[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy/po amazon-nat.ru.po amazon-rms-t...
From: |
Pavel Kharitonov |
Subject: |
www/philosophy/po amazon-nat.ru.po amazon-rms-t... |
Date: |
Sat, 28 Feb 2015 15:19:36 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Pavel Kharitonov <ineiev> 15/02/28 15:19:36
Added files:
philosophy/po : amazon-nat.ru.po amazon-rms-tim.ru.po
Log message:
New translations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/amazon-nat.ru.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/amazon-rms-tim.ru.po?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: amazon-nat.ru.po
===================================================================
RCS file: amazon-nat.ru.po
diff -N amazon-nat.ru.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ amazon-nat.ru.po 28 Feb 2015 15:19:35 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,165 @@
+# Russian translation of http://www.gnu.org/philosophy/amazon-nat.html
+# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Ineiev <address@hidden>, 2014, 2015
+# this translation lacks appropriate review
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: amazon-nat.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-27 17:51+0000\n"
+"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Amazon Letter from Nat - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr ""
+"ÐиÑÑмо об Amazon Ð¾Ñ ÐÑÑа - ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд
Ñвободного пÑогÑаммного "
+"обеÑпеÑениÑ"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Amazon Letter from Nat"
+msgstr "ÐиÑÑмо об Amazon Ð¾Ñ ÐÑÑа"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This is a letter from Nat Friedman regarding the Amazon Boycott. Please <a "
+"href=\"/philosophy/amazon.html\">read more about this boycott</a> and "
+"support us by making a link from your own home page!"
+msgstr ""
+"ÐÑо пиÑÑмо Ð¾Ñ ÐÑÑа ФÑидмена по поводÑ
бойкоÑа Amazon. ÐоÑеÑиÑе, пожалÑйÑÑа, "
+"<a href=\"/philosophy/amazon.html\"> ÑÑÑаниÑÑ Ñ
подÑобноÑÑÑми об ÑÑом "
+"бойкоÑе</a> и поддеÑжиÑе наÑ, ÑазмеÑÑив
ÑÑÑÐ»ÐºÑ Ð½Ð° ваÑей домаÑней ÑÑÑаниÑе!"
+
+#. type: Content of: <pre>
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Date: Thu, 23 Dec 1999 17:26:30 -0500 (EST)\n"
+"From: Nat Friedman <address@hidden>\n"
+"To: Richard Stallman <address@hidden>\n"
+"Subject: Amazon Boycott Success!\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=us-ascii\n"
+"Content-Length: 658\n"
+"\n"
+"Hello Richard,\n"
+"\n"
+" It seems that your efforts to build resistance to Amazon's\n"
+"ludicrous one-click patent are really paying off! My father is a\n"
+"stock broker, and tonight he showed me a news item which came over his\n"
+"company's internal wire service describing (fairly accurately) the\n"
+"boycott and your roll in it. Apparently it has been widely\n"
+"distributed among the brokerage firms, and AMZN was down 7 points\n"
+"today on the news (at least, there was no other readily-apparent\n"
+"reason for the downturn).\n"
+"\n"
+" Perhaps now that Amazon is getting hit in the pocketbook, they'll\n"
+"pay more attention.\n"
+"\n"
+" Congratulations! Keep it up.\n"
+"\n"
+"As always, best wishes,\n"
+"Nat\n"
+msgstr ""
+"ÐаÑа: ЧÑв, 23 дек 1999 17:26:30 -0500 (EST)\n"
+"ÐÑпÑавиÑелÑ: ÐÑÑ Ð¤Ñидмен <address@hidden>\n"
+"ÐолÑÑаÑелÑ: РиÑаÑд СÑолмен <address@hidden>\n"
+"Тема: УÑпеÑ
бойкоÑа Amazon!\n"
+"\n"
+"ÐдÑавÑÑвÑйÑе, РиÑаÑд,\n"
+"\n"
+" ÐажеÑÑÑ, ваÑи ÑÑÐ¸Ð»Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ оÑганизаÑии
ÑопÑоÑÐ¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑмеÑ
оÑвоÑномÑ\n"
+"паÑенÑÑ Amazon на один ÑелÑок ÑвенÑалиÑÑ
ÑÑпеÑ
ом! Ðой оÑÐµÑ —\n"
+"бÑÐ¾ÐºÐµÑ Ð½Ð° биÑже, и веÑеÑом он показал мне
вÑпÑÑк внÑÑÑенниÑ
новоÑÑей его\n"
+"компании Ñ (доволÑно ÑоÑнÑм) опиÑанием
бойкоÑа и ваÑей Ñоли в нем.\n"
+"ÐÑевидно, ÑÑо полÑÑило ÑиÑокое
ÑаÑпÑоÑÑÑанение ÑÑеди биÑжевÑÑ
ÑиÑм,\n"
+"и в ÑегоднÑÑниÑ
новоÑÑÑÑ
кÑÑÑ AMZN Ñпал на 7
пÑнкÑов (по кÑайней меÑе,\n"
+"дÑÑгой оÑевидной пÑиÑÐ¸Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ
наблÑдаеÑÑÑ).\n"
+"\n"
+" ÐÐ¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ, ÑепеÑÑ, когда ÑÑо ÑдаÑило
Amazon по каÑманÑ, они\n"
+"бÑдÑÑ ÑделÑÑÑ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе вниманиÑ.\n"
+"\n"
+" ÐоздÑавлÑÑ! ÐÑодолжайÑе в Ñом же дÑÑ
е.\n"
+"\n"
+"Ðак вÑегда, Ñ Ð½Ð°Ð¸Ð»ÑÑÑими пожеланиÑми,\n"
+"ÐÑÑ\n"
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
+"to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>."
+msgstr ""
+"ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе обÑие запÑоÑÑ
ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ð¸ GNU по адÑеÑÑ <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>. ÐÑÑÑ Ñакже <a
href=\"/contact/"
+"\">дÑÑгие ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ ÑвÑзаÑÑÑÑ</a> Ñ Ñондом.
ÐÑÑеÑÑ Ð¾ неÑабоÑаÑÑиÑ
ÑÑÑлкаÑ
и "
+"дÑÑгие попÑавки или пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾
пÑиÑÑлаÑÑ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>."
+
+#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#. replace it with the translation of these two:
+#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
+#. Please send your comments and general suggestions in this regard
+#. to <a href="mailto:address@hidden">
+#. <address@hidden></a>.</p>
+#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. our web pages, see <a
+#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#. README</a>.
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"ÐÑ ÑÑаÑалиÑÑ ÑделаÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÐµÑевод ÑоÑнÑм
и каÑеÑÑвеннÑм, но иÑклÑÑиÑÑ "
+"возможноÑÑÑ Ð¾Ñибки Ð¼Ñ Ð½Ðµ можем.
ÐÑиÑÑлайÑе, пожалÑйÑÑа, Ñвои замеÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ "
+"пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ пеÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. </p><p>Ð¡Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾
кооÑдинаÑии и "
+"пÑедложениÑм пеÑеводов наÑиÑ
ÑÑаÑей Ñм. в
<a href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">“Ð ÑководÑÑве по
пеÑеводам”</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright © 1999, 2007, 2008, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright © 1999, 2007, 2008, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"ÐÑо пÑоизведение доÑÑÑпно по <a rel=\"license\"
href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru\">лиÑензии Creative
"
+"Commons Attribution-NoDerivs (<em>ÐÑÑибÑÑÐ¸Ñ — Ðез
пÑоизводнÑÑ
"
+"пÑоизведений</em>) 3.0 СШÐ</a>."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<em>Ðнимание! РподгоÑовке ÑÑого пеÑевода
ÑÑаÑÑвовал ÑолÑко один Ñеловек. ÐÑ "
+"можеÑе ÑÑÑеÑÑвенно ÑлÑÑÑиÑÑ Ð¿ÐµÑевод, еÑли
пÑовеÑиÑе его и ÑаÑÑкажеÑе о "
+"найденнÑÑ
оÑибкаÑ
в <a
href=\"http://savannah.gnu.org/projects/www-ru"
+"\">ÑÑÑÑкой гÑÑппе пеÑеводов gnu.org</a>.</em>"
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Ðбновлено:"
Index: amazon-rms-tim.ru.po
===================================================================
RCS file: amazon-rms-tim.ru.po
diff -N amazon-rms-tim.ru.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ amazon-rms-tim.ru.po 28 Feb 2015 15:19:35 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,213 @@
+# Russian translation of http://www.gnu.org/philosophy/amazon-rms-tim.html
+# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Ineiev <address@hidden>, 2014, 2015
+# this translation lacks appropriate review
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: amazon-rms-tim.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-27 17:34+0000\n"
+"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid ""
+"Amazon letter from RMS to Tim O'Reilly - GNU Project - Free Software "
+"Foundation"
+msgstr ""
+"ÐиÑÑмо об Amazon Ð¾Ñ RMS Ð¢Ð¸Ð¼Ñ Ð'Рейли - ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU -
Фонд Ñвободного "
+"пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Letter from RMS to Tim O'Reilly"
+msgstr "ÐиÑÑмо RMS Ð¢Ð¸Ð¼Ñ Ð'Рейли"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Here's a message that <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard M. "
+"Stallman</a> sent to Tim O'Reilly on March 11, 2000, in regard to the "
+"statement by Jeff Bezos, <acronym title=\"Chief Executive Officer\">CEO</"
+"acronym> of Amazon, which called for software patents to last just 3 or 5 "
+"years."
+msgstr ""
+"ÐÑо ÑообÑение, коÑоÑое <a
href=\"http://www.stallman.org/\">РиÑаÑд СÑолмен</"
+"a> поÑлал Ð¢Ð¸Ð¼Ñ Ð'Рейли 11 маÑÑа 2000 года
наÑÑÐµÑ Ð·Ð°ÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐжеÑÑа ÐезоÑа, "
+"иÑполниÑелÑного диÑекÑоÑа Amazon, коÑоÑÑй
пÑизÑвал огÑаниÑиÑÑ ÑÑок дейÑÑÐ²Ð¸Ñ "
+"паÑенÑов ÑолÑко ÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¸Ð»Ð¸ пÑÑÑÑ Ð³Ð¾Ð´Ð°Ð¼Ð¸."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Please <a href=\"/philosophy/amazon.html\">read more</a> about this boycott."
+msgstr ""
+"См. Ñакже <a href=\"/philosophy/amazon.html\">подÑобноÑÑи
об ÑÑом бойкоÑе</"
+"a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Please also support us by making a link from your own home page and sites to "
+"<a href=\"/philosophy/amazon.html\"><strong>http://www.gnu.org/philosophy/"
+"amazon.html</strong></a>!"
+msgstr ""
+"ÐоддеÑжиÑе Ð½Ð°Ñ Ñакже, пожалÑйÑÑа,
ÑÑÑлками Ñ Ð²Ð°Ñей домаÑней ÑÑÑаниÑÑ Ð¸ "
+"ÑайÑов на <a
href=\"/philosophy/amazon.html\">http://www.gnu.org/philosophy/"
+"amazon.html</a>!"
+
+#. type: Content of: <pre>
+#, no-wrap
+msgid ""
+"The idea that software patents should last 3 or 5 years has been\n"
+"proposed for a decade now, as a compromise that would eliminate most\n"
+"of the harm that software patents now do. Support for this idea from\n"
+"Jeff Bezos is a good thing, since it may bring us a step closer to\n"
+"action by Congress. Congratulations for helping to bring this about.\n"
+"\n"
+"But such a law is far from imminent, and in the mean time, Amazon is\n"
+"still responsible for its actions.\n"
+"\n"
+"We singled out Amazon for a boycott, among the thousands of companies\n"
+"that have obtained software patents, because Amazon is among the few\n"
+"that have gone so far as to actually sue someone. That makes them an\n"
+"egregious offender. Most software patent holders say they have\n"
+"software patents \"for defensive purposes\", to press for\n"
+"cross-licensing in case they are threatened with patent lawsuits.\n"
+"Since this is a real strategy for self-defense, many of these patent\n"
+"holders could mean what they say. But this excuse is not available\n"
+"for Amazon, because they fired the first shot.\n"
+"\n"
+"Bezos's letter reaffirms Amazon's continuing intention to engage in\n"
+"unrestricted patent warfare, saying that the decision of when and\n"
+"where to attack will be decided by \"business reasons\". I would gladly\n"
+"join Bezos in supporting a bill to limit software patents to 3 or 5\n"
+"years, but I believe we must continue to criticize and boycott Amazon\n"
+"until such a bill is actually adopted--or until Amazon makes some\n"
+"other suitable change in its own conduct to justify a change in ours.\n"
+"\n"
+"This does not mean insisting that Amazon must go so far as to\n"
+"terminate its own patents. Deterrence with patents is an inadequate\n"
+"defense against aggressors armed with patents, but it is the only\n"
+"defense, so I would not ask Amazon (or anyone) to refrain from using\n"
+"patents for self-defense or for collective security. Rather, Amazon\n"
+"and other software patent holders should abjure the use of patents for\n"
+"aggression, and adopt a no-first-use policy. If Amazon does this, in\n"
+"an irrevocable and binding way, I would have no further criticism of\n"
+"Amazon.\n"
+msgstr ""
+"ÐеÑÑÑÑ Ð»ÐµÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´ бÑло пÑедложено, ÑÑобÑ
паÑенÑÑ Ð½Ð° пÑогÑаммÑ\n"
+"дейÑÑвовали 3 или 5 леÑ, как компÑомиÑÑ,
коÑоÑÑй в оÑновном ÑÑÑÑанил бÑ\n"
+"вÑед, наноÑимÑй паÑенÑами на пÑогÑаммÑ.
То, ÑÑо ÐжеÑÑ ÐÐµÐ·Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑжал\n"
+"ÑÑÑ Ð¼ÑÑÐ»Ñ — Ñ
оÑоÑо, поÑколÑÐºÑ ÑÑо
Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿ÑиблизиÑÑ Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° один\n"
+"Ñаг к дейÑÑвиÑм ÐонгÑеÑÑа. ÐоздÑавлÑÑ Ñ
ÑдаÑей в помоÑи ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð´ÐµÐ»Ñ.\n"
+"\n"
+"Ðо Ñакой закон далек Ð¾Ñ Ð²Ð¾Ð¿Ð»Ð¾ÑениÑ, а до
Ñого вÑемени Amazon вÑе Ñак же\n"
+"оÑвеÑÐ°ÐµÑ Ð·Ð° Ñвои дейÑÑвиÑ.\n"
+"\n"
+"ÐÐ»Ñ Ð±Ð¾Ð¹ÐºÐ¾Ñа Ð¼Ñ Ð²Ñделили Amazon из ÑÑÑÑÑ
компаний, полÑÑивÑиÑ
паÑенÑÑ\n"
+"на пÑогÑаммÑ, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Amazon наÑ
одиÑÑÑ Ð² ÑиÑле ÑеÑ
немногиÑ
,\n"
+"коÑоÑÑе доÑли до Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑÑ Ð½Ð°
кого-Ñо в ÑÑд. ÐÑо Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ\n"
+"вопиÑÑим наÑÑÑиÑелем. ÐолÑÑинÑÑво
деÑжаÑелей паÑенÑов говоÑÑÑ, ÑÑо паÑенÑÑ\n"
+"на пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ñ Ð½Ð¸Ñ
\"в ÑелÑÑ
обоÑонÑ\",
ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²ÑнÑждаÑÑ ÐºÐ¾ взаимномÑ\n"
+"лиÑензиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² ÑлÑÑае, когда им
ÑгÑожаÑÑ Ð¿Ð°ÑенÑнÑми ÑÑжбами. ÐоÑколÑкÑ\n"
+"ÑÑо дейÑÑвиÑелÑно ÑÑÑаÑÐµÐ³Ð¸Ñ ÑамозаÑиÑÑ,
многие из ÑÑиÑ
деÑжаÑелей паÑенÑов,\n"
+"возможно, говоÑÑÑ Ð¿ÑавдÑ. Ðо Ñ Amazon ÑÑого
опÑÐ°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½ÐµÑ, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо\n"
+"они ÑдаÑили пеÑвÑми.\n"
+"\n"
+"ÐиÑÑмо ÐезоÑа подÑвеÑÐ¶Ð´Ð°ÐµÑ Ð½Ð°Ð¼ÐµÑение Amazon
пÑодолжаÑÑ Ð²ÐµÑÑи неÑегÑлиÑÑемÑе\n"
+"паÑенÑнÑе войнÑ, говоÑÑ, ÑÑо ÑеÑение о Ñом,
когда и где напаÑÑÑ, бÑдеÑ\n"
+"пÑинимаÑÑÑÑ Ð¸Ð· \"деловÑÑ
ÑообÑажений\". Я Ñ
ÑадоÑÑÑÑ Ð¿ÑиÑоединилÑÑ Ð±Ñ\n"
+"к ÐезоÑÑ Ð² поддеÑжке пÑоекÑа закона по
огÑаниÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°ÑенÑов на пÑогÑаммÑ\n"
+"3 или 5 годами, но Ñ Ñбежден, ÑÑо Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ
пÑодолжаÑÑ ÐºÑиÑÐ¸ÐºÑ Ð¸ бойкоÑ\n"
+"Amazon, пока Ñакой закон не бÑдеÑ
пÑинÑÑ — или пока Amazon\n"
+"не внеÑÐµÑ Ð² Ñвое поведение какое-нибÑдÑ
дÑÑгое ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑее изменение,\n"
+"коÑоÑое опÑавдало Ð±Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ðµ в наÑем
поведении.\n"
+"\n"
+"ÐÑо не знаÑиÑ, ÑÑо Ð¼Ñ Ð½Ð°ÑÑаиваем на Ñом,
ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Amazon заÑла Ñак\n"
+"далеко, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾ÑказаÑÑÑÑ Ð¾Ñ ÑвоиÑ
паÑенÑов. ÐаÑенÑÑ Ð½Ðµ даÑÑ Ð°Ð´ÐµÐºÐ²Ð°Ñной\n"
+"заÑиÑÑ Ð¾Ñ Ð°Ð³ÑеÑÑоÑов, вооÑÑженнÑÑ
паÑенÑами, но ÑÑо единÑÑÐ²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°ÑиÑа,\n"
+"Ñак ÑÑо Ñ Ð½Ðµ ÑÑал Ð±Ñ Ð¿ÑоÑиÑÑ Amazon (или
кого-Ñо еÑе) оÑказаÑÑÑÑ\n"
+"Ð¾Ñ Ð¿ÑÐ¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°ÑенÑов Ð´Ð»Ñ ÑамозаÑиÑÑ Ð¸Ð»Ð¸
коллекÑивной безопаÑноÑÑи.\n"
+"ÐÑ Ñ
оÑим, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Amazon и дÑÑгие деÑжаÑели
паÑенÑов избегали пÑименениÑ\n"
+"паÑенÑов Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ пÑинÑли пÑавило
не пÑименÑÑÑ Ð¸Ñ
пеÑвÑми. ÐÑли\n"
+"Amazon ÑÑо ÑÐ´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ Ð½ÐµÐ¾ÑзÑваемÑм и
обÑзÑваÑÑим обÑазом, Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº Amazon\n"
+"не оÑÑанеÑÑÑ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ
пÑеÑензий.\n"
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
+"to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>."
+msgstr ""
+"ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе обÑие запÑоÑÑ
ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ð¸ GNU по адÑеÑÑ <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>. ÐÑÑÑ Ñакже <a
href=\"/contact/"
+"\">дÑÑгие ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ ÑвÑзаÑÑÑÑ</a> Ñ Ñондом.
ÐÑÑеÑÑ Ð¾ неÑабоÑаÑÑиÑ
ÑÑÑлкаÑ
и "
+"дÑÑгие попÑавки или пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾
пÑиÑÑлаÑÑ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>."
+
+#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#. replace it with the translation of these two:
+#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
+#. Please send your comments and general suggestions in this regard
+#. to <a href="mailto:address@hidden">
+#. <address@hidden></a>.</p>
+#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. our web pages, see <a
+#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#. README</a>.
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"ÐÑ ÑÑаÑалиÑÑ ÑделаÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÐµÑевод ÑоÑнÑм
и каÑеÑÑвеннÑм, но иÑклÑÑиÑÑ "
+"возможноÑÑÑ Ð¾Ñибки Ð¼Ñ Ð½Ðµ можем.
ÐÑиÑÑлайÑе, пожалÑйÑÑа, Ñвои замеÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ "
+"пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ пеÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. </p><p>Ð¡Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾
кооÑдинаÑии и "
+"пÑедложениÑм пеÑеводов наÑиÑ
ÑÑаÑей Ñм. в
<a href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">“Ð ÑководÑÑве по
пеÑеводам”</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright © 1999, 2007, 2008, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright © 1999, 2007, 2008, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"ÐÑо пÑоизведение доÑÑÑпно по <a rel=\"license\"
href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru\">лиÑензии Creative
"
+"Commons Attribution-NoDerivs (<em>ÐÑÑибÑÑÐ¸Ñ — Ðез
пÑоизводнÑÑ
"
+"пÑоизведений</em>) 3.0 СШÐ</a>."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<em>Ðнимание! РподгоÑовке ÑÑого пеÑевода
ÑÑаÑÑвовал ÑолÑко один Ñеловек. ÐÑ "
+"можеÑе ÑÑÑеÑÑвенно ÑлÑÑÑиÑÑ Ð¿ÐµÑевод, еÑли
пÑовеÑиÑе его и ÑаÑÑкажеÑе о "
+"найденнÑÑ
оÑибкаÑ
в <a
href=\"http://savannah.gnu.org/projects/www-ru"
+"\">ÑÑÑÑкой гÑÑппе пеÑеводов gnu.org</a>.</em>"
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Ðбновлено:"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/philosophy/po amazon-nat.ru.po amazon-rms-t...,
Pavel Kharitonov <=