[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www doc/doc.es.html doc/po/doc.es-en.html doc/p...
From: |
GNUN |
Subject: |
www doc/doc.es.html doc/po/doc.es-en.html doc/p... |
Date: |
Fri, 20 Feb 2015 20:28:48 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 15/02/20 20:28:48
Modified files:
doc : doc.es.html
doc/po : doc.es-en.html doc.es.po
graphics : usegnu.es.html
graphics/po : usegnu.es-en.html
help/po : help.ar.po help.ca.po help.de.po
help.el-diff.html help.el.po help.es.po
help.fr.po help.it.po help.ja.po help.nl.po
help.pl.po help.pot help.ru.po help.sq.po
help.zh-cn-diff.html help.zh-cn.po
licenses : licenses.es.html
licenses/po : licenses.es-en.html
philosophy : fs-translations.es.html
whats-wrong-with-youtube.es.html
philosophy/po : fs-translations.es-en.html
fs-translations.es.po
whats-wrong-with-youtube.es-en.html
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/doc.es.html?cvsroot=www&r1=1.48&r2=1.49
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/po/doc.es-en.html?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/po/doc.es.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/usegnu.es.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/usegnu.es-en.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.ar.po?cvsroot=www&r1=1.45&r2=1.46
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.ca.po?cvsroot=www&r1=1.67&r2=1.68
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.de.po?cvsroot=www&r1=1.67&r2=1.68
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.el-diff.html?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.el.po?cvsroot=www&r1=1.48&r2=1.49
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.es.po?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.fr.po?cvsroot=www&r1=1.77&r2=1.78
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.it.po?cvsroot=www&r1=1.56&r2=1.57
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.ja.po?cvsroot=www&r1=1.48&r2=1.49
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.nl.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.pl.po?cvsroot=www&r1=1.41&r2=1.42
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.pot?cvsroot=www&r1=1.41&r2=1.42
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.ru.po?cvsroot=www&r1=1.66&r2=1.67
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.sq.po?cvsroot=www&r1=1.52&r2=1.53
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.zh-cn-diff.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/licenses.es.html?cvsroot=www&r1=1.68&r2=1.69
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.es-en.html?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/fs-translations.es.html?cvsroot=www&r1=1.44&r2=1.45
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/whats-wrong-with-youtube.es.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.es-en.html?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.es.po?cvsroot=www&r1=1.59&r2=1.60
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.es-en.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
Patches:
Index: doc/doc.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/doc/doc.es.html,v
retrieving revision 1.48
retrieving revision 1.49
diff -u -b -r1.48 -r1.49
--- doc/doc.es.html 1 Oct 2014 20:02:59 -0000 1.48
+++ doc/doc.es.html 20 Feb 2015 20:28:43 -0000 1.49
@@ -63,7 +63,8 @@
href="/doc/expanding.html">ampliar la disponibilidad</a> de los libros de <a
href="/doc/gnupresspub.html">Prensa de GNU</a> en las librerÃas. Para esto,
o para cualquier otra consulta sobre el tema, usted puede <a
-href="/doc/contact.html">contactar a Prensa de GNU</a>.</p>
+href="mailto:address@hidden">contactar con Prensa de GNU</a>.</p>
+
<div class="translators-notes">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -107,7 +108,7 @@
el envÃo de traducciones de las páginas de este sitio web.</p>
</div>
-<p>Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>Esta página está bajo una <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es">licencia
@@ -122,7 +123,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ãltima actualización:
-$Date: 2014/10/01 20:02:59 $
+$Date: 2015/02/20 20:28:43 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: doc/po/doc.es-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/doc/po/doc.es-en.html,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- doc/po/doc.es-en.html 12 Apr 2014 13:52:53 -0000 1.23
+++ doc/po/doc.es-en.html 20 Feb 2015 20:28:43 -0000 1.24
@@ -58,7 +58,8 @@
<p><b>GNU Press:</b> another way to contribute is to help us <a
href="/doc/expanding.html">expand bookstore availability</a> of <a
href="/doc/gnupresspub.html">GNU Press</a> books. For this or any
-reason, you can <a href="/doc/contact.html">contact GNU Press</a>.</p>
+reason, you can <a href="mailto:address@hidden">contact GNU Press</a>.</p>
+
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
<div id="footer">
@@ -88,7 +89,7 @@
information on coordinating and submitting translations of this article.</p>
</div>
-<p>Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
@@ -98,7 +99,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/04/12 13:52:53 $
+$Date: 2015/02/20 20:28:43 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: doc/po/doc.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/doc/po/doc.es.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- doc/po/doc.es.po 20 Feb 2015 20:11:39 -0000 1.18
+++ doc/po/doc.es.po 20 Feb 2015 20:28:43 -0000 1.19
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: doc.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-20 14:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-18 19:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-20 20:53+0100\n"
"Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -192,11 +192,6 @@
msgid "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#. type: Content of: <div><div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr " "
-
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
@@ -207,6 +202,11 @@
"org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es\">licencia Creative Commons Atribución-"
"SinDerivadas 3.0 Estados Unidos de América</a>."
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr " "
+
# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
Index: graphics/usegnu.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/usegnu.es.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- graphics/usegnu.es.html 1 Oct 2014 20:03:06 -0000 1.18
+++ graphics/usegnu.es.html 20 Feb 2015 20:28:43 -0000 1.19
@@ -25,10 +25,9 @@
</p>
<p>
-Las paréntesis con forma de GNU danzantes fueron diseñadas por Etienne
-Suvasa. Son parte de la portada del <a
-href="/doc/doc.html#DescriptionsOfGNUDocumentation">Manual de referencia de
-Emacs Lisp</a>.
+Los paréntesis con forma de GNU danzantes fueron diseñados por Etienne
+Suvasa. Figuran en la portada del <a href="/manual/manual.html#emacs">Manual
+de referencia de Emacs Lisp</a>.
</p>
<p>
@@ -105,7 +104,7 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>Esta página está bajo una <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es">licencia
@@ -120,7 +119,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ãltima actualización:
-$Date: 2014/10/01 20:03:06 $
+$Date: 2015/02/20 20:28:43 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: graphics/po/usegnu.es-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/usegnu.es-en.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- graphics/po/usegnu.es-en.html 12 Apr 2014 13:53:57 -0000 1.10
+++ graphics/po/usegnu.es-en.html 20 Feb 2015 20:28:44 -0000 1.11
@@ -21,7 +21,7 @@
<p>
The dancing GNU parentheses were drawn by Etienne Suvasa. They are
part of the cover art for the
-<a href="/doc/doc.html#DescriptionsOfGNUDocumentation">GNU
+<a href="/manual/manual.html#emacs">GNU
Emacs Lisp Reference manual</a>.
</p>
@@ -85,7 +85,7 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
@@ -95,7 +95,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/04/12 13:53:57 $
+$Date: 2015/02/20 20:28:44 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: help/po/help.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.ar.po,v
retrieving revision 1.45
retrieving revision 1.46
diff -u -b -r1.45 -r1.46
--- help/po/help.ar.po 8 Nov 2014 21:20:50 -0000 1.45
+++ help/po/help.ar.po 20 Feb 2015 20:28:44 -0000 1.46
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: help.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-20 02:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-20 20:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-19 15:36+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Arabic\n"
@@ -26,14 +26,12 @@
msgid ""
"Helping the GNU Project and the Free Software Movement - GNU Project - Free "
"Software Foundation"
-msgstr ""
-"ÙÙ٠تسطÙع Ù
ساعدة Ù
شرÙع اÙجÙÙ - Ù
شرÙع اÙجÙÙ
- Ù
ؤسسة اÙبرÙ
جÙات اÙØرة"
+msgstr "ÙÙ٠تسطÙع Ù
ساعدة Ù
شرÙع اÙجÙÙ - Ù
شرÙع
اÙجÙÙ - Ù
ؤسسة اÙبرÙ
جÙات اÙØرة"
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <h2>
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "How you can help the GNU Project"
+#| msgid "How you can help the GNU Project"
msgid "Helping the GNU Project and the Free Software Movement"
msgstr "ÙÙ٠تسطÙع Ù
ساعدة Ù
شرÙع اÙجÙÙ"
@@ -430,7 +428,8 @@
"Organize a new <a href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group_list\">GNU/Linux "
"User Group</a>."
msgstr ""
-"ÙظÙ
<a href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group_list\">Ù
جÙ
Ùعة Ù
ستخدÙ
٠جÙÙ/ÙÙÙÙس</a> جدÙدة."
+"ÙظÙ
<a href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group_list\">Ù
جÙ
Ùعة Ù
ستخدÙ
٠جÙÙ/"
+"ÙÙÙÙس</a> جدÙدة."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -583,22 +582,6 @@
#. type: Content of: <ul><li>
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "choosing the FSF as a beneficiary in your <a href=\"http://www.affero.com/"
-#| "ca/fsf\">Affero page</a>, linking to your FSF Affero page in your email "
-#| "signature, software project, and writings."
-msgid ""
-"Choose the FSF as a beneficiary in your <a href=\"http://www.affero.com/ca/"
-"fsf\">Affero page</a>, linking to your FSF Affero page in your email "
-"signature, software project, and writings."
-msgstr ""
-"اختÙار اÙ.اس.ا٠ÙÙ
ستÙÙد ÙÙ <a
href=\"http://www.affero.com/ca/fsf\">صÙØØ© "
-"اÙعرÙض</a>Øربط صÙØØ© عرÙض ا٠اÙ.اس.ا٠Ù٠اÙ
ضاءات رسائÙ٠اÙاÙÙترÙÙÙØ©Ø Ù
شارÙع "
-"اÙبرÙ
Ø¬Ø©Ø ÙÙتاباتÙ. "
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
#| "<a href=\"http://order.fsf.org/\">ordering</a> manuals, t-shirts, "
#| "stickers and gear from the FSF."
msgid ""
@@ -684,7 +667,11 @@
"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
"org></a>."
msgstr ""
-"Ùرج٠إرسا٠اÙاستÙسارات اÙÙ
تعÙÙØ© باÙÙ FSF
ÙGNU Ø¥ÙÙ <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
ÙÙا٠أÙضا٠طر٠أخر٠ÙÙاتصا٠<a href=\"/contact/\"><span
xml:lang=\"en\" lang=\"en\"> </span> بÙ
ؤسسة اÙبرÙ
جÙات
اÙØرة</a>. Ùرج٠إرسا٠اÙÙصÙات اÙÙ
ÙÙطعة ÙØ£Ù
تصØÙØات أ٠اÙتراØات Ø¥ÙÙ <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+"Ùرج٠إرسا٠اÙاستÙسارات اÙÙ
تعÙÙØ© باÙÙ FSF
ÙGNU Ø¥ÙÙ <a href=\"mailto:address@hidden"
+"org\"><address@hidden></a>. ÙÙا٠أÙضا٠طر٠أخرÙ
ÙÙاتصا٠<a href=\"/contact/"
+"\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\"> </span> بÙ
ؤسسة اÙبرÙ
جÙات
اÙØرة</a>. "
+"Ùرج٠إرسا٠اÙÙصÙات اÙÙ
ÙÙطعة Ùأ٠تصØÙØات
أ٠اÙتراØات Ø¥ÙÙ <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>."
# type: Content of: <div><p>
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -704,14 +691,19 @@
"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
"translations of this article."
msgstr ""
-"رغÙ
بذÙÙا Ùصار٠جÙدÙا ÙتÙÙÙر ترجÙ
ات دÙÙÙØ©
ذات جÙدة عاÙÙØ©Ø ÙØ¥ÙÙا Ùا Ùدع٠ÙÙ
ا٠اÙÙصÙص
ÙØ®ÙÙÙا Ù
٠اÙأخطاء. Ùرج٠إرسا٠اÙتعÙÙÙات
ÙاÙÙ
ÙترØات اÙÙ
تعÙÙØ© بÙذا اÙشأ٠إÙ٠عÙÙاÙ
اÙبرÙد اÙØ¥ÙÙترÙÙÙ <a href=\"mailto:address@hidden">
<address@hidden></a>.</p> <p>ÙÙØصÙ٠عÙ٠أ٠Ù
عÙÙÙ
ات
بشأ٠تÙسÙÙ ÙتÙدÙÙ
ترجÙ
ات Ù
ÙÙعÙا
اÙØ¥ÙÙترÙÙÙØ Ùرج٠اÙاطÙاع عÙ٠اÙرابط اÙتاÙÙ
<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">دÙÙ٠اÙترجÙ
Ø©</a>."
+"رغÙ
بذÙÙا Ùصار٠جÙدÙا ÙتÙÙÙر ترجÙ
ات دÙÙÙØ©
ذات جÙدة عاÙÙØ©Ø ÙØ¥ÙÙا Ùا Ùدع٠ÙÙ
ا٠"
+"اÙÙصÙص ÙØ®ÙÙÙا Ù
٠اÙأخطاء. Ùرج٠إرساÙ
اÙتعÙÙÙات ÙاÙÙ
ÙترØات اÙÙ
تعÙÙØ© بÙذا "
+"اÙشأ٠إÙ٠عÙÙا٠اÙبرÙد اÙØ¥ÙÙترÙÙÙ <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"> <address@hidden></a>.</p> <p>ÙÙØصÙ٠عÙ٠أ٠Ù
عÙÙÙ
ات بشأ٠"
+"تÙسÙÙ ÙتÙدÙÙ
ترجÙ
ات Ù
ÙÙعÙا اÙØ¥ÙÙترÙÙÙØ
Ùرج٠اÙاطÙاع عÙ٠اÙرابط اÙتاÙÙ <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">دÙÙ٠اÙترجÙ
Ø©</a>."
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+"2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
"2006, 2007, 2008 Ù
ؤسسة اÙبرÙ
جÙات اÙØØ±Ø©Ø Ø§ÙÙ
ØدÙدة."
@@ -722,7 +714,9 @@
"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgstr ""
-"Ùذا اÙÙ
ÙصÙÙÙÙ Ù
رخص بÙ
Ùجب <a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ar\">رخصة
اÙÙ
شاع اÙإبداع٠Ùسب اÙÙ
صÙÙ - Ù
Ùع اÙاشتÙا٠3.0
اÙÙÙاÙات اÙÙ
تØدة</a>."
+"Ùذا اÙÙ
ÙصÙÙÙÙ Ù
رخص بÙ
Ùجب <a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/"
+"licenses/by-nd/3.0/us/deed.ar\">رخصة اÙÙ
شاع اÙإبداع٠Ùسب
اÙÙ
صÙÙ - Ù
Ùع "
+"اÙاشتÙا٠3.0 اÙÙÙاÙات اÙÙ
تØدة</a>."
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -738,6 +732,21 @@
msgid "Updated:"
msgstr "تØدÙØ«:"
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "choosing the FSF as a beneficiary in your <a href=\"http://www.affero."
+#~| "com/ca/fsf\">Affero page</a>, linking to your FSF Affero page in your "
+#~| "email signature, software project, and writings."
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the FSF as a beneficiary in your <a href=\"http://www.affero.com/"
+#~ "ca/fsf\">Affero page</a>, linking to your FSF Affero page in your email "
+#~ "signature, software project, and writings."
+#~ msgstr ""
+#~ "اختÙار اÙ.اس.ا٠ÙÙ
ستÙÙد ÙÙ <a
href=\"http://www.affero.com/ca/fsf\">صÙØØ© "
+#~ "اÙعرÙض</a>Øربط صÙØØ© عرÙض ا٠اÙ.اس.ا٠Ù٠اÙ
ضاءات رسائÙ٠اÙاÙÙترÙÙÙØ©Ø "
+#~ "Ù
شارÙع اÙبرÙ
Ø¬Ø©Ø ÙÙتاباتÙ. "
+
# type: Content of: <ul><li>
#~ msgid "Write free software:"
#~ msgstr "اÙتب برÙ
جÙات Øرة:"
@@ -768,7 +777,6 @@
#~ "gnu/why-gnu-linux.html\">ستساعدÙا ÙØ«ÙراÙ</a>Ø ÙÙ ØÙÙ
اÙÙ Ùاخذ ÙÙتا٠ÙÙÙÙا٠"
#~ "بÙ
جرد ا٠تÙس٠اÙعادة اÙÙدÙÙ
Ø©. "
-
# type: Content of: <ul><li>
#~ msgid ""
#~ "Write documentation for GNU software, using these <a href=\"/doc/"
Index: help/po/help.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.ca.po,v
retrieving revision 1.67
retrieving revision 1.68
diff -u -b -r1.67 -r1.68
--- help/po/help.ca.po 5 Jun 2014 16:29:23 -0000 1.67
+++ help/po/help.ca.po 20 Feb 2015 20:28:44 -0000 1.68
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: help.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-20 02:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-20 20:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-05 18:21+0200\n"
"Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
"Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-02-20 20:25+0000\n"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
@@ -562,18 +563,6 @@
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
-"Choose the FSF as a beneficiary in your <a href=\"http://www.affero.com/ca/"
-"fsf\">Affero page</a>, linking to your FSF Affero page in your email "
-"signature, software project, and writings."
-msgstr ""
-"Escolliu la FSF com a beneficià ria a la vostra <a href=\"http://www.affero."
-"com/ca/fsf\">pà gina Affero</a>, i poseu-hi un enllaç a la signatura dels "
-"vostres correus electrònics, del vostre projecte de programari i dels "
-"vostres escrits."
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
"<a href=\"http://order.fsf.org/\">Order</a> manuals, t-shirts, stickers and "
"gear from the FSF."
msgstr ""
@@ -687,9 +676,13 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#| "2005, 2006, 2007, 2008, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+"2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
"2006, 2007, 2008, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
@@ -718,6 +711,17 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Updated:"
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the FSF as a beneficiary in your <a href=\"http://www.affero.com/"
+#~ "ca/fsf\">Affero page</a>, linking to your FSF Affero page in your email "
+#~ "signature, software project, and writings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Escolliu la FSF com a beneficià ria a la vostra <a href=\"http://www."
+#~ "affero.com/ca/fsf\">pà gina Affero</a>, i poseu-hi un enllaç a la "
+#~ "signatura dels vostres correus electrònics, del vostre projecte de "
+#~ "programari i dels vostres escrits."
+
# type: Content of: <ul><li>
#~ msgid "Write free software:"
#~ msgstr "Escriviu programari lliure:"
Index: help/po/help.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.de.po,v
retrieving revision 1.67
retrieving revision 1.68
diff -u -b -r1.67 -r1.68
--- help/po/help.de.po 10 Jul 2014 15:39:37 -0000 1.67
+++ help/po/help.de.po 20 Feb 2015 20:28:44 -0000 1.68
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: help.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-20 02:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-20 20:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-22 22:00+0200\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-02-20 20:25+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -538,16 +539,6 @@
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
-"Choose the FSF as a beneficiary in your <a href=\"http://www.affero.com/ca/"
-"fsf\">Affero page</a>, linking to your FSF Affero page in your email "
-"signature, software project, and writings."
-msgstr ""
-"Wählen Sie die FSF als Begünstigte auf Ihrer <a
href=\"http://www.affero.com/"
-"ca/fsf\">Affero</a>-Webseite und verweisen in E-Mail-Signaturen, "
-"Softwareprojekten und Schriftstücken auf Ihre FSF Affero-Webseite."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
"<a href=\"http://order.fsf.org/\">Order</a> manuals, t-shirts, stickers and "
"gear from the FSF."
msgstr ""
@@ -662,9 +653,16 @@
"standards/README.translations\">LIESMICH für Ãbersetzungen</a>."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
+# | 2005, 2006, 2007, 2008, 2013, [-2014-] {+2014, 2015+} Free Software
+# | Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#| "2005, 2006, 2007, 2008, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+"2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright © 1996-2008, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
@@ -691,6 +689,15 @@
msgstr "Aktualisierung:"
#~ msgid ""
+#~ "Choose the FSF as a beneficiary in your <a href=\"http://www.affero.com/"
+#~ "ca/fsf\">Affero page</a>, linking to your FSF Affero page in your email "
+#~ "signature, software project, and writings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wählen Sie die FSF als Begünstigte auf Ihrer <a
href=\"http://www.affero."
+#~ "com/ca/fsf\">Affero</a>-Webseite und verweisen in E-Mail-Signaturen, "
+#~ "Softwareprojekten und Schriftstücken auf Ihre FSF Affero-Webseite."
+
+#~ msgid ""
#~ "We are looking for new graphic designs for t-shirts and other GNU and FSF "
#~ "items to offer in our shop. If you are interested in contributing some "
#~ "good-quality art to help raise free software awareness, please contact <a "
Index: help/po/help.el-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.el-diff.html,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- help/po/help.el-diff.html 20 Nov 2014 18:29:54 -0000 1.35
+++ help/po/help.el-diff.html 20 Feb 2015 20:28:44 -0000 1.36
@@ -149,80 +149,47 @@
substantially the same task as an existing GNU package.
Although of course we appreciate all offers, we'd naturally like
to encourage programmers to spend their time writing free
-software to do new jobs, not already-solved ones. So, before
+software to <span class="removed"><del><strong>do new jobs, not already-solved
ones. So, before
+ starting</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>do new
jobs, not already-solved ones. So, before
starting a new program, please check the <a
href="http://directory.fsf.org/">Free Software Directory</a> for
-free software that does the job <span
class="removed"><del><strong>already.</li>
+free software that does the job already.</p>
- <li>We</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>already.</p>
+<p>We can offer <a href="/software/devel.html">some
+resources</a> to help GNU software developers.</p>
-<p>We</em></ins></span> can offer <a
href="/software/devel.html">some
-resources</a> to help GNU software <span
class="removed"><del><strong>developers.
- </li>
- </ul></li>
-
- <li id="documentation">Write documentation for</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>developers.</p>
-
-<p>The</em></ins></span> GNU <span
class="removed"><del><strong>software.</li>
-
- <li>Volunteer as a “Freedom Verifier” to check
- whether a given distribution contains only
- free software, so it</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Volunteer
-Coordinators <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a></em></ins></span>
can
-<span class="inserted"><ins><em>assist you if you would like to help
development GNU software. They will</em></ins></span>
-be <span class="removed"><del><strong>included</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>able to put you in touch with other people interested
in or working</em></ins></span>
-on <span class="removed"><del><strong>the
- <a href="/distros/free-distros.html">list
- of free distributions</a>.</li>
-
- <li>Volunteer as</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>similar projects. When you have
selected</em></ins></span> a <span class="removed"><del><strong>GNU Webmaster
by completing</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>task from
our task
+<p>The GNU Volunteer
+Coordinators <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a> can
+assist you if you would like to help development GNU software. They will
+be able to put you in touch with other people interested in or working
+on similar projects. When you have selected a task from our task
lists, please let them know you're interested in working on it.</p>
-<h3 id="fsf">Volunteer with</em></ins></span> the
-<span class="removed"><del><strong><a
href="http://www.gnu.org/server/standards/webmaster-quiz.html">
-webmaster quiz</a>.</li>
-
- <li id="helptranslations">Translate</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Free Software Foundation</h3>
+<h3 id="fsf">Volunteer with the Free Software Foundation</h3>
<p>
-The Free Software Foundation is the principal organizational sponsor
of</em></ins></span> the GNU <span class="removed"><del><strong>Web site into
other
- languages. More information about</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Operating System. The FSF also helps to spread
awareness of</em></ins></span> the <span class="removed"><del><strong>issue can
be found at</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>ethical and
political issues of software freedom.
+The Free Software Foundation is the principal organizational sponsor of the
GNU Operating System. The FSF also helps to spread awareness of the ethical and
political issues of software freedom.
</p>
<p>
-Like GNU,</em></ins></span> the
- <span class="removed"><del><strong><a
href="/server/standards/README.translations.html">Guide</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>FSF also gets a lot of its strength from
volunteers. It's a great place</em></ins></span> to
- <span class="removed"><del><strong>Translating the www.gnu.org Web
Pages</a>. Write</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>volunteer and a great community</em></ins></span> to
<span class="removed"><del><strong><a
-
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a></strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>join, especially</em></ins></span> if you
<span class="removed"><del><strong>want</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>don't have the technical background</em></ins></span>
to <span class="removed"><del><strong>help.</li>
-
- <li>Tell others</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contribute directly to free software development.
Check out the FSF's <a href="http://fsf.org/volunteer">volunteering
page</a> to get started or the <a
href="http://www.fsf.org">homepage</a> to learn more</em></ins></span>
about the <span class="inserted"><ins><em>organization.
+Like GNU, the FSF also gets a lot of its strength from volunteers. It's a
great place to volunteer and a great community to join, especially if you don't
have the technical background to contribute directly to free software
development. Check out the FSF's <a
href="http://fsf.org/volunteer">volunteering page</a> to get started
or the <a href="http://www.fsf.org">homepage</a> to learn more
about the organization.
</p>
-<h3 id="awareness">Spread awareness about</em></ins></span> GNU <span
class="removed"><del><strong>Project</strong></del></span> and the Free Software
- <span class="removed"><del><strong>Foundation by:</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>Movement</h3></em></ins></span>
+<h3 id="awareness">Spread awareness about GNU and the Free Software
Movement</h3>
<ul>
- <span
class="removed"><del><strong><li>informing</strong></del></span>
- <span class="inserted"><ins><em><li>Inform</em></ins></span> your
<span class="removed"><del><strong>friends</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>acquaintances</em></ins></span> about the GNU <a
+ <li>Inform your acquaintances about the GNU <a
href="/philosophy/philosophy.html">philosophy</a> and <a
href="/software/software.html">software</a>.</li>
- <span class="removed"><del><strong><li>informing your friends
that</strong></del></span>
-
- <span class="inserted"><ins><em><li>When you refer
to</em></ins></span> the <span
class="removed"><del><strong>“Linux”</strong></del></span>
operating system <span class="removed"><del><strong>is really <a
-
href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a>:</strong></del></span>
that <span class="removed"><del><strong>is, the</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>started as</em></ins></span> GNU
- <span class="removed"><del><strong>system, plus Linux, the kernel.
Simply making a consistent and
- unfailing distinction between GNU/Linux (the whole system)
and</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>with</em></ins></span>
- Linux <span class="removed"><del><strong>(the kernel) when you write or
speak about the system</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>added, call it <a
href="/gnu/linux-and-gnu.html">
+ <li>When you refer to the operating system that started as GNU with
+ Linux added, call it <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">
GNU/Linux</a>, and don't follow those who call it
“Linux”. Once people are aware of what we have already
- done, rather than attributing it to others, they</em></ins></span> will
- <a <span
class="removed"><del><strong>href="/gnu/why-gnu-linux.html">help us
greatly</a>, while
- taking</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>href="/gnu/why-gnu-linux.html">support our present
and future
- efforts more</a>. This help takes</em></ins></span> very little <span
class="inserted"><ins><em>of your</em></ins></span> time once you
+ done, rather than attributing it to others, they will
+ <a href="/gnu/why-gnu-linux.html">support our present and future
+ efforts more</a>. This help takes very little of your time once you
have unlearned the old habit.</li>
- <span class="removed"><del><strong><li>by
both</strong></del></span>
-
- <span class="inserted"><ins><em><li>Show your support for the free
software movement and our</em></ins></span>
- <a <span
class="removed"><del><strong>href="/help/linking-gnu.html">adding</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>href="/philosophy/free-sw.html">ideas of
freedom for users of
+ <li>Show your support for the free software movement and our
+ <a href="/philosophy/free-sw.html">ideas of freedom for users of
computing</a>, by saying “free software”, “libre
software” or “free/libre software”.</li>
@@ -230,124 +197,148 @@
Avoid the term “open source”</a> which stands for
rejection of our ideals.</li>
- <li><a href="/help/linking-gnu.html">Add</em></ins></span> a
link to
- <span class="removed"><del><strong>GNU's home
page</a></strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>this web
site</a></em></ins></span>
- to your home <span class="removed"><del><strong>pages, and
suggesting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>pages.</li>
-
- <li>Suggest</em></ins></span> that others do <span
class="removed"><del><strong>likewise.</li>
- </ul></li>
+ <li><a href="/help/linking-gnu.html">Add a link to this web
site</a>
+ to your home pages.</li>
- <li>When you are talking</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>these things.</li>
+ <li>Suggest that others do these things.</li>
</ul>
<h3 id="movement">Work for the Free Software Movement</h3>
<p>
-This list is ordered roughly</em></ins></span> with <span
class="removed"><del><strong>people that don't value freedom and
- community, you can show them</strong></del></span> the <span
class="inserted"><ins><em>more urgent items near the top.
-Please note that</em></ins></span> many <span
class="removed"><del><strong>practical advantages</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>things on this list link to larger, expanded lists.
+This list is ordered roughly with the more urgent items near the top.
+Please note that many things on this list link to larger, expanded lists.
</p>
<ul>
- <li>Organize a new Free Software Activist Group to promote
use</em></ins></span> of
- free software <span class="removed"><del><strong>(see <a
href="http://www.dwheeler.com/oss_fs_why.html">Why
- Open Source / Free Software? Look</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>in your country, region or city. Get started by
- listing your group</em></ins></span>
- at <span class="inserted"><ins><em><a
href="http://libreplanet.org/wiki/LibrePlanet:Local_Teams/New">
+ <li>Organize</em></ins></span> a new <span
class="removed"><del><strong>program, please check the <a
+ href="http://directory.fsf.org/">Free</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Free</em></ins></span> Software <span
class="removed"><del><strong>Directory</a> for</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>Activist Group to promote use
of</em></ins></span>
+ free software <span class="removed"><del><strong>that does the job
already.</li>
+
+ <li>We can offer</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>in your country, region or city. Get started by
+ listing your group
+ at</em></ins></span> <a <span
class="removed"><del><strong>href="/software/devel.html">some
+ resources</a> to help GNU software developers.
+ </li>
+ </ul></li>
+
+ <li id="documentation">Write documentation for GNU
software.</li></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>href="http://libreplanet.org/wiki/LibrePlanet:Local_Teams/New">
libreplanet.org</a>.</li>
<li><a
href="http://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Participate">
- Help maintain</em></ins></span> the <span
class="removed"><del><strong>Numbers!</a> for some
- useful evidence). But keep mentioning</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Free Software Directory</a>.</li>
+ Help maintain the Free Software
Directory</a>.</li></em></ins></span>
<li>Volunteer as a “Freedom Verifier” to check
whether a given distribution contains only
- free software, so it can be included on</em></ins></span> the <span
class="removed"><del><strong>ethical issues too!
- Don't change your voice into</strong></del></span>
- <span class="inserted"><ins><em><a
href="/distros/free-distros.html">list
+ free software, so it can be included on the
+ <a href="/distros/free-distros.html">list
of free distributions</a>.</li>
- <li>Set</em></ins></span> an <span
class="removed"><del><strong>open-source voice just to
cater</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>example by
switching</em></ins></span> to
- <span class="removed"><del><strong>others.</li>
-
- <li>Help the FSF raise funds by:
- <ul>
- <li>
- making</strong></del></span> a <span
class="removed"><del><strong>donation, either</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em><em>completely</em></em></ins></span>
<a <span
class="removed"><del><strong>href="http://donate.fsf.org/">directly</strong></del></span>
- <span class="inserted"><ins><em>href="/philosophy/free-sw.html">free
software</a> operating system.
- The easiest way to do that is</em></ins></span> to <span
class="inserted"><ins><em>install and use one of</em></ins></span> the <span
class="removed"><del><strong>FSF</a>
-or</strong></del></span> <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-Flattr">via
Flattr</a>.
- </li>
- <li>
- becoming an <a href="http://member.fsf.org/">Associate
Member</a>
- of</strong></del></span>
- <span class="inserted"><ins><em>href="/distros/free-distros.html"> free
GNU/Linux
+ <span class="inserted"><ins><em><li>Set an example by switching to a
<em>completely</em> <a
+ href="/philosophy/free-sw.html">free software</a> operating
system.
+ The easiest way to do that is to install and use one of the <a
+ href="/distros/free-distros.html"> free GNU/Linux
distributions</a>.</li>
</ul>
<h3 id="helpgnu">Help support GNU development and use</h3>
<p>
-This list is ordered roughly with</em></ins></span> the <span
class="removed"><del><strong>FSF.
- </li>
-
- <li>
- choosing</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>more
urgent items near</em></ins></span> the <span class="removed"><del><strong>FSF
as a beneficiary in
- your</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>top.
+This list is ordered roughly with the more urgent items near the top.
Please note that many things on this list link to larger, expanded lists.
</p>
<ul>
- <li>Help with</em></ins></span> <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://www.affero.com/ca/fsf">Affero
- page</a>, linking</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>href="http://savannah.gnu.org">Savannah</a>.
We are
- especially looking for technical sysadmin volunteers</em></ins></span> to
<span class="removed"><del><strong>your FSF Affero page in your email
- signature, software project, and writings.
- </li>
-
- <li></strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>help
with
+ <li>Help with <a
href="http://savannah.gnu.org">Savannah</a>. We are
+ especially looking for technical sysadmin volunteers to help with
underlying infrastructure support. Volunteers to help with pending
- project submissions are also very welcome. Please see
this</em></ins></span> <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://order.fsf.org/">ordering</a>
manuals,
- t-shirts, stickers and gear from the FSF.
- </li>
-
- <li>
- convincing your office</strong></del></span>
- <span
class="inserted"><ins><em>href="http://savannah.gnu.org/maintenance/HowToBecomeASavannahHacker">general
- information on how</em></ins></span> to <span
class="inserted"><ins><em>become a savannah hacker</a>. Please
- communicate with us on the</em></ins></span> <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://order.fsf.org/">order</a>
- manuals and t-shirts from</strong></del></span>
- <span
class="inserted"><ins><em>href="http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/savannah-hackers-public">savannah-hackers-public</a>
+ project submissions are also very welcome. Please see this <a
+
href="http://savannah.gnu.org/maintenance/HowToBecomeASavannahHacker">general
+ information on how to become a savannah hacker</a>. Please
+ communicate with us on the <a
+
href="http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/savannah-hackers-public">savannah-hackers-public</a>
mailing list.</li>
<li>Organize a new <a
href="http://libreplanet.org/wiki/Group_list">GNU/Linux
- User Group</a>.</li>
+ User Group</a>.</li></em></ins></span>
- <li>Volunteer as a GNU Webmaster. Start by completing the
+ <li>Volunteer as a GNU <span
class="removed"><del><strong>Webmaster</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Webmaster. Start</em></ins></span> by completing the
<a href="http://www.gnu.org/server/standards/webmaster-quiz.html">
webmaster quiz</a>.</li>
<li id="helptranslations">Translate the GNU Web site into other
- languages. More information about the issue can be found
at</em></ins></span> the <span class="removed"><del><strong>FSF.
- </li>
-
- <li></strong></del></span>
- <a <span
class="removed"><del><strong>href="/philosophy/selling.html">selling free
- software</a> and donating a part of the
proceeds</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>href="/server/standards/README.translations.html">Guide</em></ins></span>
to
- <span class="inserted"><ins><em>Translating</em></ins></span> the <span
class="inserted"><ins><em>www.gnu.org Web Pages</a>. Write
to</em></ins></span> <a <span
class="removed"><del><strong>href="/fsf/fsf.html">Free Software
- Foundation</a> or some other free software development
- project. By funding development,</strong></del></span>
- <span
class="inserted"><ins><em>href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>
if
+ languages. More information about the issue can be found at the
+ <a href="/server/standards/README.translations.html">Guide to
+ Translating the www.gnu.org Web Pages</a>. Write to <a
+ href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a> if
you want to help.</li>
+ <span class="removed"><del><strong><li>Tell others about the GNU
Project and the Free Software
+ Foundation by:
+ <ul>
+ <li>informing your friends about the GNU <a
+ href="/philosophy/philosophy.html">philosophy</a> and <a
+ href="/software/software.html">software</a>.</li>
+
+ <li>informing your friends that the “Linux”
+ operating system is really <a
+ href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a>: that is, the GNU
+ system, plus Linux, the kernel. Simply making a consistent and
+ unfailing distinction between GNU/Linux (the whole system) and
+ Linux (the kernel) when you write or speak about the system will
+ <a href="/gnu/why-gnu-linux.html">help us greatly</a>,
while
+ taking very little time once you have unlearned the old
habit.</li>
+
+ <li>by both <a href="/help/linking-gnu.html">adding a link
to
+ GNU's home page</a> to your home pages, and suggesting that
+ others do likewise.</li>
+ </ul></li></strong></del></span>
+
<li>When you are talking with people that don't value freedom and
- community,</em></ins></span> you can <span
class="removed"><del><strong>advance</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>show them</em></ins></span> the
- <span class="removed"><del><strong>world</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>many practical advantages</em></ins></span> of free
<span class="removed"><del><strong>software.
+ community, you can show them the many practical advantages of free
+ software (see <a href="http://www.dwheeler.com/oss_fs_why.html">Why
+ Open Source / Free Software? Look at the Numbers!</a> for some
+ useful evidence). But keep mentioning the ethical issues too!
+ Don't <span class="inserted"><ins><em>let their pressure</em></ins></span>
change your voice into an open-source <span class="removed"><del><strong>voice
just to cater to
+ others.</li>
+
+ <li>Help the FSF raise funds by:
+ <ul>
+ <li>
+ making a donation, either <a
href="http://donate.fsf.org/">directly to the FSF</a>
+or <a href="http://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-Flattr">via
Flattr</a>.
+ </li>
+ <li>
+ becoming an <a href="http://member.fsf.org/">Associate
Member</a>
+ of the FSF.
+ </li>
+
+ <li>
+ choosing the FSF as a beneficiary in
+ your <a href="http://www.affero.com/ca/fsf">Affero
+ page</a>, linking to your FSF Affero page in your email
+ signature, software project, and writings.
+ </li>
+
+ <li>
+ <a href="http://order.fsf.org/">ordering</a> manuals,
+ t-shirts, stickers and gear from the FSF.
+ </li>
+
+ <li>
+ convincing your office to <a
href="http://order.fsf.org/">order</a>
+ manuals and t-shirts from the FSF.
+ </li>
+
+ <li>
+ <a href="/philosophy/selling.html">selling free
+ software</a> and donating a part of the proceeds to
+ the <a href="/fsf/fsf.html">Free Software
+ Foundation</a> or some other free software development
+ project. By funding development, you can advance the
+ world of free software.
<p>
- <strong>Distributing free</strong></del></span>
- software <span class="removed"><del><strong>is an opportunity to raise
- funds</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>(see <a
href="http://www.dwheeler.com/oss_fs_why.html">Why
- Open Source / Free Software? Look at the
Numbers!</a></em></ins></span> for <span
class="removed"><del><strong>development.</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>some
- useful evidence). But keep mentioning the ethical issues
too!</em></ins></span>
- Don't <span class="removed"><del><strong>waste it!</strong>
+ <strong>Distributing free software is an opportunity to raise
+ funds for development. Don't waste it!</strong>
</p></li>
- </ul></li></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>let their pressure change your voice into an
open-source voice.</li></em></ins></span>
+ </ul></li></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>voice.</li></em></ins></span>
<li>
Volunteer to make sure that essays from our
@@ -405,13 +396,6 @@
</li>
<li>
- Choose the FSF as a beneficiary in
- your <a href="http://www.affero.com/ca/fsf">Affero
- page</a>, linking to your FSF Affero page in your email
- signature, software project, and writings.
- </li>
-
- <li>
<a href="http://order.fsf.org/">Order</a> manuals,
t-shirts, stickers and gear from the FSF.
</li>
@@ -515,7 +499,7 @@
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright</em></ins></span> © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000,
2001, 2002, 2003,
-2004, 2005, 2006, 2007, <span
class="removed"><del><strong>2008</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2008, 2013, 2014</em></ins></span> Free Software
Foundation, <span class="removed"><del><strong>Inc.
+2004, 2005, 2006, 2007, <span
class="removed"><del><strong>2008</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2008, 2013, 2014, 2015</em></ins></span> Free
Software Foundation, <span class="removed"><del><strong>Inc.
<br />
This</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>Inc.</p>
@@ -531,7 +515,7 @@
<p class="unprintable">Updated:</em></ins></span>
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/11/20 18:29:54 $
+$Date: 2015/02/20 20:28:44 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: help/po/help.el.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.el.po,v
retrieving revision 1.48
retrieving revision 1.49
diff -u -b -r1.48 -r1.49
--- help/po/help.el.po 20 Nov 2014 18:07:10 -0000 1.48
+++ help/po/help.el.po 20 Feb 2015 20:28:44 -0000 1.49
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: help.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-20 02:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-20 20:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-24 00:59+0200\n"
"Last-Translator: Georgios Zarkadas <address@hidden>\n"
"Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
@@ -593,23 +593,6 @@
#. type: Content of: <ul><li>
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "choosing the FSF as a beneficiary in your <a href=\"http://www.affero.com/"
-#| "ca/fsf\">Affero page</a>, linking to your FSF Affero page in your email "
-#| "signature, software project, and writings."
-msgid ""
-"Choose the FSF as a beneficiary in your <a href=\"http://www.affero.com/ca/"
-"fsf\">Affero page</a>, linking to your FSF Affero page in your email "
-"signature, software project, and writings."
-msgstr ""
-"εÏιλÎγονÏÎ±Ï Ïο ÎÎÎ ÏÏ Î´Î¹ÎºÎ±Î¹Î¿ÏÏο ÏÏη δική
ÏÎ±Ï <a href=\"http://www.affero.com/"
-"ca/fsf\">Ïελίδα Affero</a>, δημιοÏ
ÏγÏνÏÎ±Ï ÏÏνδεÏμο
ÏÏÎ¿Ï Ïην ÎÎÎ Affero "
-"Ïελίδα ÏÎ±Ï ÏÏην email Ï
ÏογÏαÏή ÏαÏ, ÏÏο ÎÏγο
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÎºÎ±Î¹ ÏÏα ÏÏ
γÏάμμαÏά "
-"ÏαÏ."
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
#| "<a href=\"http://order.fsf.org/\">ordering</a> manuals, t-shirts, "
#| "stickers and gear from the FSF."
msgid ""
@@ -734,7 +717,7 @@
#| "2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+"2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
"2006, 2007, 2008 ÎδÏÏ
μα ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ, Inc."
@@ -766,6 +749,22 @@
msgid "Updated:"
msgstr "ÎνημεÏÏθηκε:"
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "choosing the FSF as a beneficiary in your <a href=\"http://www.affero."
+#~| "com/ca/fsf\">Affero page</a>, linking to your FSF Affero page in your "
+#~| "email signature, software project, and writings."
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the FSF as a beneficiary in your <a href=\"http://www.affero.com/"
+#~ "ca/fsf\">Affero page</a>, linking to your FSF Affero page in your email "
+#~ "signature, software project, and writings."
+#~ msgstr ""
+#~ "εÏιλÎγονÏÎ±Ï Ïο ÎÎÎ ÏÏ Î´Î¹ÎºÎ±Î¹Î¿ÏÏο ÏÏη δική
ÏÎ±Ï <a href=\"http://www.affero."
+#~ "com/ca/fsf\">Ïελίδα Affero</a>, δημιοÏ
ÏγÏνÏαÏ
ÏÏνδεÏμο ÏÏÎ¿Ï Ïην ÎÎÎ "
+#~ "Affero Ïελίδα ÏÎ±Ï ÏÏην email Ï
ÏογÏαÏή ÏαÏ, ÏÏο
ÎÏγο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÎºÎ±Î¹ ÏÏα "
+#~ "ÏÏ
γÏάμμαÏά ÏαÏ."
+
# type: Content of: <ul><li>
#~ msgid "Write free software:"
#~ msgstr "ÎÏάÏÏε ελεÏθεÏο λογιÏμικÏ:"
Index: help/po/help.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.es.po,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- help/po/help.es.po 30 May 2014 15:28:27 -0000 1.37
+++ help/po/help.es.po 20 Feb 2015 20:28:44 -0000 1.38
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: help.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-20 02:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-20 20:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-30 15:35+0100\n"
"Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -19,6 +19,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-02-20 20:25+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
@@ -541,16 +542,6 @@
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
-"Choose the FSF as a beneficiary in your <a href=\"http://www.affero.com/ca/"
-"fsf\">Affero page</a>, linking to your FSF Affero page in your email "
-"signature, software project, and writings."
-msgstr ""
-"Elija a la FSF como beneficiaria en su <a href=\"http://www.affero.com/ca/fsf"
-"\">página Affero</a>, enlace a su página FSF Affero en su firma de correo "
-"electrónico, su proyecto de software y en los artÃculos que escribe."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
"<a href=\"http://order.fsf.org/\">Order</a> manuals, t-shirts, stickers and "
"gear from the FSF."
msgstr ""
@@ -663,9 +654,16 @@
"de este sitio web."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
+# | 2005, 2006, 2007, 2008, 2013, [-2014-] {+2014, 2015+} Free Software
+# | Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#| "2005, 2006, 2007, 2008, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+"2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
"2006, 2007, 2008, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
@@ -692,3 +690,13 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ãltima actualización:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the FSF as a beneficiary in your <a href=\"http://www.affero.com/"
+#~ "ca/fsf\">Affero page</a>, linking to your FSF Affero page in your email "
+#~ "signature, software project, and writings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Elija a la FSF como beneficiaria en su <a href=\"http://www.affero.com/ca/"
+#~ "fsf\">página Affero</a>, enlace a su página FSF Affero en su firma de "
+#~ "correo electrónico, su proyecto de software y en los artÃculos que "
+#~ "escribe."
Index: help/po/help.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.fr.po,v
retrieving revision 1.77
retrieving revision 1.78
diff -u -b -r1.77 -r1.78
--- help/po/help.fr.po 20 May 2014 14:42:16 -0000 1.77
+++ help/po/help.fr.po 20 Feb 2015 20:28:45 -0000 1.78
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: help.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-20 02:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-20 20:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-20 16:23+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-02-20 20:25+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
@@ -536,17 +537,6 @@
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
-"Choose the FSF as a beneficiary in your <a href=\"http://www.affero.com/ca/"
-"fsf\">Affero page</a>, linking to your FSF Affero page in your email "
-"signature, software project, and writings."
-msgstr ""
-"Dans votre <a href=\"http://www.affero.com/ca/fsf\">page Affero</a>, "
-"choisissez la FSF comme bénéficiaire et indiquez le lien vers votre page "
-"Affero FSF dans votre signature de courriel, votre projet logiciel, et vos "
-"écrits."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
"<a href=\"http://order.fsf.org/\">Order</a> manuals, t-shirts, stickers and "
"gear from the FSF."
msgstr ""
@@ -658,9 +648,16 @@
"README.translations.html\">guide de traduction</a>."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
+# | 2005, 2006, 2007, 2008, 2013, [-2014-] {+2014, 2015+} Free Software
+# | Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#| "2005, 2006, 2007, 2008, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+"2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
"2006, 2007, 2008, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
@@ -687,3 +684,13 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the FSF as a beneficiary in your <a href=\"http://www.affero.com/"
+#~ "ca/fsf\">Affero page</a>, linking to your FSF Affero page in your email "
+#~ "signature, software project, and writings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dans votre <a href=\"http://www.affero.com/ca/fsf\">page Affero</a>, "
+#~ "choisissez la FSF comme bénéficiaire et indiquez le lien vers votre page
"
+#~ "Affero FSF dans votre signature de courriel, votre projet logiciel, et "
+#~ "vos écrits."
Index: help/po/help.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.it.po,v
retrieving revision 1.56
retrieving revision 1.57
diff -u -b -r1.56 -r1.57
--- help/po/help.it.po 20 May 2014 21:29:38 -0000 1.56
+++ help/po/help.it.po 20 Feb 2015 20:28:45 -0000 1.57
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: help.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-20 02:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-20 20:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-20 22:56+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
"Language-Team: Italian\n"
@@ -13,6 +13,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-02-20 20:25+0000\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. type: Content of: <title>
@@ -523,17 +524,6 @@
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
-"Choose the FSF as a beneficiary in your <a href=\"http://www.affero.com/ca/"
-"fsf\">Affero page</a>, linking to your FSF Affero page in your email "
-"signature, software project, and writings."
-msgstr ""
-"Scegliete la FSF come beneficiario nella vostra <a href=\"http://www.affero."
-"com/ca/fsf\">pagina Affero</a>, mettendo un link diretto alla vostra pagina "
-"Affero FSF nella firma nei messaggi di posta elettronica, nei progetti "
-"software e negli scritti. "
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
"<a href=\"http://order.fsf.org/\">Order</a> manuals, t-shirts, stickers and "
"gear from the FSF."
msgstr ""
@@ -644,9 +634,16 @@
"traduzioni</a>."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
+# | 2005, 2006, 2007, 2008, 2013, [-2014-] {+2014, 2015+} Free Software
+# | Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#| "2005, 2006, 2007, 2008, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+"2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
"2006, 2007, 2008, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
@@ -675,6 +672,16 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Ultimo aggiornamento:"
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the FSF as a beneficiary in your <a href=\"http://www.affero.com/"
+#~ "ca/fsf\">Affero page</a>, linking to your FSF Affero page in your email "
+#~ "signature, software project, and writings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Scegliete la FSF come beneficiario nella vostra <a href=\"http://www."
+#~ "affero.com/ca/fsf\">pagina Affero</a>, mettendo un link diretto alla "
+#~ "vostra pagina Affero FSF nella firma nei messaggi di posta elettronica, "
+#~ "nei progetti software e negli scritti. "
+
#~ msgid "Write free software:"
#~ msgstr "Scrivete software libero:"
Index: help/po/help.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.ja.po,v
retrieving revision 1.48
retrieving revision 1.49
diff -u -b -r1.48 -r1.49
--- help/po/help.ja.po 13 Jan 2015 05:31:44 -0000 1.48
+++ help/po/help.ja.po 20 Feb 2015 20:28:45 -0000 1.49
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: help.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-20 02:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-20 20:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-23 14:59+0900\n"
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
"Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-02-20 20:25+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -505,16 +506,6 @@
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
-"Choose the FSF as a beneficiary in your <a href=\"http://www.affero.com/ca/"
-"fsf\">Affero page</a>, linking to your FSF Affero page in your email "
-"signature, software project, and writings."
-msgstr ""
-"FSFãããªãã®<a
href=\"http://www.affero.com/ca/fsf\">ã¢ãã§ãã»ãã¼ã¸</a>ã®"
-"åå人ã«é¸æããããªãã®ã¡ã¼ã«ã®ã·ã°ããã£ãã½ããã¦ã§ã¢ã»ããã¸ã§ã¯ããèä½"
-"ã®ä¸ã§ããªãã®FSFã¢ãã§ãã»ãã¼ã¸ã¸ã¨ãªã³ã¯ããã"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
"<a href=\"http://order.fsf.org/\">Order</a> manuals, t-shirts, stickers and "
"gear from the FSF."
msgstr ""
@@ -620,9 +611,13 @@
"README.translations.html\">翻訳 README</a>ãã覧ãã ããã"
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#| "2005, 2006, 2007, 2008, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+"2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
"2006, 2007, 2008, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
@@ -646,3 +641,12 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "æçµæ´æ°:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the FSF as a beneficiary in your <a href=\"http://www.affero.com/"
+#~ "ca/fsf\">Affero page</a>, linking to your FSF Affero page in your email "
+#~ "signature, software project, and writings."
+#~ msgstr ""
+#~ "FSFãããªãã®<a
href=\"http://www.affero.com/ca/fsf\">ã¢ãã§ãã»ãã¼ã¸</a>"
+#~
"ã®åå人ã«é¸æããããªãã®ã¡ã¼ã«ã®ã·ã°ããã£ãã½ããã¦ã§ã¢ã»ããã¸ã§ã¯ãã"
+#~
"èä½ã®ä¸ã§ããªãã®FSFã¢ãã§ãã»ãã¼ã¸ã¸ã¨ãªã³ã¯ããã"
Index: help/po/help.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.nl.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- help/po/help.nl.po 9 Feb 2015 21:02:53 -0000 1.2
+++ help/po/help.nl.po 20 Feb 2015 20:28:45 -0000 1.3
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: help.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-20 02:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-20 20:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
"Language-Team: Dutch\n"
@@ -611,16 +611,6 @@
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
-"Choose the FSF as a beneficiary in your <a href=\"http://www.affero.com/ca/"
-"fsf\">Affero page</a>, linking to your FSF Affero page in your email "
-"signature, software project, and writings."
-msgstr ""
-"Noem de FSF als je begunstigde in je <a href=\"http://www.affero.com/ca/fsf"
-"\">Affero pagina</a>, verwijs naar die pagina in je email ondertekening, "
-"software project en andere communicatie."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
"<a href=\"http://order.fsf.org/\">Order</a> manuals, t-shirts, stickers and "
"gear from the FSF."
msgstr ""
@@ -721,7 +711,7 @@
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+"2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
"2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
@@ -747,6 +737,15 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Bijgewerkt:"
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the FSF as a beneficiary in your <a href=\"http://www.affero.com/"
+#~ "ca/fsf\">Affero page</a>, linking to your FSF Affero page in your email "
+#~ "signature, software project, and writings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Noem de FSF als je begunstigde in je <a href=\"http://www.affero.com/ca/"
+#~ "fsf\">Affero pagina</a>, verwijs naar die pagina in je email "
+#~ "ondertekening, software project en andere communicatie."
+
# type: Content of: <h3>
#~ msgid "How to help the GNU Project"
#~ msgstr "Hoe kun je het GNU Project helpen"
Index: help/po/help.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.pl.po,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -b -r1.41 -r1.42
--- help/po/help.pl.po 24 May 2014 04:24:38 -0000 1.41
+++ help/po/help.pl.po 20 Feb 2015 20:28:45 -0000 1.42
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: help.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-20 02:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-20 20:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-23 22:09-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-02-20 20:25+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
@@ -532,17 +533,6 @@
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
-"Choose the FSF as a beneficiary in your <a href=\"http://www.affero.com/ca/"
-"fsf\">Affero page</a>, linking to your FSF Affero page in your email "
-"signature, software project, and writings."
-msgstr ""
-"Wybierzcie FSF jako beneficjenta na swojej <a href=\"http://www.affero."
-"com/ca/fsf\">stronie Affero</a>, podajÄ
c odnoÅnik do tej strony
w "
-"swojej sygnaturce, prowadzonym projekcie, w artykuÅach i innych "
-"dzieÅach pisanych."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
"<a href=\"http://order.fsf.org/\">Order</a> manuals, t-shirts, stickers and "
"gear from the FSF."
msgstr ""
@@ -654,9 +644,16 @@
"translations.html\">tÅumaczeÅ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
+# | 2005, 2006, 2007, 2008, 2013, [-2014-] {+2014, 2015+} Free Software
+# | Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#| "2005, 2006, 2007, 2008, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+"2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
"2006, 2007, 2008, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
@@ -685,3 +682,13 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizowane:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the FSF as a beneficiary in your <a href=\"http://www.affero.com/"
+#~ "ca/fsf\">Affero page</a>, linking to your FSF Affero page in your email "
+#~ "signature, software project, and writings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wybierzcie FSF jako beneficjenta na swojej <a href=\"http://www."
+#~ "affero.com/ca/fsf\">stronie Affero</a>, podajÄ
c odnoÅnik do tej "
+#~ "strony w swojej sygnaturce, prowadzonym projekcie, w artykuÅach
"
+#~ "i innych dzieÅach pisanych."
Index: help/po/help.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.pot,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -b -r1.41 -r1.42
--- help/po/help.pot 20 May 2014 02:28:04 -0000 1.41
+++ help/po/help.pot 20 Feb 2015 20:28:45 -0000 1.42
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: help.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-20 02:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-20 20:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -386,13 +386,6 @@
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
-"Choose the FSF as a beneficiary in your <a "
-"href=\"http://www.affero.com/ca/fsf\">Affero page</a>, linking to your FSF "
-"Affero page in your email signature, software project, and writings."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
"<a href=\"http://order.fsf.org/\">Order</a> manuals, t-shirts, stickers and "
"gear from the FSF."
msgstr ""
@@ -475,7 +468,7 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+"2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
Index: help/po/help.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.ru.po,v
retrieving revision 1.66
retrieving revision 1.67
diff -u -b -r1.66 -r1.67
--- help/po/help.ru.po 20 May 2014 07:02:27 -0000 1.66
+++ help/po/help.ru.po 20 Feb 2015 20:28:45 -0000 1.67
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: help.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-20 02:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-20 20:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-20 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-02-20 20:25+0000\n"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
@@ -560,18 +561,6 @@
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
-"Choose the FSF as a beneficiary in your <a href=\"http://www.affero.com/ca/"
-"fsf\">Affero page</a>, linking to your FSF Affero page in your email "
-"signature, software project, and writings."
-msgstr ""
-"ÐÑбиÑайÑе ФСÐРв каÑеÑÑве оÑганизаÑии,
коÑоÑой бÑдÑÑ Ð¸Ð´Ñи оÑÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ "
-"ваÑего лиÑа ÑеÑез ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ <a
href=\"http://www.affero.com/ca/fsf\">Affero</"
-"a>, ÑÑÑлаÑÑÑ Ð½Ð° ÑÐ²Ð¾Ñ ÑÑÑаниÑÑ Ð¤Ð¡ÐРв Affero в
Ñвоей подпиÑи к ÑлекÑÑоннÑм "
-"пиÑÑмам, пÑоекÑе по ÑазÑабоÑке пÑогÑамм и
дÑÑгиÑ
пиÑÑменнÑÑ
маÑеÑиалаÑ
."
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
"<a href=\"http://order.fsf.org/\">Order</a> manuals, t-shirts, stickers and "
"gear from the FSF."
msgstr ""
@@ -686,9 +675,16 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
+# | 2005, 2006, 2007, 2008, 2013, [-2014-] {+2014, 2015+} Free Software
+# | Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#| "2005, 2006, 2007, 2008, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+"2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
"2006, 2007, 2008, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.<br />Copyright "
@@ -715,3 +711,15 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ðбновлено:"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the FSF as a beneficiary in your <a href=\"http://www.affero.com/"
+#~ "ca/fsf\">Affero page</a>, linking to your FSF Affero page in your email "
+#~ "signature, software project, and writings."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑбиÑайÑе ФСÐРв каÑеÑÑве оÑганизаÑии,
коÑоÑой бÑдÑÑ Ð¸Ð´Ñи оÑÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ "
+#~ "ваÑего лиÑа ÑеÑез ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ <a
href=\"http://www.affero.com/ca/fsf"
+#~ "\">Affero</a>, ÑÑÑлаÑÑÑ Ð½Ð° ÑÐ²Ð¾Ñ ÑÑÑаниÑÑ Ð¤Ð¡ÐРв
Affero в Ñвоей подпиÑи к "
+#~ "ÑлекÑÑоннÑм пиÑÑмам, пÑоекÑе по
ÑазÑабоÑке пÑогÑамм и дÑÑгиÑ
пиÑÑменнÑÑ
"
+#~ "маÑеÑиалаÑ
."
Index: help/po/help.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.sq.po,v
retrieving revision 1.52
retrieving revision 1.53
diff -u -b -r1.52 -r1.53
--- help/po/help.sq.po 12 Jan 2015 21:28:37 -0000 1.52
+++ help/po/help.sq.po 20 Feb 2015 20:28:45 -0000 1.53
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-20 02:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-20 20:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -14,6 +14,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-02-20 20:25+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -524,16 +525,6 @@
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
-"Choose the FSF as a beneficiary in your <a href=\"http://www.affero.com/ca/"
-"fsf\">Affero page</a>, linking to your FSF Affero page in your email "
-"signature, software project, and writings."
-msgstr ""
-"Zgjidhni FSF-në si përfituese te <a href=\"http://www.affero.com/ca/fsf"
-"\">faqja juaj Affero</a>, duke paraqitur faqen tuaj FSF Affero te nënshkrimi
"
-"në email-et tuaj, projektet software dhe artikujt tuaj."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
"<a href=\"http://order.fsf.org/\">Order</a> manuals, t-shirts, stickers and "
"gear from the FSF."
msgstr ""
@@ -643,9 +634,13 @@
"standards/README.translations.html\">README për përkthimet</a>."
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#| "2005, 2006, 2007, 2008, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+"2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Të drejta kopjimi © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, "
"2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
@@ -669,3 +664,12 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "U përditësua më:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the FSF as a beneficiary in your <a href=\"http://www.affero.com/"
+#~ "ca/fsf\">Affero page</a>, linking to your FSF Affero page in your email "
+#~ "signature, software project, and writings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zgjidhni FSF-në si përfituese te <a href=\"http://www.affero.com/ca/fsf"
+#~ "\">faqja juaj Affero</a>, duke paraqitur faqen tuaj FSF Affero te "
+#~ "nënshkrimi në email-et tuaj, projektet software dhe artikujt tuaj."
Index: help/po/help.zh-cn-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.zh-cn-diff.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- help/po/help.zh-cn-diff.html 19 Jun 2014 09:57:22 -0000 1.10
+++ help/po/help.zh-cn-diff.html 20 Feb 2015 20:28:46 -0000 1.11
@@ -249,27 +249,25 @@
</p>
<ul>
<li>
- <span class="inserted"><ins><em>Become an <a
href="http://member.fsf.org/">Associate Member</a>
- of the FSF.
- </li>
-
- <li></em></ins></span>
- Make a donation,
+ <span class="removed"><del><strong>Make a donation,
either <a href="http://donate.fsf.org/">directly to the
FSF</a>
or <a href="http://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-Flattr">via
Flattr</a>.
</li>
-
- <li>
- <span class="removed"><del><strong>Become an <a
href="http://member.fsf.org/">Associate Member</a>
+ <li></strong></del></span>
+ Become an <a href="http://member.fsf.org/">Associate Member</a>
of the FSF.
</li>
- <li></strong></del></span>
- Choose the FSF as a beneficiary in
- your <a href="http://www.affero.com/ca/fsf">Affero
- page</a>, linking to your FSF Affero page in your email
- signature, software project, and writings.
+ <li>
+ <span class="removed"><del><strong>Choose the FSF as</strong></del></span>
+ <span class="inserted"><ins><em>Make</em></ins></span> a <span
class="removed"><del><strong>beneficiary in
+ your</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>donation,
+ either</em></ins></span> <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://www.affero.com/ca/fsf">Affero
+ page</a>, linking</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>href="http://donate.fsf.org/">directly</em></ins></span>
to <span class="removed"><del><strong>your FSF Affero page in your email
+ signature, software project, and writings.</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>the FSF</a>
+or <a href="http://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-Flattr">via
+Flattr</a>.</em></ins></span>
</li>
<li>
@@ -358,7 +356,7 @@
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003,
-2004, 2005, 2006, 2007, 2008, <span
class="removed"><del><strong>2013</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2013, 2014</em></ins></span> Free Software
Foundation, Inc.</p>
+2004, 2005, 2006, 2007, 2008, <span
class="removed"><del><strong>2013</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2013, 2014, 2015</em></ins></span> Free Software
Foundation, Inc.</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
@@ -370,7 +368,7 @@
<p class="unprintable">Updated:</em></ins></span>
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/06/19 09:57:22 $
+$Date: 2015/02/20 20:28:46 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: help/po/help.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- help/po/help.zh-cn.po 20 May 2014 02:28:05 -0000 1.9
+++ help/po/help.zh-cn.po 20 Feb 2015 20:28:46 -0000 1.10
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: help.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-20 02:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-20 20:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-18 21:09+0800\n"
"Last-Translator: Christopher Meng <address@hidden>\n"
"Language-Team: Christopher Meng <address@hidden>\n"
@@ -470,15 +470,6 @@
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
-"Choose the FSF as a beneficiary in your <a href=\"http://www.affero.com/ca/"
-"fsf\">Affero page</a>, linking to your FSF Affero page in your email "
-"signature, software project, and writings."
-msgstr ""
-"å¨æ¨çé®ä»¶ç¾åã软件项ç®åæç« ä¸å å
¥æ¨ç Affero
é¾æ¥ä»¥éæ© FSF 为æ¨ç <a "
-"href=\"http://www.affero.com/ca/fsf\">Affero 页é¢</a> çåç人ã"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
"<a href=\"http://order.fsf.org/\">Order</a> manuals, t-shirts, stickers and "
"gear from the FSF."
msgstr ""
@@ -584,7 +575,7 @@
#| "2005, 2006, 2007, 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+"2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
"2006, 2007, 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc."
@@ -608,3 +599,11 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "æåæ´æ°ï¼"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the FSF as a beneficiary in your <a href=\"http://www.affero.com/"
+#~ "ca/fsf\">Affero page</a>, linking to your FSF Affero page in your email "
+#~ "signature, software project, and writings."
+#~ msgstr ""
+#~ "å¨æ¨çé®ä»¶ç¾åã软件项ç®åæç« ä¸å å
¥æ¨ç Affero
é¾æ¥ä»¥éæ© FSF 为æ¨ç <a "
+#~ "href=\"http://www.affero.com/ca/fsf\">Affero 页é¢</a> çåç人ã"
Index: licenses/licenses.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/licenses.es.html,v
retrieving revision 1.68
retrieving revision 1.69
diff -u -b -r1.68 -r1.69
--- licenses/licenses.es.html 30 May 2014 15:28:28 -0000 1.68
+++ licenses/licenses.es.html 20 Feb 2015 20:28:46 -0000 1.69
@@ -4,7 +4,7 @@
<!-- Parent-Version: 1.77 -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Licencias - Proyecto GNU - Free Software Foundation </title>
+<title>Licencias - Proyecto GNU - Free Software Foundation</title>
<!--#include virtual="/licenses/po/licenses.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
@@ -346,7 +346,7 @@
<p>
El copyleft también ayuda a los programadores que deseen contribuir con <a
-href="/software/software.html#HelpWriteSoftware">mejoras</a> al <a
+href="/help/software.html#develop">mejoras</a> al <a
href="/philosophy/free-sw.html">software libre</a>, a obtener el permiso
para hacerlo. Estos programadores habitualmente trabajan para empresas o
universidades que harÃan casi cualquier cosa para obtener más dinero. Un
@@ -502,7 +502,7 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>Esta página está bajo una <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es">licencia
@@ -517,7 +517,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ãltima actualización:
-$Date: 2014/05/30 15:28:28 $
+$Date: 2015/02/20 20:28:46 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: licenses/po/licenses.es-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.es-en.html,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- licenses/po/licenses.es-en.html 30 May 2014 15:28:28 -0000 1.31
+++ licenses/po/licenses.es-en.html 20 Feb 2015 20:28:46 -0000 1.32
@@ -325,7 +325,7 @@
<p>
Copyleft also helps programmers who want to contribute
-<a href="/software/software.html#HelpWriteSoftware">improvements</a> to
+<a href="/help/software.html#develop">improvements</a> to
<a href="/philosophy/free-sw.html">free software</a> get permission to
do that. These programmers often work for companies or universities
that would do almost anything to get more money. A programmer may
@@ -454,7 +454,7 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
@@ -464,7 +464,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/05/30 15:28:28 $
+$Date: 2015/02/20 20:28:46 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: philosophy/fs-translations.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/fs-translations.es.html,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -b -r1.44 -r1.45
--- philosophy/fs-translations.es.html 25 Nov 2014 06:04:03 -0000 1.44
+++ philosophy/fs-translations.es.html 20 Feb 2015 20:28:47 -0000 1.45
@@ -368,7 +368,8 @@
<td>ta</td><td>tamil</td>
<td lang="ta" xml:lang="ta">
à®à®à¯à®à®±à¯à®± à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯ (kaá¹á¹aá¹á¹a
meá¹poñaḷ)</td>
-<td> </td>
+<td lang="ta" xml:lang="ta">
+à®à®²à®µà® à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯ (illavasa menporul) </td>
</tr>
<tr>
<td>th</td><td>tailandés</td>
@@ -482,7 +483,7 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright © 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012,
-2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
+2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>Esta página está bajo una <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es">licencia
@@ -497,7 +498,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ãltima actualización:
-$Date: 2014/11/25 06:04:03 $
+$Date: 2015/02/20 20:28:47 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/whats-wrong-with-youtube.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/whats-wrong-with-youtube.es.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/whats-wrong-with-youtube.es.html 18 Feb 2015 14:27:59 -0000
1.6
+++ philosophy/whats-wrong-with-youtube.es.html 20 Feb 2015 20:28:47 -0000
1.7
@@ -76,7 +76,7 @@
<p>Para publicar un vÃdeo cuya visión no requiera el uso de software que no
es
libre, se puede subir el archivo a un sitio web normal en los formatos Ogg o
-Webm.</p>
+WebM.</p>
<p>Otra manera de publicar vÃdeos en Internet utilizando software libre es
hacerlo por medio de <a href="http://mediagoblin.org/">GNU
@@ -148,7 +148,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ãltima actualización:
-$Date: 2015/02/18 14:27:59 $
+$Date: 2015/02/20 20:28:47 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/po/fs-translations.es-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.es-en.html,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- philosophy/po/fs-translations.es-en.html 25 Nov 2014 06:04:04 -0000
1.24
+++ philosophy/po/fs-translations.es-en.html 20 Feb 2015 20:28:47 -0000
1.25
@@ -366,7 +366,9 @@
<td lang="ta" xml:lang="ta">
à®à®à¯à®à®±à¯à®± à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯
(kaá¹á¹aá¹á¹a meá¹poñaḷ)</td>
-<td> </td>
+<td lang="ta" xml:lang="ta">
+à®à®²à®µà® à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯
+(illavasa menporul) </td>
</tr>
<tr>
<td>th</td><td>Thai</td>
@@ -474,7 +476,7 @@
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright © 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010,
-2011, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
+2011, 2012, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
@@ -484,7 +486,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/11/25 06:04:04 $
+$Date: 2015/02/20 20:28:47 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: philosophy/po/fs-translations.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.es.po,v
retrieving revision 1.59
retrieving revision 1.60
diff -u -b -r1.59 -r1.60
--- philosophy/po/fs-translations.es.po 20 Feb 2015 20:11:40 -0000 1.59
+++ philosophy/po/fs-translations.es.po 20 Feb 2015 20:28:47 -0000 1.60
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fs-translations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-20 12:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-20 07:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-20 20:50+0100\n"
"Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -1000,11 +1000,6 @@
"Copyright © 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, "
"2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#. type: Content of: <div><div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr " "
-
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
@@ -1015,6 +1010,11 @@
"org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es\">licencia Creative Commons Atribución-"
"SinDerivadas 3.0 Estados Unidos de América</a>."
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr " "
+
# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
Index: philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.es-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.es-en.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.es-en.html 18 Feb 2015 14:28:00
-0000 1.5
+++ philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.es-en.html 20 Feb 2015 20:28:47
-0000 1.6
@@ -70,7 +70,7 @@
<hr/>
<p>To post a video without requiring nonfree software to view it,
-you can place the video as an Ogg or Webm file on an ordinary web site.</p>
+you can place the video as an Ogg or WebM file on an ordinary web site.</p>
<p>Another way to publish videos on the web using free software is
<a href="http://mediagoblin.org/">GNU MediaGoblin</a>. Ideally
@@ -124,7 +124,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/02/18 14:28:00 $
+$Date: 2015/02/20 20:28:47 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www doc/doc.es.html doc/po/doc.es-en.html doc/p...,
GNUN <=