[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy words-to-avoid.es.html po/words-...
From: |
GNUN |
Subject: |
www/philosophy words-to-avoid.es.html po/words-... |
Date: |
Mon, 23 Feb 2015 21:27:07 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 15/02/23 21:27:07
Modified files:
philosophy : words-to-avoid.es.html
philosophy/po : words-to-avoid.es.po
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/words-to-avoid.es.html?cvsroot=www&r1=1.105&r2=1.106
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.es.po?cvsroot=www&r1=1.174&r2=1.175
Patches:
Index: words-to-avoid.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/words-to-avoid.es.html,v
retrieving revision 1.105
retrieving revision 1.106
diff -u -b -r1.105 -r1.106
--- words-to-avoid.es.html 22 Feb 2015 15:27:03 -0000 1.105
+++ words-to-avoid.es.html 23 Feb 2015 21:27:05 -0000 1.106
@@ -523,10 +523,10 @@
<h4 id="LAMP">«Sistema LAMP»</h4>
<p>
-«LAMP» significa «Linux, Apache, MySQL y PHP», una combinación frecuente
de
-software para usar en un servidor web; pero «Linux», en este contexto, se
-refiere, en realidad, al sistema GNU/Linux, por lo tanto, en lugar de «LAMP»
-deberÃa ser «GLAMP»: «GNU, Linux, Apache, MySQL y PHP».
+«LAMP» significa «Linux, Apache, MySQL y PHP», una combinación de software
+que se usa frecuentemente en los servidores web. En este contexto, sin
+embargo, «Linux» se refiere en realidad al sistema GNU/Linux. Por lo tanto,
+en lugar de «LAMP» deberÃa ser «GLAMP»: «GNU, Linux, Apache, MySQL y
PHP».
</p>
@@ -534,10 +534,11 @@
<p>
Linux es el nombre del núcleo que Linus Torvalds empezó a programar en el
año 1991. Un sistema operativo que utilice Linux es básicamente GNU con
-Linux añadido. Llamar al sistema entero «Linux» es tan injusto como
-confuso. Es mejor que llame al sistema completo <a
-href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a>, tanto para darle crédito al
-Proyecto GNU como para distinguir entre el sistema entero y el núcleo en sÃ.
+Linux añadido. Llamar «Linux» al sistema operativo entero es a la vez
+injusto y confuso. Llamemos por favor <a
+href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a> al sistema operativo completo,
+tanto para concederle el debido reconocimiento al Proyecto GNU como para
+distinguir entre el sistema entero y el núcleo en sÃ.
</p>
@@ -946,7 +947,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ãltima actualización:
-$Date: 2015/02/22 15:27:03 $
+$Date: 2015/02/23 21:27:05 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: po/words-to-avoid.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.es.po,v
retrieving revision 1.174
retrieving revision 1.175
diff -u -b -r1.174 -r1.175
--- po/words-to-avoid.es.po 23 Feb 2015 21:17:40 -0000 1.174
+++ po/words-to-avoid.es.po 23 Feb 2015 21:27:06 -0000 1.175
@@ -16,7 +16,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-08 14:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-05 13:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-22 15:42+0100\n"
"Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -2144,15 +2144,6 @@
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, 2008, "
"2009, 2010, 2011, 2012, 2015 Free Software Foundation, Inc."
-# type: Content of: <div><div>
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#. type: Content of: <div><div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr ""
-"<strong>Traducción: Pablo Chamorro, 2000.</strong> Revisiones: Miguel Abad "
-"Pérez, Hernán Giovagnoli, Xavier Reina, Camilo Condis, Carolina Flores, "
-"Javier Fdez. Retenaga."
-
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
@@ -2163,6 +2154,15 @@
"org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es\">licencia Creative Commons Atribución-"
"SinDerivadas 3.0 Estados Unidos de América</a>."
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<strong>Traducción: Pablo Chamorro, 2000.</strong> Revisiones: Miguel Abad "
+"Pérez, Hernán Giovagnoli, Xavier Reina, Camilo Condis, Carolina Flores, "
+"Javier Fdez. Retenaga."
+
# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>