www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www doc/doc.es.html doc/po/doc.es-en.html doc/p...


From: GNUN
Subject: www doc/doc.es.html doc/po/doc.es-en.html doc/p...
Date: Fri, 20 Feb 2015 20:28:48 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     15/02/20 20:28:48

Modified files:
        doc            : doc.es.html 
        doc/po         : doc.es-en.html doc.es.po 
        graphics       : usegnu.es.html 
        graphics/po    : usegnu.es-en.html 
        help/po        : help.ar.po help.ca.po help.de.po 
                         help.el-diff.html help.el.po help.es.po 
                         help.fr.po help.it.po help.ja.po help.nl.po 
                         help.pl.po help.pot help.ru.po help.sq.po 
                         help.zh-cn-diff.html help.zh-cn.po 
        licenses       : licenses.es.html 
        licenses/po    : licenses.es-en.html 
        philosophy     : fs-translations.es.html 
                         whats-wrong-with-youtube.es.html 
        philosophy/po  : fs-translations.es-en.html 
                         fs-translations.es.po 
                         whats-wrong-with-youtube.es-en.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/doc.es.html?cvsroot=www&r1=1.48&r2=1.49
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/po/doc.es-en.html?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/po/doc.es.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/usegnu.es.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/usegnu.es-en.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.ar.po?cvsroot=www&r1=1.45&r2=1.46
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.ca.po?cvsroot=www&r1=1.67&r2=1.68
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.de.po?cvsroot=www&r1=1.67&r2=1.68
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.el-diff.html?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.el.po?cvsroot=www&r1=1.48&r2=1.49
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.es.po?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.fr.po?cvsroot=www&r1=1.77&r2=1.78
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.it.po?cvsroot=www&r1=1.56&r2=1.57
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.ja.po?cvsroot=www&r1=1.48&r2=1.49
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.nl.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.pl.po?cvsroot=www&r1=1.41&r2=1.42
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.pot?cvsroot=www&r1=1.41&r2=1.42
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.ru.po?cvsroot=www&r1=1.66&r2=1.67
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.sq.po?cvsroot=www&r1=1.52&r2=1.53
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.zh-cn-diff.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/licenses.es.html?cvsroot=www&r1=1.68&r2=1.69
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.es-en.html?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/fs-translations.es.html?cvsroot=www&r1=1.44&r2=1.45
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/whats-wrong-with-youtube.es.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.es-en.html?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.es.po?cvsroot=www&r1=1.59&r2=1.60
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.es-en.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6

Patches:
Index: doc/doc.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/doc/doc.es.html,v
retrieving revision 1.48
retrieving revision 1.49
diff -u -b -r1.48 -r1.49
--- doc/doc.es.html     1 Oct 2014 20:02:59 -0000       1.48
+++ doc/doc.es.html     20 Feb 2015 20:28:43 -0000      1.49
@@ -63,7 +63,8 @@
 href="/doc/expanding.html">ampliar la disponibilidad</a> de los libros de <a
 href="/doc/gnupresspub.html">Prensa de GNU</a> en las librerías. Para esto,
 o para cualquier otra consulta sobre el tema, usted puede <a
-href="/doc/contact.html">contactar a Prensa de GNU</a>.</p>
+href="mailto:address@hidden";>contactar con Prensa de GNU</a>.</p>
+
 <div class="translators-notes">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -107,7 +108,7 @@
 el envío de traducciones de las páginas de este sitio web.</p>
 </div>
 
-<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Esta página está bajo una <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es";>licencia
@@ -122,7 +123,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2014/10/01 20:02:59 $
+$Date: 2015/02/20 20:28:43 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: doc/po/doc.es-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/doc/po/doc.es-en.html,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- doc/po/doc.es-en.html       12 Apr 2014 13:52:53 -0000      1.23
+++ doc/po/doc.es-en.html       20 Feb 2015 20:28:43 -0000      1.24
@@ -58,7 +58,8 @@
 <p><b>GNU Press:</b> another way to contribute is to help us <a
 href="/doc/expanding.html">expand bookstore availability</a> of <a
 href="/doc/gnupresspub.html">GNU Press</a> books.  For this or any
-reason, you can <a href="/doc/contact.html">contact GNU Press</a>.</p>
+reason, you can <a href="mailto:address@hidden";>contact GNU Press</a>.</p>
+
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
@@ -88,7 +89,7 @@
 information on coordinating and submitting translations of this article.</p>
 </div>
 
-<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
@@ -98,7 +99,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/04/12 13:52:53 $
+$Date: 2015/02/20 20:28:43 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: doc/po/doc.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/doc/po/doc.es.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- doc/po/doc.es.po    20 Feb 2015 20:11:39 -0000      1.18
+++ doc/po/doc.es.po    20 Feb 2015 20:28:43 -0000      1.19
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: doc.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-20 14:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-18 19:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-02-20 20:53+0100\n"
 "Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -192,11 +192,6 @@
 msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#. type: Content of: <div><div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr " "
-
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
@@ -207,6 +202,11 @@
 "org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es\">licencia Creative Commons Atribución-"
 "SinDerivadas 3.0 Estados Unidos de América</a>."
 
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr " "
+
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: graphics/usegnu.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/usegnu.es.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- graphics/usegnu.es.html     1 Oct 2014 20:03:06 -0000       1.18
+++ graphics/usegnu.es.html     20 Feb 2015 20:28:43 -0000      1.19
@@ -25,10 +25,9 @@
 </p>
 
 <p>
-Las paréntesis con forma de GNU danzantes fueron diseñadas por Etienne
-Suvasa. Son parte de la portada del <a
-href="/doc/doc.html#DescriptionsOfGNUDocumentation">Manual de referencia de
-Emacs Lisp</a>.
+Los paréntesis con forma de GNU danzantes fueron diseñados por Etienne
+Suvasa. Figuran en la portada del <a href="/manual/manual.html#emacs">Manual
+de referencia de Emacs Lisp</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -105,7 +104,7 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Esta página está bajo una <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es";>licencia
@@ -120,7 +119,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2014/10/01 20:03:06 $
+$Date: 2015/02/20 20:28:43 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/po/usegnu.es-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/usegnu.es-en.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- graphics/po/usegnu.es-en.html       12 Apr 2014 13:53:57 -0000      1.10
+++ graphics/po/usegnu.es-en.html       20 Feb 2015 20:28:44 -0000      1.11
@@ -21,7 +21,7 @@
 <p>
 The dancing GNU parentheses were drawn by Etienne Suvasa.  They are
 part of the cover art for the
-<a href="/doc/doc.html#DescriptionsOfGNUDocumentation">GNU
+<a href="/manual/manual.html#emacs">GNU
 Emacs Lisp Reference manual</a>.
 </p>
 
@@ -85,7 +85,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
@@ -95,7 +95,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/04/12 13:53:57 $
+$Date: 2015/02/20 20:28:44 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: help/po/help.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.ar.po,v
retrieving revision 1.45
retrieving revision 1.46
diff -u -b -r1.45 -r1.46
--- help/po/help.ar.po  8 Nov 2014 21:20:50 -0000       1.45
+++ help/po/help.ar.po  20 Feb 2015 20:28:44 -0000      1.46
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: help.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-20 02:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-20 20:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-01-19 15:36+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Arabic\n"
@@ -26,14 +26,12 @@
 msgid ""
 "Helping the GNU Project and the Free Software Movement - GNU Project - Free "
 "Software Foundation"
-msgstr ""
-"كيف تسطيع مساعدة مشروع الجنو - مشروع الجنو 
- مؤسسة البرمجيات الحرة"
+msgstr "كيف تسطيع مساعدة مشروع الجنو - مشروع 
الجنو - مؤسسة البرمجيات الحرة"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <h2>
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "How you can help the GNU Project"
+#| msgid "How you can help the GNU Project"
 msgid "Helping the GNU Project and the Free Software Movement"
 msgstr "كيف تسطيع مساعدة مشروع الجنو"
 
@@ -430,7 +428,8 @@
 "Organize a new <a href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group_list\";>GNU/Linux "
 "User Group</a>."
 msgstr ""
-"نظم <a href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group_list\";>مجموعة م
ستخدمي جنو/لينكس</a> جديدة."
+"نظم <a href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group_list\";>مجموعة م
ستخدمي جنو/"
+"لينكس</a> جديدة."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -583,22 +582,6 @@
 #. type: Content of: <ul><li>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "choosing the FSF as a beneficiary in your <a href=\"http://www.affero.com/";
-#| "ca/fsf\">Affero page</a>, linking to your FSF Affero page in your email "
-#| "signature, software project, and writings."
-msgid ""
-"Choose the FSF as a beneficiary in your <a href=\"http://www.affero.com/ca/";
-"fsf\">Affero page</a>, linking to your FSF Affero page in your email "
-"signature, software project, and writings."
-msgstr ""
-"اختيار اف.اس.اف كمستفيد في <a 
href=\"http://www.affero.com/ca/fsf\";>صفحة "
-"العروض</a>،ربط صفحة عروض ال اف.اس.اف في ام
ضاءات رسائلك الالكترونية، مشاريع "
-"البرمجة، وكتاباتك. "
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
 #| "<a href=\"http://order.fsf.org/\";>ordering</a> manuals, t-shirts, "
 #| "stickers and gear from the FSF."
 msgid ""
@@ -684,7 +667,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"يرجى إرسال الاستفسارات المتعلقة بالـ FSF 
وGNU إلى <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. 
هناك أيضاً طرق أخرى للاتصال <a href=\"/contact/\"><span 
xml:lang=\"en\" lang=\"en\"> </span> بمؤسسة البرمجيات 
الحرة</a>. يرجى إرسال الوصلات المنقطعة وأي 
تصحيحات أو اقتراحات إلى <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"يرجى إرسال الاستفسارات المتعلقة بالـ FSF 
وGNU إلى <a href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>. هناك أيضاً طرق أخرى 
للاتصال <a href=\"/contact/"
+"\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\"> </span> بمؤسسة البرمجيات 
الحرة</a>. "
+"يرجى إرسال الوصلات المنقطعة وأي تصحيحات 
أو اقتراحات إلى <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -704,14 +691,19 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"رغم بذلنا قصارى جهدنا لتوفير ترجمات دقيقة 
ذات جودة عالية، فإننا لا ندعي كمال النصوص 
وخلوها من الأخطاء. يرجي إرسال التعليقات 
والمقترحات المتعلقة بهذا الشأن إلى عنوان 
البريد الإلكتروني <a href=\"mailto:address@hidden";> 
&lt;address@hidden&gt;</a>.</p> <p>للحصول على أي معلومات 
بشأن تنسيق وتقديم ترجمات موقعنا 
الإلكتروني، يرجى الاطلاع على الرابط التالي 
<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">دليل الترجم
Ø©</a>."
+"رغم بذلنا قصارى جهدنا لتوفير ترجمات دقيقة 
ذات جودة عالية، فإننا لا ندعي كمال "
+"النصوص وخلوها من الأخطاء. يرجي إرسال 
التعليقات والمقترحات المتعلقة بهذا "
+"الشأن إلى عنوان البريد الإلكتروني <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\"> &lt;address@hidden&gt;</a>.</p> <p>للحصول على أي معلوم
ات بشأن "
+"تنسيق وتقديم ترجمات موقعنا الإلكتروني، 
يرجى الاطلاع على الرابط التالي <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">دليل الترجم
Ø©</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+"2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 "2006, 2007, 2008 مؤسسة البرمجيات الحرة، المحدودة."
@@ -722,7 +714,9 @@
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgstr ""
-"هذا المُصنَّف مرخص بموجب <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ar\";>رخصة 
المشاع الإبداعي نسب المصنف - منع الاشتقاق 3.0 
الولايات المتحدة</a>."
+"هذا المُصنَّف مرخص بموجب <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/";
+"licenses/by-nd/3.0/us/deed.ar\">رخصة المشاع الإبداعي نسب 
المصنف - منع "
+"الاشتقاق 3.0 الولايات المتحدة</a>."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -738,6 +732,21 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "تحديث:"
 
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "choosing the FSF as a beneficiary in your <a href=\"http://www.affero.";
+#~| "com/ca/fsf\">Affero page</a>, linking to your FSF Affero page in your "
+#~| "email signature, software project, and writings."
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the FSF as a beneficiary in your <a href=\"http://www.affero.com/";
+#~ "ca/fsf\">Affero page</a>, linking to your FSF Affero page in your email "
+#~ "signature, software project, and writings."
+#~ msgstr ""
+#~ "اختيار اف.اس.اف كمستفيد في <a 
href=\"http://www.affero.com/ca/fsf\";>صفحة "
+#~ "العروض</a>،ربط صفحة عروض ال اف.اس.اف في ام
ضاءات رسائلك الالكترونية، "
+#~ "مشاريع البرمجة، وكتاباتك. "
+
 # type: Content of: <ul><li>
 #~ msgid "Write free software:"
 #~ msgstr "اكتب برمجيات حرة:"
@@ -768,7 +777,6 @@
 #~ "gnu/why-gnu-linux.html\">ستساعدنا كثيراً</a>، في حين 
انه ياخذ وقتاً قليلاً "
 #~ "بمجرد ان تنسى العادة القديمة. "
 
-
 # type: Content of: <ul><li>
 #~ msgid ""
 #~ "Write documentation for GNU software, using these <a href=\"/doc/"

Index: help/po/help.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.ca.po,v
retrieving revision 1.67
retrieving revision 1.68
diff -u -b -r1.67 -r1.68
--- help/po/help.ca.po  5 Jun 2014 16:29:23 -0000       1.67
+++ help/po/help.ca.po  20 Feb 2015 20:28:44 -0000      1.68
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: help.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-20 02:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-20 20:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-05 18:21+0200\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-02-20 20:25+0000\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -562,18 +563,6 @@
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"Choose the FSF as a beneficiary in your <a href=\"http://www.affero.com/ca/";
-"fsf\">Affero page</a>, linking to your FSF Affero page in your email "
-"signature, software project, and writings."
-msgstr ""
-"Escolliu la FSF com a beneficiària a la vostra <a href=\"http://www.affero.";
-"com/ca/fsf\">pàgina Affero</a>, i poseu-hi un enllaç a la signatura dels "
-"vostres correus electrònics, del vostre projecte de programari i dels "
-"vostres escrits."
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
 "<a href=\"http://order.fsf.org/\";>Order</a> manuals, t-shirts, stickers and "
 "gear from the FSF."
 msgstr ""
@@ -687,9 +676,13 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#| "2005, 2006, 2007, 2008, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+"2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 "2006, 2007, 2008, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
@@ -718,6 +711,17 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Updated:"
 
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the FSF as a beneficiary in your <a href=\"http://www.affero.com/";
+#~ "ca/fsf\">Affero page</a>, linking to your FSF Affero page in your email "
+#~ "signature, software project, and writings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Escolliu la FSF com a beneficiària a la vostra <a href=\"http://www.";
+#~ "affero.com/ca/fsf\">pàgina Affero</a>, i poseu-hi un enllaç a la "
+#~ "signatura dels vostres correus electrònics, del vostre projecte de "
+#~ "programari i dels vostres escrits."
+
 # type: Content of: <ul><li>
 #~ msgid "Write free software:"
 #~ msgstr "Escriviu programari lliure:"

Index: help/po/help.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.de.po,v
retrieving revision 1.67
retrieving revision 1.68
diff -u -b -r1.67 -r1.68
--- help/po/help.de.po  10 Jul 2014 15:39:37 -0000      1.67
+++ help/po/help.de.po  20 Feb 2015 20:28:44 -0000      1.68
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: help.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-20 02:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-20 20:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-05-22 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-02-20 20:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -538,16 +539,6 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"Choose the FSF as a beneficiary in your <a href=\"http://www.affero.com/ca/";
-"fsf\">Affero page</a>, linking to your FSF Affero page in your email "
-"signature, software project, and writings."
-msgstr ""
-"Wählen Sie die FSF als Begünstigte auf Ihrer <a 
href=\"http://www.affero.com/";
-"ca/fsf\">Affero</a>-Webseite und verweisen in E-Mail-Signaturen, "
-"Softwareprojekten und Schriftstücken auf Ihre FSF Affero-Webseite."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
 "<a href=\"http://order.fsf.org/\";>Order</a> manuals, t-shirts, stickers and "
 "gear from the FSF."
 msgstr ""
@@ -662,9 +653,16 @@
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
+# | 2005, 2006, 2007, 2008, 2013, [-2014-] {+2014, 2015+} Free Software
+# | Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#| "2005, 2006, 2007, 2008, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+"2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 1996-2008, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -691,6 +689,15 @@
 msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
+#~ "Choose the FSF as a beneficiary in your <a href=\"http://www.affero.com/";
+#~ "ca/fsf\">Affero page</a>, linking to your FSF Affero page in your email "
+#~ "signature, software project, and writings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wählen Sie die FSF als Begünstigte auf Ihrer <a 
href=\"http://www.affero.";
+#~ "com/ca/fsf\">Affero</a>-Webseite und verweisen in E-Mail-Signaturen, "
+#~ "Softwareprojekten und Schriftstücken auf Ihre FSF Affero-Webseite."
+
+#~ msgid ""
 #~ "We are looking for new graphic designs for t-shirts and other GNU and FSF "
 #~ "items to offer in our shop. If you are interested in contributing some "
 #~ "good-quality art to help raise free software awareness, please contact <a "

Index: help/po/help.el-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.el-diff.html,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- help/po/help.el-diff.html   20 Nov 2014 18:29:54 -0000      1.35
+++ help/po/help.el-diff.html   20 Feb 2015 20:28:44 -0000      1.36
@@ -149,80 +149,47 @@
 substantially the same task as an existing GNU package.
 Although of course we appreciate all offers, we'd naturally like
 to encourage programmers to spend their time writing free
-software to do new jobs, not already-solved ones.  So, before
+software to <span class="removed"><del><strong>do new jobs, not already-solved 
ones.  So, before
+        starting</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>do new 
jobs, not already-solved ones.  So, before
 starting a new program, please check the &lt;a
 href="http://directory.fsf.org/"&gt;Free Software Directory&lt;/a&gt; for
-free software that does the job <span 
class="removed"><del><strong>already.&lt;/li&gt;
+free software that does the job already.&lt;/p&gt;
 
-        &lt;li&gt;We</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>already.&lt;/p&gt;
+&lt;p&gt;We can offer &lt;a href="/software/devel.html"&gt;some
+resources&lt;/a&gt; to help GNU software developers.&lt;/p&gt;
 
-&lt;p&gt;We</em></ins></span> can offer &lt;a 
href="/software/devel.html"&gt;some
-resources&lt;/a&gt; to help GNU software <span 
class="removed"><del><strong>developers.
-        &lt;/li&gt;
-    &lt;/ul&gt;&lt;/li&gt;
-
-    &lt;li id="documentation"&gt;Write documentation for</strong></del></span> 
<span class="inserted"><ins><em>developers.&lt;/p&gt;
-
-&lt;p&gt;The</em></ins></span> GNU <span 
class="removed"><del><strong>software.&lt;/li&gt;
-
-    &lt;li&gt;Volunteer as a &ldquo;Freedom Verifier&rdquo; to check
-    whether a given distribution contains only
-    free software, so it</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>Volunteer
-Coordinators &lt;a 
href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;</em></ins></span>
 can
-<span class="inserted"><ins><em>assist you if you would like to help 
development GNU software. They will</em></ins></span>
-be <span class="removed"><del><strong>included</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>able to put you in touch with other people interested 
in or working</em></ins></span>
-on <span class="removed"><del><strong>the
-    &lt;a href="/distros/free-distros.html"&gt;list
-    of free distributions&lt;/a&gt;.&lt;/li&gt;
-
-   &lt;li&gt;Volunteer as</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>similar projects. When you have 
selected</em></ins></span> a <span class="removed"><del><strong>GNU Webmaster 
by completing</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>task from 
our task
+&lt;p&gt;The GNU Volunteer
+Coordinators &lt;a 
href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt; can
+assist you if you would like to help development GNU software. They will
+be able to put you in touch with other people interested in or working
+on similar projects. When you have selected a task from our task
 lists, please let them know you're interested in working on it.&lt;/p&gt;
 
-&lt;h3 id="fsf"&gt;Volunteer with</em></ins></span> the 
-<span class="removed"><del><strong>&lt;a 
href="http://www.gnu.org/server/standards/webmaster-quiz.html"&gt;
-webmaster quiz&lt;/a&gt;.&lt;/li&gt;
-
-    &lt;li id="helptranslations"&gt;Translate</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>Free Software Foundation&lt;/h3&gt;
+&lt;h3 id="fsf"&gt;Volunteer with the Free Software Foundation&lt;/h3&gt;
 &lt;p&gt;
-The Free Software Foundation is the principal organizational sponsor 
of</em></ins></span> the GNU <span class="removed"><del><strong>Web site into 
other
-    languages.  More information about</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>Operating System. The FSF also helps to spread 
awareness of</em></ins></span> the <span class="removed"><del><strong>issue can 
be found at</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>ethical and 
political issues of software freedom.
+The Free Software Foundation is the principal organizational sponsor of the 
GNU Operating System. The FSF also helps to spread awareness of the ethical and 
political issues of software freedom.
 &lt;/p&gt;
 &lt;p&gt;
-Like GNU,</em></ins></span> the
-    <span class="removed"><del><strong>&lt;a 
href="/server/standards/README.translations.html"&gt;Guide</strong></del></span>
 <span class="inserted"><ins><em>FSF also gets a lot of its strength from 
volunteers. It's a great place</em></ins></span> to
-    <span class="removed"><del><strong>Translating the www.gnu.org Web 
Pages&lt;/a&gt;.  Write</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>volunteer and a great community</em></ins></span> to 
<span class="removed"><del><strong>&lt;a
-    
href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;</strong></del></span>
 <span class="inserted"><ins><em>join, especially</em></ins></span> if you 
<span class="removed"><del><strong>want</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>don't have the technical background</em></ins></span> 
to <span class="removed"><del><strong>help.&lt;/li&gt;
-
-    &lt;li&gt;Tell others</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>contribute directly to free software development. 
Check out the FSF's &lt;a href="http://fsf.org/volunteer"&gt;volunteering 
page&lt;/a&gt; to get started or the &lt;a 
href="http://www.fsf.org"&gt;homepage&lt;/a&gt; to learn more</em></ins></span> 
about the <span class="inserted"><ins><em>organization.
+Like GNU, the FSF also gets a lot of its strength from volunteers. It's a 
great place to volunteer and a great community to join, especially if you don't 
have the technical background to contribute directly to free software 
development. Check out the FSF's &lt;a 
href="http://fsf.org/volunteer"&gt;volunteering page&lt;/a&gt; to get started 
or the &lt;a href="http://www.fsf.org"&gt;homepage&lt;/a&gt; to learn more 
about the organization.
 &lt;/p&gt;
 
-&lt;h3 id="awareness"&gt;Spread awareness about</em></ins></span> GNU <span 
class="removed"><del><strong>Project</strong></del></span> and the Free Software
-    <span class="removed"><del><strong>Foundation by:</strong></del></span> 
<span class="inserted"><ins><em>Movement&lt;/h3&gt;</em></ins></span>
+&lt;h3 id="awareness"&gt;Spread awareness about GNU and the Free Software 
Movement&lt;/h3&gt;
 &lt;ul&gt;
-        <span 
class="removed"><del><strong>&lt;li&gt;informing</strong></del></span>
-  <span class="inserted"><ins><em>&lt;li&gt;Inform</em></ins></span> your 
<span class="removed"><del><strong>friends</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>acquaintances</em></ins></span> about the GNU &lt;a
+  &lt;li&gt;Inform your acquaintances about the GNU &lt;a
   href="/philosophy/philosophy.html"&gt;philosophy&lt;/a&gt; and &lt;a
   href="/software/software.html"&gt;software&lt;/a&gt;.&lt;/li&gt;
 
-        <span class="removed"><del><strong>&lt;li&gt;informing your friends 
that</strong></del></span>
-
-  <span class="inserted"><ins><em>&lt;li&gt;When you refer 
to</em></ins></span> the <span 
class="removed"><del><strong>&ldquo;Linux&rdquo;</strong></del></span> 
operating system <span class="removed"><del><strong>is really &lt;a
-        
href="/gnu/linux-and-gnu.html"&gt;GNU/Linux&lt;/a&gt;:</strong></del></span> 
that <span class="removed"><del><strong>is, the</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>started as</em></ins></span> GNU
-        <span class="removed"><del><strong>system, plus Linux, the kernel.  
Simply making a consistent and
-        unfailing distinction between GNU/Linux (the whole system) 
and</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>with</em></ins></span>
-  Linux <span class="removed"><del><strong>(the kernel) when you write or 
speak about the system</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>added, call it &lt;a 
href="/gnu/linux-and-gnu.html"&gt;
+  &lt;li&gt;When you refer to the operating system that started as GNU with
+  Linux added, call it &lt;a href="/gnu/linux-and-gnu.html"&gt;
   GNU/Linux&lt;/a&gt;, and don't follow those who call it
   &ldquo;Linux&rdquo;.  Once people are aware of what we have already
-  done, rather than attributing it to others, they</em></ins></span> will 
-  &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="/gnu/why-gnu-linux.html"&gt;help us 
greatly&lt;/a&gt;, while
-        taking</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>href="/gnu/why-gnu-linux.html"&gt;support our present 
and future
-  efforts more&lt;/a&gt;.  This help takes</em></ins></span> very little <span 
class="inserted"><ins><em>of your</em></ins></span> time once you
+  done, rather than attributing it to others, they will 
+  &lt;a href="/gnu/why-gnu-linux.html"&gt;support our present and future
+  efforts more&lt;/a&gt;.  This help takes very little of your time once you
   have unlearned the old habit.&lt;/li&gt;
 
-        <span class="removed"><del><strong>&lt;li&gt;by 
both</strong></del></span>
-
-  <span class="inserted"><ins><em>&lt;li&gt;Show your support for the free 
software movement and our</em></ins></span>
-  &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="/help/linking-gnu.html"&gt;adding</strong></del></span>
 <span class="inserted"><ins><em>href="/philosophy/free-sw.html"&gt;ideas of 
freedom for users of
+  &lt;li&gt;Show your support for the free software movement and our
+  &lt;a href="/philosophy/free-sw.html"&gt;ideas of freedom for users of
   computing&lt;/a&gt;, by saying &ldquo;free software&rdquo;, &ldquo;libre
   software&rdquo; or &ldquo;free/libre software&rdquo;.&lt;/li&gt;
 
@@ -230,124 +197,148 @@
   Avoid the term &ldquo;open source&rdquo;&lt;/a&gt; which stands for
   rejection of our ideals.&lt;/li&gt;
 
-  &lt;li&gt;&lt;a href="/help/linking-gnu.html"&gt;Add</em></ins></span> a 
link to
-        <span class="removed"><del><strong>GNU's home 
page&lt;/a&gt;</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>this web 
site&lt;/a&gt;</em></ins></span>
-  to your home <span class="removed"><del><strong>pages, and 
suggesting</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>pages.&lt;/li&gt;
-
-  &lt;li&gt;Suggest</em></ins></span> that others do <span 
class="removed"><del><strong>likewise.&lt;/li&gt;
-    &lt;/ul&gt;&lt;/li&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;a href="/help/linking-gnu.html"&gt;Add a link to this web 
site&lt;/a&gt;
+  to your home pages.&lt;/li&gt;
 
-    &lt;li&gt;When you are talking</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>these things.&lt;/li&gt;
+  &lt;li&gt;Suggest that others do these things.&lt;/li&gt;
 &lt;/ul&gt;
 
 &lt;h3 id="movement"&gt;Work for the Free Software Movement&lt;/h3&gt;
 &lt;p&gt;
-This list is ordered roughly</em></ins></span> with <span 
class="removed"><del><strong>people that don't value freedom and
-    community, you can show them</strong></del></span> the <span 
class="inserted"><ins><em>more urgent items near the top.
-Please note that</em></ins></span> many <span 
class="removed"><del><strong>practical advantages</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>things on this list link to larger, expanded lists.
+This list is ordered roughly with the more urgent items near the top.
+Please note that many things on this list link to larger, expanded lists.
 &lt;/p&gt;
 &lt;ul&gt;
-    &lt;li&gt;Organize a new Free Software Activist Group to promote 
use</em></ins></span> of
-    free software <span class="removed"><del><strong>(see &lt;a 
href="http://www.dwheeler.com/oss_fs_why.html"&gt;Why
-    Open Source / Free Software? Look</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>in your country, region or city.  Get started by
-    listing your group</em></ins></span>
-    at <span class="inserted"><ins><em>&lt;a 
href="http://libreplanet.org/wiki/LibrePlanet:Local_Teams/New"&gt;
+    &lt;li&gt;Organize</em></ins></span> a new <span 
class="removed"><del><strong>program, please check the &lt;a
+        href="http://directory.fsf.org/"&gt;Free</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>Free</em></ins></span> Software <span 
class="removed"><del><strong>Directory&lt;/a&gt; for</strong></del></span> 
<span class="inserted"><ins><em>Activist Group to promote use 
of</em></ins></span>
+    free software <span class="removed"><del><strong>that does the job 
already.&lt;/li&gt;
+
+        &lt;li&gt;We can offer</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>in your country, region or city.  Get started by
+    listing your group
+    at</em></ins></span> &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="/software/devel.html"&gt;some
+        resources&lt;/a&gt; to help GNU software developers.
+        &lt;/li&gt;
+    &lt;/ul&gt;&lt;/li&gt;
+
+    &lt;li id="documentation"&gt;Write documentation for GNU 
software.&lt;/li&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>href="http://libreplanet.org/wiki/LibrePlanet:Local_Teams/New"&gt;
     libreplanet.org&lt;/a&gt;.&lt;/li&gt;
   
     &lt;li&gt;&lt;a
     
href="http://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Participate"&gt;
-    Help maintain</em></ins></span> the <span 
class="removed"><del><strong>Numbers!&lt;/a&gt; for some
-    useful evidence).  But keep mentioning</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>Free Software Directory&lt;/a&gt;.&lt;/li&gt;
+    Help maintain the Free Software 
Directory&lt;/a&gt;.&lt;/li&gt;</em></ins></span>
 
     &lt;li&gt;Volunteer as a &ldquo;Freedom Verifier&rdquo; to check
     whether a given distribution contains only
-    free software, so it can be included on</em></ins></span> the <span 
class="removed"><del><strong>ethical issues too!
-    Don't change your voice into</strong></del></span>
-    <span class="inserted"><ins><em>&lt;a 
href="/distros/free-distros.html"&gt;list
+    free software, so it can be included on the
+    &lt;a href="/distros/free-distros.html"&gt;list
     of free distributions&lt;/a&gt;.&lt;/li&gt;
 
-    &lt;li&gt;Set</em></ins></span> an <span 
class="removed"><del><strong>open-source voice just to 
cater</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>example by 
switching</em></ins></span> to
-    <span class="removed"><del><strong>others.&lt;/li&gt;
-
-    &lt;li&gt;Help the FSF raise funds by:
-    &lt;ul&gt;
-        &lt;li&gt;
-         making</strong></del></span> a <span 
class="removed"><del><strong>donation, either</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>&lt;em&gt;completely&lt;/em&gt;</em></ins></span> 
&lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="http://donate.fsf.org/"&gt;directly</strong></del></span>
-    <span class="inserted"><ins><em>href="/philosophy/free-sw.html"&gt;free 
software&lt;/a&gt; operating system.
-    The easiest way to do that is</em></ins></span> to <span 
class="inserted"><ins><em>install and use one of</em></ins></span> the <span 
class="removed"><del><strong>FSF&lt;/a&gt; 
-or</strong></del></span> &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="http://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-Flattr"&gt;via
 Flattr&lt;/a&gt;.
-        &lt;/li&gt;
-        &lt;li&gt;
-        becoming an &lt;a href="http://member.fsf.org/"&gt;Associate 
Member&lt;/a&gt;
-        of</strong></del></span>
-    <span class="inserted"><ins><em>href="/distros/free-distros.html"&gt; free 
GNU/Linux
+    <span class="inserted"><ins><em>&lt;li&gt;Set an example by switching to a 
&lt;em&gt;completely&lt;/em&gt; &lt;a
+    href="/philosophy/free-sw.html"&gt;free software&lt;/a&gt; operating 
system.
+    The easiest way to do that is to install and use one of the &lt;a
+    href="/distros/free-distros.html"&gt; free GNU/Linux
     distributions&lt;/a&gt;.&lt;/li&gt;
 &lt;/ul&gt;
 
 &lt;h3 id="helpgnu"&gt;Help support GNU development and use&lt;/h3&gt;
 &lt;p&gt;
-This list is ordered roughly with</em></ins></span> the <span 
class="removed"><del><strong>FSF.
-        &lt;/li&gt;
-
-        &lt;li&gt;
-        choosing</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>more 
urgent items near</em></ins></span> the <span class="removed"><del><strong>FSF 
as a beneficiary in
-        your</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>top.
+This list is ordered roughly with the more urgent items near the top.
 Please note that many things on this list link to larger, expanded lists.
 &lt;/p&gt;
 &lt;ul&gt;
-    &lt;li&gt;Help with</em></ins></span> &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="http://www.affero.com/ca/fsf"&gt;Affero
-        page&lt;/a&gt;, linking</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>href="http://savannah.gnu.org"&gt;Savannah&lt;/a&gt;. 
We are
-    especially looking for technical sysadmin volunteers</em></ins></span> to 
<span class="removed"><del><strong>your FSF Affero page in your email
-        signature, software project, and writings.
-        &lt;/li&gt;
-
-        &lt;li&gt;</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>help 
with
+    &lt;li&gt;Help with &lt;a 
href="http://savannah.gnu.org"&gt;Savannah&lt;/a&gt;. We are
+    especially looking for technical sysadmin volunteers to help with
     underlying infrastructure support.  Volunteers to help with pending
-    project submissions are also very welcome.  Please see 
this</em></ins></span> &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="http://order.fsf.org/"&gt;ordering&lt;/a&gt; 
manuals,
-        t-shirts, stickers and gear from the FSF.
-        &lt;/li&gt;
-
-        &lt;li&gt;
-        convincing your office</strong></del></span>
-    <span 
class="inserted"><ins><em>href="http://savannah.gnu.org/maintenance/HowToBecomeASavannahHacker"&gt;general
-    information on how</em></ins></span> to <span 
class="inserted"><ins><em>become a savannah hacker&lt;/a&gt;.  Please
-    communicate with us on the</em></ins></span> &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="http://order.fsf.org/"&gt;order&lt;/a&gt;
-        manuals and t-shirts from</strong></del></span>
-    <span 
class="inserted"><ins><em>href="http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/savannah-hackers-public"&gt;savannah-hackers-public&lt;/a&gt;
+    project submissions are also very welcome.  Please see this &lt;a
+    
href="http://savannah.gnu.org/maintenance/HowToBecomeASavannahHacker"&gt;general
+    information on how to become a savannah hacker&lt;/a&gt;.  Please
+    communicate with us on the &lt;a
+    
href="http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/savannah-hackers-public"&gt;savannah-hackers-public&lt;/a&gt;
     mailing list.&lt;/li&gt;
 
     &lt;li&gt;Organize a new &lt;a 
href="http://libreplanet.org/wiki/Group_list"&gt;GNU/Linux
-    User Group&lt;/a&gt;.&lt;/li&gt;
+    User Group&lt;/a&gt;.&lt;/li&gt;</em></ins></span>
 
-    &lt;li&gt;Volunteer as a GNU Webmaster.  Start by completing the 
+    &lt;li&gt;Volunteer as a GNU <span 
class="removed"><del><strong>Webmaster</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>Webmaster.  Start</em></ins></span> by completing the 
     &lt;a href="http://www.gnu.org/server/standards/webmaster-quiz.html"&gt;
     webmaster quiz&lt;/a&gt;.&lt;/li&gt;
 
     &lt;li id="helptranslations"&gt;Translate the GNU Web site into other
-    languages.  More information about the issue can be found 
at</em></ins></span> the <span class="removed"><del><strong>FSF.
-        &lt;/li&gt;
-
-        &lt;li&gt;</strong></del></span>
-    &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="/philosophy/selling.html"&gt;selling free
-        software&lt;/a&gt; and donating a part of the 
proceeds</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>href="/server/standards/README.translations.html"&gt;Guide</em></ins></span>
 to
-    <span class="inserted"><ins><em>Translating</em></ins></span> the <span 
class="inserted"><ins><em>www.gnu.org Web Pages&lt;/a&gt;.  Write 
to</em></ins></span> &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="/fsf/fsf.html"&gt;Free Software
-        Foundation&lt;/a&gt; or some other free software development
-        project. By funding development,</strong></del></span>
-    <span 
class="inserted"><ins><em>href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;
 if
+    languages.  More information about the issue can be found at the
+    &lt;a href="/server/standards/README.translations.html"&gt;Guide to
+    Translating the www.gnu.org Web Pages&lt;/a&gt;.  Write to &lt;a
+    href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt; if
     you want to help.&lt;/li&gt;
 
+    <span class="removed"><del><strong>&lt;li&gt;Tell others about the GNU 
Project and the Free Software
+    Foundation by:
+    &lt;ul&gt;
+        &lt;li&gt;informing your friends about the GNU &lt;a
+        href="/philosophy/philosophy.html"&gt;philosophy&lt;/a&gt; and &lt;a
+        href="/software/software.html"&gt;software&lt;/a&gt;.&lt;/li&gt;
+
+        &lt;li&gt;informing your friends that the &ldquo;Linux&rdquo;
+        operating system is really &lt;a
+        href="/gnu/linux-and-gnu.html"&gt;GNU/Linux&lt;/a&gt;: that is, the GNU
+        system, plus Linux, the kernel.  Simply making a consistent and
+        unfailing distinction between GNU/Linux (the whole system) and
+        Linux (the kernel) when you write or speak about the system will
+        &lt;a href="/gnu/why-gnu-linux.html"&gt;help us greatly&lt;/a&gt;, 
while
+        taking very little time once you have unlearned the old 
habit.&lt;/li&gt;
+
+        &lt;li&gt;by both &lt;a href="/help/linking-gnu.html"&gt;adding a link 
to
+        GNU's home page&lt;/a&gt; to your home pages, and suggesting that
+        others do likewise.&lt;/li&gt;
+    &lt;/ul&gt;&lt;/li&gt;</strong></del></span>
+
     &lt;li&gt;When you are talking with people that don't value freedom and
-    community,</em></ins></span> you can <span 
class="removed"><del><strong>advance</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>show them</em></ins></span> the
-        <span class="removed"><del><strong>world</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>many practical advantages</em></ins></span> of free 
<span class="removed"><del><strong>software.
+    community, you can show them the many practical advantages of free
+    software (see &lt;a href="http://www.dwheeler.com/oss_fs_why.html"&gt;Why
+    Open Source / Free Software? Look at the Numbers!&lt;/a&gt; for some
+    useful evidence).  But keep mentioning the ethical issues too!
+    Don't <span class="inserted"><ins><em>let their pressure</em></ins></span> 
change your voice into an open-source <span class="removed"><del><strong>voice 
just to cater to
+    others.&lt;/li&gt;
+
+    &lt;li&gt;Help the FSF raise funds by:
+    &lt;ul&gt;
+        &lt;li&gt;
+         making a donation, either &lt;a 
href="http://donate.fsf.org/"&gt;directly to the FSF&lt;/a&gt; 
+or &lt;a href="http://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-Flattr"&gt;via 
Flattr&lt;/a&gt;.
+        &lt;/li&gt;
+        &lt;li&gt;
+        becoming an &lt;a href="http://member.fsf.org/"&gt;Associate 
Member&lt;/a&gt;
+        of the FSF.
+        &lt;/li&gt;
+
+        &lt;li&gt;
+        choosing the FSF as a beneficiary in
+        your &lt;a href="http://www.affero.com/ca/fsf"&gt;Affero
+        page&lt;/a&gt;, linking to your FSF Affero page in your email
+        signature, software project, and writings.
+        &lt;/li&gt;
+
+        &lt;li&gt;
+        &lt;a href="http://order.fsf.org/"&gt;ordering&lt;/a&gt; manuals,
+        t-shirts, stickers and gear from the FSF.
+        &lt;/li&gt;
+
+        &lt;li&gt;
+        convincing your office to &lt;a 
href="http://order.fsf.org/"&gt;order&lt;/a&gt;
+        manuals and t-shirts from the FSF.
+        &lt;/li&gt;
+
+        &lt;li&gt;
+        &lt;a href="/philosophy/selling.html"&gt;selling free
+        software&lt;/a&gt; and donating a part of the proceeds to
+        the &lt;a href="/fsf/fsf.html"&gt;Free Software
+        Foundation&lt;/a&gt; or some other free software development
+        project. By funding development, you can advance the
+        world of free software.
         &lt;p&gt;
-        &lt;strong&gt;Distributing free</strong></del></span>
-    software <span class="removed"><del><strong>is an opportunity to raise
-        funds</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>(see &lt;a 
href="http://www.dwheeler.com/oss_fs_why.html"&gt;Why
-    Open Source / Free Software? Look at the 
Numbers!&lt;/a&gt;</em></ins></span> for <span 
class="removed"><del><strong>development.</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>some
-    useful evidence).  But keep mentioning the ethical issues 
too!</em></ins></span>
-    Don't <span class="removed"><del><strong>waste it!&lt;/strong&gt;
+        &lt;strong&gt;Distributing free software is an opportunity to raise
+        funds for development.  Don't waste it!&lt;/strong&gt;
         &lt;/p&gt;&lt;/li&gt;
-    &lt;/ul&gt;&lt;/li&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>let their pressure change your voice into an 
open-source voice.&lt;/li&gt;</em></ins></span>
+    &lt;/ul&gt;&lt;/li&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>voice.&lt;/li&gt;</em></ins></span>
 
     &lt;li&gt;
     Volunteer to make sure that essays from our
@@ -405,13 +396,6 @@
     &lt;/li&gt;
 
     &lt;li&gt;
-    Choose the FSF as a beneficiary in
-    your &lt;a href="http://www.affero.com/ca/fsf"&gt;Affero
-    page&lt;/a&gt;, linking to your FSF Affero page in your email
-    signature, software project, and writings.
-    &lt;/li&gt;
-
-    &lt;li&gt;
     &lt;a href="http://order.fsf.org/"&gt;Order&lt;/a&gt; manuals,
     t-shirts, stickers and gear from the FSF.
     &lt;/li&gt;
@@ -515,7 +499,7 @@
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --&gt;
 
 &lt;p&gt;Copyright</em></ins></span> &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 
2001, 2002, 2003,
-2004, 2005, 2006, 2007, <span 
class="removed"><del><strong>2008</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2008, 2013, 2014</em></ins></span> Free Software 
Foundation, <span class="removed"><del><strong>Inc.
+2004, 2005, 2006, 2007, <span 
class="removed"><del><strong>2008</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2008, 2013, 2014, 2015</em></ins></span> Free 
Software Foundation, <span class="removed"><del><strong>Inc.
 &lt;br /&gt;
 This</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>Inc.&lt;/p&gt;
 
@@ -531,7 +515,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:</em></ins></span>
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2014/11/20 18:29:54 $
+$Date: 2015/02/20 20:28:44 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: help/po/help.el.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.el.po,v
retrieving revision 1.48
retrieving revision 1.49
diff -u -b -r1.48 -r1.49
--- help/po/help.el.po  20 Nov 2014 18:07:10 -0000      1.48
+++ help/po/help.el.po  20 Feb 2015 20:28:44 -0000      1.49
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: help.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-20 02:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-20 20:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-04-24 00:59+0200\n"
 "Last-Translator: Georgios Zarkadas <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
@@ -593,23 +593,6 @@
 #. type: Content of: <ul><li>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "choosing the FSF as a beneficiary in your <a href=\"http://www.affero.com/";
-#| "ca/fsf\">Affero page</a>, linking to your FSF Affero page in your email "
-#| "signature, software project, and writings."
-msgid ""
-"Choose the FSF as a beneficiary in your <a href=\"http://www.affero.com/ca/";
-"fsf\">Affero page</a>, linking to your FSF Affero page in your email "
-"signature, software project, and writings."
-msgstr ""
-"επιλέγοντας το ΙΕΛ ως δικαιούχο στη δική 
σας <a href=\"http://www.affero.com/";
-"ca/fsf\">σελίδα Affero</a>, δημιουργώντας σύνδεσμο 
προς την ΙΕΛ Affero "
-"σελίδα σας στην email υπογραφή σας, στο έργο 
λογισμικού και στα συγράμματά "
-"σας."
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
 #| "<a href=\"http://order.fsf.org/\";>ordering</a> manuals, t-shirts, "
 #| "stickers and gear from the FSF."
 msgid ""
@@ -734,7 +717,7 @@
 #| "2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+"2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 "2006, 2007, 2008 Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού, Inc."
@@ -766,6 +749,22 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ενημερώθηκε:"
 
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "choosing the FSF as a beneficiary in your <a href=\"http://www.affero.";
+#~| "com/ca/fsf\">Affero page</a>, linking to your FSF Affero page in your "
+#~| "email signature, software project, and writings."
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the FSF as a beneficiary in your <a href=\"http://www.affero.com/";
+#~ "ca/fsf\">Affero page</a>, linking to your FSF Affero page in your email "
+#~ "signature, software project, and writings."
+#~ msgstr ""
+#~ "επιλέγοντας το ΙΕΛ ως δικαιούχο στη δική 
σας <a href=\"http://www.affero.";
+#~ "com/ca/fsf\">σελίδα Affero</a>, δημιουργώντας 
σύνδεσμο προς την ΙΕΛ "
+#~ "Affero σελίδα σας στην email υπογραφή σας, στο 
έργο λογισμικού και στα "
+#~ "συγράμματά σας."
+
 # type: Content of: <ul><li>
 #~ msgid "Write free software:"
 #~ msgstr "Γράψτε ελεύθερο λογισμικό:"

Index: help/po/help.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.es.po,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- help/po/help.es.po  30 May 2014 15:28:27 -0000      1.37
+++ help/po/help.es.po  20 Feb 2015 20:28:44 -0000      1.38
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: help.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-20 02:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-20 20:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-05-30 15:35+0100\n"
 "Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -19,6 +19,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-02-20 20:25+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
 
@@ -541,16 +542,6 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"Choose the FSF as a beneficiary in your <a href=\"http://www.affero.com/ca/";
-"fsf\">Affero page</a>, linking to your FSF Affero page in your email "
-"signature, software project, and writings."
-msgstr ""
-"Elija a la FSF como beneficiaria en su <a href=\"http://www.affero.com/ca/fsf";
-"\">página Affero</a>, enlace a su página FSF Affero en su firma de correo "
-"electrónico, su proyecto de software y en los artículos que escribe."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
 "<a href=\"http://order.fsf.org/\";>Order</a> manuals, t-shirts, stickers and "
 "gear from the FSF."
 msgstr ""
@@ -663,9 +654,16 @@
 "de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
+# | 2005, 2006, 2007, 2008, 2013, [-2014-] {+2014, 2015+} Free Software
+# | Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#| "2005, 2006, 2007, 2008, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+"2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 "2006, 2007, 2008, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
@@ -692,3 +690,13 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Última actualización:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the FSF as a beneficiary in your <a href=\"http://www.affero.com/";
+#~ "ca/fsf\">Affero page</a>, linking to your FSF Affero page in your email "
+#~ "signature, software project, and writings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Elija a la FSF como beneficiaria en su <a href=\"http://www.affero.com/ca/";
+#~ "fsf\">página Affero</a>, enlace a su página FSF Affero en su firma de "
+#~ "correo electrónico, su proyecto de software y en los artículos que "
+#~ "escribe."

Index: help/po/help.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.fr.po,v
retrieving revision 1.77
retrieving revision 1.78
diff -u -b -r1.77 -r1.78
--- help/po/help.fr.po  20 May 2014 14:42:16 -0000      1.77
+++ help/po/help.fr.po  20 Feb 2015 20:28:45 -0000      1.78
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: help.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-20 02:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-20 20:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-05-20 16:23+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-02-20 20:25+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -536,17 +537,6 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"Choose the FSF as a beneficiary in your <a href=\"http://www.affero.com/ca/";
-"fsf\">Affero page</a>, linking to your FSF Affero page in your email "
-"signature, software project, and writings."
-msgstr ""
-"Dans votre <a href=\"http://www.affero.com/ca/fsf\";>page Affero</a>, "
-"choisissez la FSF comme bénéficiaire et indiquez le lien vers votre page "
-"Affero FSF dans votre signature de courriel, votre projet logiciel, et vos "
-"écrits."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
 "<a href=\"http://order.fsf.org/\";>Order</a> manuals, t-shirts, stickers and "
 "gear from the FSF."
 msgstr ""
@@ -658,9 +648,16 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
+# | 2005, 2006, 2007, 2008, 2013, [-2014-] {+2014, 2015+} Free Software
+# | Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#| "2005, 2006, 2007, 2008, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+"2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 "2006, 2007, 2008, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
@@ -687,3 +684,13 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the FSF as a beneficiary in your <a href=\"http://www.affero.com/";
+#~ "ca/fsf\">Affero page</a>, linking to your FSF Affero page in your email "
+#~ "signature, software project, and writings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dans votre <a href=\"http://www.affero.com/ca/fsf\";>page Affero</a>, "
+#~ "choisissez la FSF comme bénéficiaire et indiquez le lien vers votre page 
"
+#~ "Affero FSF dans votre signature de courriel, votre projet logiciel, et "
+#~ "vos écrits."

Index: help/po/help.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.it.po,v
retrieving revision 1.56
retrieving revision 1.57
diff -u -b -r1.56 -r1.57
--- help/po/help.it.po  20 May 2014 21:29:38 -0000      1.56
+++ help/po/help.it.po  20 Feb 2015 20:28:45 -0000      1.57
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: help.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-20 02:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-20 20:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-05-20 22:56+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
@@ -13,6 +13,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-02-20 20:25+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -523,17 +524,6 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"Choose the FSF as a beneficiary in your <a href=\"http://www.affero.com/ca/";
-"fsf\">Affero page</a>, linking to your FSF Affero page in your email "
-"signature, software project, and writings."
-msgstr ""
-"Scegliete la FSF come beneficiario nella vostra <a href=\"http://www.affero.";
-"com/ca/fsf\">pagina Affero</a>, mettendo un link diretto alla vostra pagina "
-"Affero FSF nella firma nei messaggi di posta elettronica, nei progetti "
-"software e negli scritti. "
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
 "<a href=\"http://order.fsf.org/\";>Order</a> manuals, t-shirts, stickers and "
 "gear from the FSF."
 msgstr ""
@@ -644,9 +634,16 @@
 "traduzioni</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
+# | 2005, 2006, 2007, 2008, 2013, [-2014-] {+2014, 2015+} Free Software
+# | Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#| "2005, 2006, 2007, 2008, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+"2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 "2006, 2007, 2008, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
@@ -675,6 +672,16 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ultimo aggiornamento:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the FSF as a beneficiary in your <a href=\"http://www.affero.com/";
+#~ "ca/fsf\">Affero page</a>, linking to your FSF Affero page in your email "
+#~ "signature, software project, and writings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Scegliete la FSF come beneficiario nella vostra <a href=\"http://www.";
+#~ "affero.com/ca/fsf\">pagina Affero</a>, mettendo un link diretto alla "
+#~ "vostra pagina Affero FSF nella firma nei messaggi di posta elettronica, "
+#~ "nei progetti software e negli scritti. "
+
 #~ msgid "Write free software:"
 #~ msgstr "Scrivete software libero:"
 

Index: help/po/help.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.ja.po,v
retrieving revision 1.48
retrieving revision 1.49
diff -u -b -r1.48 -r1.49
--- help/po/help.ja.po  13 Jan 2015 05:31:44 -0000      1.48
+++ help/po/help.ja.po  20 Feb 2015 20:28:45 -0000      1.49
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: help.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-20 02:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-20 20:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-05-23 14:59+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-02-20 20:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -505,16 +506,6 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"Choose the FSF as a beneficiary in your <a href=\"http://www.affero.com/ca/";
-"fsf\">Affero page</a>, linking to your FSF Affero page in your email "
-"signature, software project, and writings."
-msgstr ""
-"FSFをあなたの<a 
href=\"http://www.affero.com/ca/fsf\";>アフェロ・ページ</a>の"
-"受取人に選択し、あなたのメールのシグネチャ、ソフトウェア・プロジェクト、著作"
-"の中であなたのFSFアフェロ・ページへとリンクする。"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
 "<a href=\"http://order.fsf.org/\";>Order</a> manuals, t-shirts, stickers and "
 "gear from the FSF."
 msgstr ""
@@ -620,9 +611,13 @@
 "README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#| "2005, 2006, 2007, 2008, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+"2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 "2006, 2007, 2008, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
@@ -646,3 +641,12 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "最終更新:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the FSF as a beneficiary in your <a href=\"http://www.affero.com/";
+#~ "ca/fsf\">Affero page</a>, linking to your FSF Affero page in your email "
+#~ "signature, software project, and writings."
+#~ msgstr ""
+#~ "FSFをあなたの<a 
href=\"http://www.affero.com/ca/fsf\";>アフェロ・ページ</a>"
+#~ 
"の受取人に選択し、あなたのメールのシグネチャ、ソフトウェア・プロジェクト、"
+#~ 
"著作の中であなたのFSFアフェロ・ページへとリンクする。"

Index: help/po/help.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.nl.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- help/po/help.nl.po  9 Feb 2015 21:02:53 -0000       1.2
+++ help/po/help.nl.po  20 Feb 2015 20:28:45 -0000      1.3
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: help.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-20 02:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-20 20:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Dutch\n"
@@ -611,16 +611,6 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"Choose the FSF as a beneficiary in your <a href=\"http://www.affero.com/ca/";
-"fsf\">Affero page</a>, linking to your FSF Affero page in your email "
-"signature, software project, and writings."
-msgstr ""
-"Noem de FSF als je begunstigde in je <a href=\"http://www.affero.com/ca/fsf";
-"\">Affero pagina</a>, verwijs naar die pagina in je email ondertekening, "
-"software project en andere communicatie."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
 "<a href=\"http://order.fsf.org/\";>Order</a> manuals, t-shirts, stickers and "
 "gear from the FSF."
 msgstr ""
@@ -721,7 +711,7 @@
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+"2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 "2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
@@ -747,6 +737,15 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Bijgewerkt:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the FSF as a beneficiary in your <a href=\"http://www.affero.com/";
+#~ "ca/fsf\">Affero page</a>, linking to your FSF Affero page in your email "
+#~ "signature, software project, and writings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Noem de FSF als je begunstigde in je <a href=\"http://www.affero.com/ca/";
+#~ "fsf\">Affero pagina</a>, verwijs naar die pagina in je email "
+#~ "ondertekening, software project en andere communicatie."
+
 # type: Content of: <h3>
 #~ msgid "How to help the GNU Project"
 #~ msgstr "Hoe kun je het GNU Project helpen"

Index: help/po/help.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.pl.po,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -b -r1.41 -r1.42
--- help/po/help.pl.po  24 May 2014 04:24:38 -0000      1.41
+++ help/po/help.pl.po  20 Feb 2015 20:28:45 -0000      1.42
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: help.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-20 02:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-20 20:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-05-23 22:09-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-02-20 20:25+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
@@ -532,17 +533,6 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"Choose the FSF as a beneficiary in your <a href=\"http://www.affero.com/ca/";
-"fsf\">Affero page</a>, linking to your FSF Affero page in your email "
-"signature, software project, and writings."
-msgstr ""
-"Wybierzcie FSF jako beneficjenta na&nbsp;swojej <a href=\"http://www.affero.";
-"com/ca/fsf\">stronie Affero</a>, podając odnośnik do&nbsp;tej strony 
w&nbsp;"
-"swojej sygnaturce, prowadzonym projekcie, w&nbsp;artykułach i&nbsp;innych "
-"dziełach pisanych."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
 "<a href=\"http://order.fsf.org/\";>Order</a> manuals, t-shirts, stickers and "
 "gear from the FSF."
 msgstr ""
@@ -654,9 +644,16 @@
 "translations.html\">tłumaczeń</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
+# | 2005, 2006, 2007, 2008, 2013, [-2014-] {+2014, 2015+} Free Software
+# | Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#| "2005, 2006, 2007, 2008, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+"2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 "2006, 2007, 2008, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
@@ -685,3 +682,13 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the FSF as a beneficiary in your <a href=\"http://www.affero.com/";
+#~ "ca/fsf\">Affero page</a>, linking to your FSF Affero page in your email "
+#~ "signature, software project, and writings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wybierzcie FSF jako beneficjenta na&nbsp;swojej <a href=\"http://www.";
+#~ "affero.com/ca/fsf\">stronie Affero</a>, podając odnośnik do&nbsp;tej "
+#~ "strony w&nbsp;swojej sygnaturce, prowadzonym projekcie, w&nbsp;artykułach 
"
+#~ "i&nbsp;innych dziełach pisanych."

Index: help/po/help.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.pot,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -b -r1.41 -r1.42
--- help/po/help.pot    20 May 2014 02:28:04 -0000      1.41
+++ help/po/help.pot    20 Feb 2015 20:28:45 -0000      1.42
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: help.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-20 02:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-20 20:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -386,13 +386,6 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"Choose the FSF as a beneficiary in your <a "
-"href=\"http://www.affero.com/ca/fsf\";>Affero page</a>, linking to your FSF "
-"Affero page in your email signature, software project, and writings."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
 "<a href=\"http://order.fsf.org/\";>Order</a> manuals, t-shirts, stickers and "
 "gear from the FSF."
 msgstr ""
@@ -475,7 +468,7 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+"2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: help/po/help.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.ru.po,v
retrieving revision 1.66
retrieving revision 1.67
diff -u -b -r1.66 -r1.67
--- help/po/help.ru.po  20 May 2014 07:02:27 -0000      1.66
+++ help/po/help.ru.po  20 Feb 2015 20:28:45 -0000      1.67
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: help.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-20 02:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-20 20:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-05-20 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-02-20 20:25+0000\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -560,18 +561,6 @@
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"Choose the FSF as a beneficiary in your <a href=\"http://www.affero.com/ca/";
-"fsf\">Affero page</a>, linking to your FSF Affero page in your email "
-"signature, software project, and writings."
-msgstr ""
-"Выбирайте ФСПО в качестве организации, 
которой будут идти отчисления от "
-"вашего лица через систему <a 
href=\"http://www.affero.com/ca/fsf\";>Affero</"
-"a>, ссылаясь на свою страницу ФСПО в Affero в 
своей подписи к электронным "
-"письмам, проекте по разработке программ и 
других письменных материалах."
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
 "<a href=\"http://order.fsf.org/\";>Order</a> manuals, t-shirts, stickers and "
 "gear from the FSF."
 msgstr ""
@@ -686,9 +675,16 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
+# | 2005, 2006, 2007, 2008, 2013, [-2014-] {+2014, 2015+} Free Software
+# | Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#| "2005, 2006, 2007, 2008, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+"2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 "2006, 2007, 2008, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.<br />Copyright "
@@ -715,3 +711,15 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Обновлено:"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the FSF as a beneficiary in your <a href=\"http://www.affero.com/";
+#~ "ca/fsf\">Affero page</a>, linking to your FSF Affero page in your email "
+#~ "signature, software project, and writings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Выбирайте ФСПО в качестве организации, 
которой будут идти отчисления от "
+#~ "вашего лица через систему <a 
href=\"http://www.affero.com/ca/fsf";
+#~ "\">Affero</a>, ссылаясь на свою страницу ФСПО в 
Affero в своей подписи к "
+#~ "электронным письмам, проекте по 
разработке программ и других письменных "
+#~ "материалах."

Index: help/po/help.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.sq.po,v
retrieving revision 1.52
retrieving revision 1.53
diff -u -b -r1.52 -r1.53
--- help/po/help.sq.po  12 Jan 2015 21:28:37 -0000      1.52
+++ help/po/help.sq.po  20 Feb 2015 20:28:45 -0000      1.53
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-20 02:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-20 20:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-02-20 20:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -524,16 +525,6 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"Choose the FSF as a beneficiary in your <a href=\"http://www.affero.com/ca/";
-"fsf\">Affero page</a>, linking to your FSF Affero page in your email "
-"signature, software project, and writings."
-msgstr ""
-"Zgjidhni FSF-në si përfituese te <a href=\"http://www.affero.com/ca/fsf";
-"\">faqja juaj Affero</a>, duke paraqitur faqen tuaj FSF Affero te nënshkrimi 
"
-"në email-et tuaj, projektet software dhe artikujt tuaj."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
 "<a href=\"http://order.fsf.org/\";>Order</a> manuals, t-shirts, stickers and "
 "gear from the FSF."
 msgstr ""
@@ -643,9 +634,13 @@
 "standards/README.translations.html\">README për përkthimet</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#| "2005, 2006, 2007, 2008, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+"2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Të drejta kopjimi &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, "
 "2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
@@ -669,3 +664,12 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "U përditësua më:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the FSF as a beneficiary in your <a href=\"http://www.affero.com/";
+#~ "ca/fsf\">Affero page</a>, linking to your FSF Affero page in your email "
+#~ "signature, software project, and writings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zgjidhni FSF-në si përfituese te <a href=\"http://www.affero.com/ca/fsf";
+#~ "\">faqja juaj Affero</a>, duke paraqitur faqen tuaj FSF Affero te "
+#~ "nënshkrimi në email-et tuaj, projektet software dhe artikujt tuaj."

Index: help/po/help.zh-cn-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.zh-cn-diff.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- help/po/help.zh-cn-diff.html        19 Jun 2014 09:57:22 -0000      1.10
+++ help/po/help.zh-cn-diff.html        20 Feb 2015 20:28:46 -0000      1.11
@@ -249,27 +249,25 @@
 &lt;/p&gt;
 &lt;ul&gt;
     &lt;li&gt;
-    <span class="inserted"><ins><em>Become an &lt;a 
href="http://member.fsf.org/"&gt;Associate Member&lt;/a&gt;
-    of the FSF.
-    &lt;/li&gt;
-
-    &lt;li&gt;</em></ins></span>
-     Make a donation,
+     <span class="removed"><del><strong>Make a donation,
      either &lt;a href="http://donate.fsf.org/"&gt;directly to the 
FSF&lt;/a&gt;
 or &lt;a href="http://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-Flattr"&gt;via
 Flattr&lt;/a&gt;.
     &lt;/li&gt;
-
-    &lt;li&gt;
-    <span class="removed"><del><strong>Become an &lt;a 
href="http://member.fsf.org/"&gt;Associate Member&lt;/a&gt;
+    &lt;li&gt;</strong></del></span>
+    Become an &lt;a href="http://member.fsf.org/"&gt;Associate Member&lt;/a&gt;
     of the FSF.
     &lt;/li&gt;
 
-    &lt;li&gt;</strong></del></span>
-    Choose the FSF as a beneficiary in
-    your &lt;a href="http://www.affero.com/ca/fsf"&gt;Affero
-    page&lt;/a&gt;, linking to your FSF Affero page in your email
-    signature, software project, and writings.
+    &lt;li&gt;
+    <span class="removed"><del><strong>Choose the FSF as</strong></del></span>
+     <span class="inserted"><ins><em>Make</em></ins></span> a <span 
class="removed"><del><strong>beneficiary in
+    your</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>donation,
+     either</em></ins></span> &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="http://www.affero.com/ca/fsf"&gt;Affero
+    page&lt;/a&gt;, linking</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>href="http://donate.fsf.org/"&gt;directly</em></ins></span>
 to <span class="removed"><del><strong>your FSF Affero page in your email
+    signature, software project, and writings.</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>the FSF&lt;/a&gt;
+or &lt;a href="http://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-Flattr"&gt;via
+Flattr&lt;/a&gt;.</em></ins></span>
     &lt;/li&gt;
 
     &lt;li&gt;
@@ -358,7 +356,7 @@
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --&gt;
 
 &lt;p&gt;Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003,
-2004, 2005, 2006, 2007, 2008, <span 
class="removed"><del><strong>2013</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2013, 2014</em></ins></span> Free Software 
Foundation, Inc.&lt;/p&gt;
+2004, 2005, 2006, 2007, 2008, <span 
class="removed"><del><strong>2013</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2013, 2014, 2015</em></ins></span> Free Software 
Foundation, Inc.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;This page is licensed under a &lt;a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/"&gt;Creative
@@ -370,7 +368,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:</em></ins></span>
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2014/06/19 09:57:22 $
+$Date: 2015/02/20 20:28:46 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: help/po/help.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- help/po/help.zh-cn.po       20 May 2014 02:28:05 -0000      1.9
+++ help/po/help.zh-cn.po       20 Feb 2015 20:28:46 -0000      1.10
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: help.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-20 02:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-20 20:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-18 21:09+0800\n"
 "Last-Translator: Christopher Meng <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Christopher Meng <address@hidden>\n"
@@ -470,15 +470,6 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"Choose the FSF as a beneficiary in your <a href=\"http://www.affero.com/ca/";
-"fsf\">Affero page</a>, linking to your FSF Affero page in your email "
-"signature, software project, and writings."
-msgstr ""
-"在您的邮件签名、软件项目和文章中加入您的 Affero 
链接以选择 FSF 为您的 <a "
-"href=\"http://www.affero.com/ca/fsf\";>Affero 页面</a> 的受益人。"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
 "<a href=\"http://order.fsf.org/\";>Order</a> manuals, t-shirts, stickers and "
 "gear from the FSF."
 msgstr ""
@@ -584,7 +575,7 @@
 #| "2005, 2006, 2007, 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+"2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 "2006, 2007, 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc."
@@ -608,3 +599,11 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "最后更新:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the FSF as a beneficiary in your <a href=\"http://www.affero.com/";
+#~ "ca/fsf\">Affero page</a>, linking to your FSF Affero page in your email "
+#~ "signature, software project, and writings."
+#~ msgstr ""
+#~ "在您的邮件签名、软件项目和文章中加入您的 Affero 
链接以选择 FSF 为您的 <a "
+#~ "href=\"http://www.affero.com/ca/fsf\";>Affero 页面</a> 的受益人。"

Index: licenses/licenses.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/licenses.es.html,v
retrieving revision 1.68
retrieving revision 1.69
diff -u -b -r1.68 -r1.69
--- licenses/licenses.es.html   30 May 2014 15:28:28 -0000      1.68
+++ licenses/licenses.es.html   20 Feb 2015 20:28:46 -0000      1.69
@@ -4,7 +4,7 @@
 <!-- Parent-Version: 1.77 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Licencias - Proyecto GNU - Free Software Foundation </title>
+<title>Licencias - Proyecto GNU - Free Software Foundation</title>
 
 <!--#include virtual="/licenses/po/licenses.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
@@ -346,7 +346,7 @@
 
 <p>
 El copyleft también ayuda a los programadores que deseen contribuir con <a
-href="/software/software.html#HelpWriteSoftware">mejoras</a> al <a
+href="/help/software.html#develop">mejoras</a> al <a
 href="/philosophy/free-sw.html">software libre</a>, a obtener el permiso
 para hacerlo. Estos programadores habitualmente trabajan para empresas o
 universidades que harían casi cualquier cosa para obtener más dinero. Un
@@ -502,7 +502,7 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Esta página está bajo una <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es";>licencia
@@ -517,7 +517,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2014/05/30 15:28:28 $
+$Date: 2015/02/20 20:28:46 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/po/licenses.es-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.es-en.html,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- licenses/po/licenses.es-en.html     30 May 2014 15:28:28 -0000      1.31
+++ licenses/po/licenses.es-en.html     20 Feb 2015 20:28:46 -0000      1.32
@@ -325,7 +325,7 @@
 
 <p>
 Copyleft also helps programmers who want to contribute
-<a href="/software/software.html#HelpWriteSoftware">improvements</a> to
+<a href="/help/software.html#develop">improvements</a> to
 <a href="/philosophy/free-sw.html">free software</a> get permission to
 do that.  These programmers often work for companies or universities
 that would do almost anything to get more money.  A programmer may
@@ -454,7 +454,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
@@ -464,7 +464,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/05/30 15:28:28 $
+$Date: 2015/02/20 20:28:46 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/fs-translations.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/fs-translations.es.html,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -b -r1.44 -r1.45
--- philosophy/fs-translations.es.html  25 Nov 2014 06:04:03 -0000      1.44
+++ philosophy/fs-translations.es.html  20 Feb 2015 20:28:47 -0000      1.45
@@ -368,7 +368,8 @@
 <td>ta</td><td>tamil</td>
 <td lang="ta" xml:lang="ta">
 கட்டற்ற மென்பொருள் (kaṭṭaṟṟa 
meṉpoñaḷ)</td>
-<td>&nbsp;</td>
+<td lang="ta" xml:lang="ta">
+இலவச மென்பொருள் (illavasa menporul) </td>
 </tr>
 <tr>
 <td>th</td><td>tailandés</td>
@@ -482,7 +483,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012,
-2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
+2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Esta página está bajo una <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es";>licencia
@@ -497,7 +498,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2014/11/25 06:04:03 $
+$Date: 2015/02/20 20:28:47 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/whats-wrong-with-youtube.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/whats-wrong-with-youtube.es.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/whats-wrong-with-youtube.es.html 18 Feb 2015 14:27:59 -0000      
1.6
+++ philosophy/whats-wrong-with-youtube.es.html 20 Feb 2015 20:28:47 -0000      
1.7
@@ -76,7 +76,7 @@
 
 <p>Para publicar un vídeo cuya visión no requiera el uso de software que no 
es
 libre, se puede subir el archivo a un sitio web normal en los formatos Ogg o
-Webm.</p>
+WebM.</p>
 
 <p>Otra manera de publicar vídeos en Internet utilizando software libre es
 hacerlo por medio de <a href="http://mediagoblin.org/";>GNU
@@ -148,7 +148,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2015/02/18 14:27:59 $
+$Date: 2015/02/20 20:28:47 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/po/fs-translations.es-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.es-en.html,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- philosophy/po/fs-translations.es-en.html    25 Nov 2014 06:04:04 -0000      
1.24
+++ philosophy/po/fs-translations.es-en.html    20 Feb 2015 20:28:47 -0000      
1.25
@@ -366,7 +366,9 @@
 <td lang="ta" xml:lang="ta">
 கட்டற்ற மென்பொருள்
 (kaṭṭaṟṟa meṉpoñaḷ)</td>
-<td>&nbsp;</td>
+<td lang="ta" xml:lang="ta">
+இலவச மென்பொருள்
+(illavasa menporul) </td>
 </tr>
 <tr>
 <td>th</td><td>Thai</td>
@@ -474,7 +476,7 @@
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
 <p>Copyright &copy; 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010,
-2011, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
+2011, 2012, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
@@ -484,7 +486,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/11/25 06:04:04 $
+$Date: 2015/02/20 20:28:47 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/fs-translations.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.es.po,v
retrieving revision 1.59
retrieving revision 1.60
diff -u -b -r1.59 -r1.60
--- philosophy/po/fs-translations.es.po 20 Feb 2015 20:11:40 -0000      1.59
+++ philosophy/po/fs-translations.es.po 20 Feb 2015 20:28:47 -0000      1.60
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fs-translations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-20 12:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-20 07:36+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-02-20 20:50+0100\n"
 "Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -1000,11 +1000,6 @@
 "Copyright &copy; 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, "
 "2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#. type: Content of: <div><div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr " "
-
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
@@ -1015,6 +1010,11 @@
 "org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es\">licencia Creative Commons Atribución-"
 "SinDerivadas 3.0 Estados Unidos de América</a>."
 
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr " "
+
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.es-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.es-en.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.es-en.html   18 Feb 2015 14:28:00 
-0000      1.5
+++ philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.es-en.html   20 Feb 2015 20:28:47 
-0000      1.6
@@ -70,7 +70,7 @@
 <hr/>
 
 <p>To post a video without requiring nonfree software to view it,
-you can place the video as an Ogg or Webm file on an ordinary web site.</p>
+you can place the video as an Ogg or WebM file on an ordinary web site.</p>
 
 <p>Another way to publish videos on the web using free software is
 <a href="http://mediagoblin.org/";>GNU MediaGoblin</a>.  Ideally
@@ -124,7 +124,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/02/18 14:28:00 $
+$Date: 2015/02/20 20:28:47 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]