software/software.ca.html#develop\">millores</a> als <a href=\"/philosophy/"
+"free-sw.ca.html\">programes lliures</a> a obtenir el permÃs de fer-ho. "
+"Aquests programadors treballen sovint per empreses o universitats que farien "
+"gairebé qualsevol cosa per guanyar més diners. Un programador pot voler "
+"contribuir amb les seves aportacions a la comunitat, però pot passar que "
+"l'empresari vulgui convertir aquestes aportacions en un producte de "
"programari privatiu."
# type: Content of: <p>
@@ -933,7 +926,6 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-#| msgid "Copyright © 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
Index: licenses/po/translations.ca-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/translations.ca-en.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- licenses/po/translations.ca-en.html 1 Dec 2014 10:57:02 -0000 1.18
+++ licenses/po/translations.ca-en.html 2 Mar 2015 10:27:04 -0000 1.19
@@ -163,14 +163,11 @@
<li><code>[uk]</code> <a
href="http://www.linux.kiev.ua/ua/devel/licenses/gnu-gpl/">
Ukrainian</a> translation of the GPL</li>
-->
-<!-- many links; some may be problematic - to suggest republishing
- <li>
-<code>[zh-cn]</code> <a
href="http://www.zeuux.org/group/free-software/bbs/content/50512/">
- Chinese (Simplified)</a> translation of the GPL
--->
-<!-- PDF download requires registration
- (<a
href="http://www.zeuux.org/group/free-software/file/content/283/">PDF</a>)</li>
--->
+ <li><!-- RT #977716 -->
+ <code>[zh-cn]</code>
+ Chinese (Simplified) translation of the GPL -
+ <a href="http://mprc.pku.edu.cn/~ruankunliang/gpl3.html">HTML</a>,
+ <a href="http://mprc.pku.edu.cn/~ruankunliang/gpl3.pdf">PDF</a></li>
<li><code>[zh-tw]</code> <!-- RT #715288 -->
<a href="http://www.chinasona.org/gnu/gnuv3-tc.html">
Chinese (Traditional)</a> translation of the GPL</li>
@@ -390,7 +387,7 @@
</div>
<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009,
-2010, 2011, 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+2010, 2011, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
@@ -400,7 +397,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/12/01 10:57:02 $
+$Date: 2015/03/02 10:27:04 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: licenses/po/translations.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/translations.ca.po,v
retrieving revision 1.104
retrieving revision 1.105
diff -u -b -r1.104 -r1.105
--- licenses/po/translations.ca.po 2 Mar 2015 10:09:04 -0000 1.104
+++ licenses/po/translations.ca.po 2 Mar 2015 10:27:04 -0000 1.105
@@ -11,9 +11,10 @@
"PO-Revision-Date: 2015-03-02 11:08+0100\n"
"Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
"Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
@@ -333,10 +334,6 @@
# type: Content of: <ul><li>
#. RT #977716
#. type: Content of: <ul><li>
-#| msgid ""
-#| "<code>[sr]</code> Serbian translation of the GPL: <a href=\"http://alas."
-#| "matf.bg.ac.rs/~mr99164/ojl-3.0.html\">HTML</a>, <a href=\"http://alas."
-#| "matf.bg.ac.rs/~mr99164/gnu/ojl-3.0.pdf\">PDF</a>"
msgid ""
"<code>[zh-cn]</code> Chinese (Simplified) translation of the GPL - <a href="
"\"http://mprc.pku.edu.cn/~ruankunliang/gpl3.html\">HTML</a>, <a href="
@@ -612,9 +609,6 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, "
-#| "2010, 2011, 2014 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, "
"2011, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www distros/free-distros.ca.html distros/po/fre...,
GNUN <=