www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www distros/free-distros.pl.html distros/screen...


From: GNUN
Subject: www distros/free-distros.pl.html distros/screen...
Date: Sat, 14 Feb 2015 21:04:05 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     15/02/14 21:04:05

Modified files:
        distros        : free-distros.pl.html screenshot.pl.html 
        distros/po     : free-distros.pl-en.html screenshot.pl-en.html 
        gnu            : gnu-linux-faq.pl.html 
        gnu/po         : gnu-linux-faq.pl-en.html 
        graphics       : graphics.pl.html 
        graphics/po    : graphics.pl-en.html 
        licenses       : translations.pl.html 
        licenses/po    : translations.pl-en.html 
        people         : people.pl.html 
        people/po      : people.pl-en.html 
        philosophy     : bsd.pl.html right-to-read.pl.html 
                         who-does-that-server-really-serve.pl.html 
        philosophy/po  : bsd.pl-en.html right-to-read.pl-en.html 
                         who-does-that-server-really-serve.pl-en.html 
        software       : devel.pl.html 
        software/po    : devel.pl-en.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/free-distros.pl.html?cvsroot=www&r1=1.74&r2=1.75
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/screenshot.pl.html?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.pl-en.html?cvsroot=www&r1=1.50&r2=1.51
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/screenshot.pl-en.html?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu-linux-faq.pl.html?cvsroot=www&r1=1.57&r2=1.58
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.pl-en.html?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/graphics.pl.html?cvsroot=www&r1=1.63&r2=1.64
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/graphics.pl-en.html?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/translations.pl.html?cvsroot=www&r1=1.137&r2=1.138
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.pl-en.html?cvsroot=www&r1=1.41&r2=1.42
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/people.pl.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/people.pl-en.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/bsd.pl.html?cvsroot=www&r1=1.45&r2=1.46
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/right-to-read.pl.html?cvsroot=www&r1=1.52&r2=1.53
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/who-does-that-server-really-serve.pl.html?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/bsd.pl-en.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/right-to-read.pl-en.html?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.pl-en.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/devel.pl.html?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/devel.pl-en.html?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22

Patches:
Index: distros/free-distros.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/free-distros.pl.html,v
retrieving revision 1.74
retrieving revision 1.75
diff -u -b -r1.74 -r1.75
--- distros/free-distros.pl.html        30 Nov 2014 23:58:08 -0000      1.74
+++ distros/free-distros.pl.html        14 Feb 2015 21:03:59 -0000      1.75
@@ -27,11 +27,12 @@
 dystrybucje mogą być zainstalowane na&nbsp;dysku komputera; wiele można
 uruchomić w&nbsp;trybie &bdquo;live&rdquo;.</p>
 
-<p>Nie próbujemy osądzać ani&nbsp;porównywać tych dystrybucji według
-jakichkolwiek kryteriów poza wolnością, więc&nbsp;są wymienione
-w&nbsp;kolejności alfabetycznej. Sugerujemy abyście przeczytali te krótkie
-opisy, odwiedzili strony dystrybucji oraz&nbsp;zdobyli inne informacje
-aby&nbsp;wybrać najlepszą dla Was.</p>
+<p>Free Software Foundation poleca i&nbsp;zatwierdza te dystrybucje GNU/Linux,
+ale&nbsp;nie próbujemy ich osądzać ani&nbsp;porównywać według 
jakichkolwiek
+kryteriów poza wolnością; dlatego&nbsp;są wymienione w&nbsp;kolejności
+alfabetycznej. Sugerujemy abyście przeczytali te krótkie opisy, odwiedzili
+strony dystrybucji oraz&nbsp;zdobyli inne informacje aby&nbsp;wybrać
+najlepszą dla Was.</p>
 
 <p>Poniższe dystrybucje to kompletne, gotowe do&nbsp;użycia, systemy których
 deweloperzy podjęły silne zobowiązanie, aby&nbsp;podporządkować się <a
@@ -85,32 +86,40 @@
 i&nbsp;video.</td></tr>
 
  <tr class="even">
+   <td><a href="http://www.gnu.org/software/guix/";>
+       <img src="/software/guix/graphics/guix-logo.small.png" alt="guix" 
/></a></td>
+   <td>Guix System Distribution jest zaawansowaną dystrybucją GNU/Linuksa 
zbudowaną
+na&nbsp;bazie GNU Guix (wymawia się &bdquo;geeks&rdquo;), menedżerem
+pakietów systemu GNU. </td></tr>
+
+ <tr class="odd">
    <td><a href="http://www.gnewsense.org/";>
        <img src="/graphics/distros-gnewsense.png" alt="gNewSense" /></a></td>
    <td>gNewSense, dystrybucja GNU/Linuksa oparta na&nbsp;Debianie, sponsorowana
 przez FSF.</td></tr>
 
- <tr class="odd">
+    
+ <tr class="even">
    <td><a href="https://musixdistro.wordpress.com/";>
        <img src="/graphics/distros-musix.png" alt="Musix GNU+Linux" /></a></td>
    <td>Musix GNU+Linux, dystrybucja GNU/Linuksa oparta na&nbsp;Knoppiksie,
 koncentrująca się na&nbsp;obróbce audio.</td></tr>
 
- <tr class="even">
+ <tr class="odd">
    <td><a href="http://www.parabola.nu/https/";>
        <img src="/graphics/distros-parabola.png"
             alt="Parabola GNU/Linux" /></a></td>
    <td>Parabola GNU/Linux, dystrybucja oparta na&nbsp;Arch, która ma
 za&nbsp;priorytet proste zażądanie pakietami i&nbsp;systemem.</td></tr>
 
- <tr class="odd">
+ <tr class="even">
    <td><a href="http://trisquel.info/";>
        <img src="/graphics/distros-trisquel.png" alt="Trisquel" /></a></td>
    <td>Trisquel, dystrybucja GNU/Linuksa na&nbsp;bazie Ubuntu stworzona
 z&nbsp;myślą o małych przedsiębiorstwach, użytkownikach domowych
 i&nbsp;ośrodkach edukacyjnych.</td></tr>
 
-<tr class="even">
+<tr class="odd">
    <td><a href="http://www.ututo.org/";>
        <img src="/graphics/distros-ututo.png" alt="Ututo" /></a></td>
    <td>Ututo XS, dystrybucja GNU/Linuksa oparta na&nbsp;Gentoo; był to 
pierwszy
@@ -246,7 +255,7 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Ten utwór objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa-Bez
 utworów zależnych 3.0 Stany Zjednoczone. Aby&nbsp;zobaczyć kopię niniejszej
@@ -259,13 +268,13 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Tłumaczenie: Jan Owoc 2013, 2014, Kamila Zielińska 2010; poprawki: Jan Owoc
-2010, 2011, 2012, Tomasz Kozłowski 2010.</div>
+Tłumaczenie: Jan Owoc 2013, 2014, 2015, Kamila Zielińska 2010; poprawki: Jan
+Owoc 2010, 2011, 2012, Tomasz Kozłowski 2010.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualizowane:
 
-$Date: 2014/11/30 23:58:08 $
+$Date: 2015/02/14 21:03:59 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: distros/screenshot.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/screenshot.pl.html,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- distros/screenshot.pl.html  6 Sep 2014 05:03:52 -0000       1.31
+++ distros/screenshot.pl.html  14 Feb 2015 21:03:59 -0000      1.32
@@ -17,7 +17,8 @@
 LibreOffice, wolnym oprogramowaniem biurowym porównywalnym do&nbsp;Microsoft
 Office lub&nbsp;Apple iWork</small></p>
 
-<h3 class="c"><a href="/distros/free-distros.html">Pobierz GNU teraz</a></h3>
+<h3 class="c"><a href="/distros/free-distros.html">Gotowe-do-użycia warianty 
systemu
+GNU</a></h3>
 
 <div class="translators-notes">
 
@@ -78,7 +79,7 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Ten utwór objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa-Bez
 utworów zależnych 3.0 Stany Zjednoczone. Aby&nbsp;zobaczyć kopię niniejszej
@@ -92,12 +93,12 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Tłumaczenie: Jan Owoc 2011, 2013.</div>
+Tłumaczenie: Jan Owoc 2011, 2013, 2015.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualizowane:
 
-$Date: 2014/09/06 05:03:52 $
+$Date: 2015/02/14 21:03:59 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: distros/po/free-distros.pl-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.pl-en.html,v
retrieving revision 1.50
retrieving revision 1.51
diff -u -b -r1.50 -r1.51
--- distros/po/free-distros.pl-en.html  30 Nov 2014 23:58:09 -0000      1.50
+++ distros/po/free-distros.pl-en.html  14 Feb 2015 21:04:00 -0000      1.51
@@ -22,7 +22,8 @@
 All of the distributions that follow are installable to a
 computer's hard drive; most can be run live.</p>
 
-<p>We do not try to judge or compare these distros based on any
+<p>The Free Software Foundation recommends and endorses these GNU/Linux
+distros, although we do not try to judge or compare them based on any
 criterion other than freedom; therefore, we list them in alphabetical
 order.  We encourage you to read these brief descriptions and to
 consult their respective web sites and other information to choose the
@@ -79,31 +80,39 @@
        and video editing.</td></tr>
 
  <tr class="even">
+   <td><a href="http://www.gnu.org/software/guix/";>
+       <img src="/software/guix/graphics/guix-logo.small.png" alt="guix" 
/></a></td>
+   <td>Guix System Distribution is an advanced GNU/Linux distro built
+       on top of GNU Guix (pronounced &ldquo;geeks&rdquo;), a purely
+       functional package manager for the GNU system. </td></tr>
+
+ <tr class="odd">
    <td><a href="http://www.gnewsense.org/";>
        <img src="/graphics/distros-gnewsense.png" alt="gNewSense" /></a></td>
    <td>gNewSense, a GNU/Linux distribution based on Debian, with
        sponsorship from the FSF.</td></tr>
 
- <tr class="odd">
+    
+ <tr class="even">
    <td><a href="https://musixdistro.wordpress.com/";>
        <img src="/graphics/distros-musix.png" alt="Musix GNU+Linux" /></a></td>
    <td>Musix, a GNU+Linux distribution based on Knoppix, with special
        emphasis on audio production.</td></tr>
 
- <tr class="even">
+ <tr class="odd">
    <td><a href="http://www.parabola.nu/https/";>
        <img src="/graphics/distros-parabola.png"
             alt="Parabola GNU/Linux" /></a></td>
    <td>Parabola GNU/Linux, a distribution based on Arch that
        prioritizes simple package and system management.</td></tr>
 
- <tr class="odd">
+ <tr class="even">
    <td><a href="http://trisquel.info/";>
        <img src="/graphics/distros-trisquel.png" alt="Trisquel" /></a></td>
    <td>Trisquel, a GNU/Linux distribution based on Ubuntu that's oriented 
  toward small enterprises, domestic users and educational centers.</td></tr>
 
-<tr class="even">
+<tr class="odd">
    <td><a href="http://www.ututo.org/";>
        <img src="/graphics/distros-ututo.png" alt="Ututo" /></a></td>
    <td>Ututo XS, a GNU/Linux distribution based on Gentoo.  It was the first
@@ -226,7 +235,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
@@ -236,7 +245,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/11/30 23:58:09 $
+$Date: 2015/02/14 21:04:00 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: distros/po/screenshot.pl-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/screenshot.pl-en.html,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- distros/po/screenshot.pl-en.html    12 Apr 2014 13:52:51 -0000      1.21
+++ distros/po/screenshot.pl-en.html    14 Feb 2015 21:04:00 -0000      1.22
@@ -13,7 +13,7 @@
 running LibreOffice, a free software office suite comparable to
 Microsoft Office or Apple iWork</small></p>
 
-<h3 class="c"><a href="/distros/free-distros.html">Download GNU now</a></h3>
+<h3 class="c"><a href="/distros/free-distros.html">Ready-to-use GNU system 
variants</a></h3>
 
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -62,7 +62,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
@@ -73,7 +73,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/04/12 13:52:51 $
+$Date: 2015/02/14 21:04:00 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: gnu/gnu-linux-faq.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/gnu-linux-faq.pl.html,v
retrieving revision 1.57
retrieving revision 1.58
diff -u -b -r1.57 -r1.58
--- gnu/gnu-linux-faq.pl.html   23 Jan 2015 03:30:08 -0000      1.57
+++ gnu/gnu-linux-faq.pl.html   14 Feb 2015 21:04:00 -0000      1.58
@@ -594,7 +594,7 @@
 
 <dt id="notinstallable">Jak może GNU być systemem operacyjnym, skoro nie 
mogę zdobyć czegoś o nazwie
 &bdquo;GNU&rdquo; i&nbsp;zainstalować? <span class="anchor-reference-id">(<a
-href="#TOCnotinstallable">#notinstallable</a>)</span></dt>
+href="#notinstallable">#notinstallable</a>)</span></dt>
 
 <dd>
 Jest dostępne wiele <a href="/distros/distros.html">zapakowanych
@@ -1612,7 +1612,7 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2001, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2013, 2014 Free
+<p>Copyright &copy; 2001, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015 Free
 Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Ten utwór objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa-Bez
@@ -1628,12 +1628,12 @@
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 Tłumaczenie: Kamil Ignacak 2005, Jan Owoc 2013, 2014, Marcin Wolak 2010,
 2011; poprawki: Wojciech Kotwica 2005, 2006, Tomasz Kozłowski 2010, Jan Owoc
-2010.</div>
+2010, 2015.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualizowane:
 
-$Date: 2015/01/23 03:30:08 $
+$Date: 2015/02/14 21:04:00 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/po/gnu-linux-faq.pl-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.pl-en.html,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- gnu/po/gnu-linux-faq.pl-en.html     23 Jan 2015 03:30:08 -0000      1.26
+++ gnu/po/gnu-linux-faq.pl-en.html     14 Feb 2015 21:04:01 -0000      1.27
@@ -553,7 +553,7 @@
 
 <dt id="notinstallable">How can GNU be an
     operating system, if I can't get something called &ldquo;GNU&rdquo;
-    and install it? <span class="anchor-reference-id">(<a 
href="#TOCnotinstallable">#notinstallable</a>)</span></dt>
+    and install it? <span class="anchor-reference-id">(<a 
href="#notinstallable">#notinstallable</a>)</span></dt>
 
 <dd>
 Many <a href="/distros/distros.html"> packaged and installable
@@ -1471,7 +1471,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2001, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2013, 2014
+<p>Copyright &copy; 2001, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015
 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
@@ -1482,7 +1482,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/01/23 03:30:08 $
+$Date: 2015/02/14 21:04:01 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/graphics.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/graphics.pl.html,v
retrieving revision 1.63
retrieving revision 1.64
diff -u -b -r1.63 -r1.64
--- graphics/graphics.pl.html   30 Sep 2014 05:57:07 -0000      1.63
+++ graphics/graphics.pl.html   14 Feb 2015 21:04:01 -0000      1.64
@@ -33,6 +33,8 @@
 <h2>Nowości</h2>
 
 <ul>
+  <li>Styczeń 2015: <a href="/graphics/gnu-30.html">GNU 30th baner
+i&nbsp;plakietka urodzinowa</a>.</li>
   <li>Wrzesień 2014: <a href="/graphics/umsa/umsa.html">rysunki na&nbsp;kurs 
UMSA
 &bdquo;Núcleo GNU/Linux&rdquo;</a> autorstwa Ruth García.</li>
   <li>Wrzesień 2014: <a href="/graphics/gnu-head-luk.html">Głowa GNU 
Luk'a</a>
@@ -40,7 +42,7 @@
   <li><a href="/graphics/scowcroft.html">Postaci GNU</a> autorstwa Carol Anne
 Scowcroft.</li>
   <li>Styczeń 2014: <a href="/graphics/french-motto.html">Przypinka
-z&nbsp;francuskim motto autorstwa Lutz Bürger</a></li>
+z&nbsp;francuskim motto autorstwa Lutz Bürger</a>.</li>
   <li>Styczeń 2014: <a
 href="/graphics/gnu-and-freedo/gnu-and-freedo.html">GNU+Freedo</a> Rysunki
 SVG autorstwa Jos&eacute; Miguel Silva Lara i&nbsp;M&aacute;rcio Alexandre
@@ -53,10 +55,10 @@
 (L)&quot; Copyleft</a> autorstwa Dona Hopkinsa, która zainspirowała Richarda
 Stallmana do&nbsp;wykorzystania terminu &quot;Copyleft&quot;
 dla&nbsp;licencji wolnego oprogramowania.</li>
-  <li>Sierpień 2013: <del>Trans-Pacific Partnership</del> karykatura autorstwa
-rms-a i&nbsp;Antonomakia. (<a
+  <li>Sierpień 2013: <del>Trans-Pacific Partnership</del> karykatura
+w&nbsp;wykonaniu rms i&nbsp;Antonomakia. (<a
 href="http://stallman.org/trance-pacific-partnership.html";>przeniesiona
-na&nbsp;stronę rms-a</a>)</li>
+na&nbsp;stronę rms</a>)</li>
   <li>Luty 2013: <a href="/graphics/nandakumar-gnu.html">GNU daje wolność</a>
 autorstwa Nandakumara.</li>
 </ul>
@@ -106,6 +108,7 @@
 Software, Free Society</a></li>
 <li><a href="/graphics/gleesons.html">Sztuka GNU autorstwa Gleesona</a></li>
 <li><a href="/graphics/gnewsense.html">gNewSense</a></li>
+<li><a href="/graphics/gnu-30.html">30-te urodziny GNU</a></li>
 <li><a href="/graphics/gnu-alternative.html">Alternatywna głowa GNU</a></li>
 <li><a href="/graphics/gnu-ascii.html">GNU w&nbsp;ASCII oznacza 
wolność</a></li>
 <li><a href="/graphics/gnu-ascii.html">GNU w&nbsp;ASCII</a></li>
@@ -263,7 +266,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
-2006, 2007, 2010, 2012, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+2006, 2007, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Ten utwór objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa-Bez
 utworów zależnych 3.0 Stany Zjednoczone. Aby&nbsp;zobaczyć kopię niniejszej
@@ -277,12 +280,12 @@
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 Tłumaczenie: Wojciech Kotwica 2003, 2004, 2005, 2006; Tomasz Kozłowski 2011,
-2012, 2013, 2014; Jan Owoc 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.</div>
+2012, 2013, 2014; Jan Owoc 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualizowane:
 
-$Date: 2014/09/30 05:57:07 $
+$Date: 2015/02/14 21:04:01 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/po/graphics.pl-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/graphics.pl-en.html,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- graphics/po/graphics.pl-en.html     30 Sep 2014 05:57:08 -0000      1.29
+++ graphics/po/graphics.pl-en.html     14 Feb 2015 21:04:01 -0000      1.30
@@ -28,12 +28,15 @@
 <h2>What's new?</h2>
 
 <ul>
-  <li>September 2014: <a href="/graphics/umsa/umsa.html">designs for the UMSA 
course &quot;Núcleo GNU/Linux&quot;</a>, by Ruth García</li>
+  <li>January 2015: <a href="/graphics/gnu-30.html">GNU 30th birthday
+      banner and badge</a> are available.</li>
+  <li>September 2014: <a href="/graphics/umsa/umsa.html">designs for the
+      UMSA course &quot;Núcleo GNU/Linux&quot;</a> by Ruth García.</li>
   <li>September 2014: <a href="/graphics/gnu-head-luk.html">Luk's GNU head</a> 
is available.</li>
   <li>February 2014: <a href="/graphics/scowcroft.html">
       GNU Characters</a> by Carol Anne Scowcroft.</li>
   <li>January 2014: <a href="/graphics/french-motto.html">French motto button 
-      by Lutz Bürger</a></li>
+      by Lutz Bürger</a>.</li>
   <li>January 2014: <a href="/graphics/gnu-and-freedo/gnu-and-freedo.html">
       GNU+Freedo</a> SVG characters by Jos&eacute; Miguel Silva
       Lara and M&aacute;rcio Alexandre Silva Delgado.</li>
@@ -45,9 +48,10 @@
       (L)&quot; sticker</a> from Don Hopkins
       which inspired Richard Stallman to use to term &quot;Copyleft&quot; for 
       licensing free software.</li>
-  <li>August 2013: <del>Trans-Pacific Partnership</del> caricature by rms and 
-      Antonomakia. (<a 
href="http://stallman.org/trance-pacific-partnership.html";>
-      moved to rms' site</a>)</li>
+  <li>August 2013: <del>Trans-Pacific Partnership</del> caricature by rms
+      and Antonomakia. (<a
+      href="http://stallman.org/trance-pacific-partnership.html";>moved
+      to rms' site</a>)</li>
   <li>February 2013: <a href="/graphics/nandakumar-gnu.html">
       GNU Gives Freedom</a> by Nandakumar.</li>
 </ul>
@@ -89,6 +93,7 @@
 <li><a href="/graphics/FSFS-logo.html">The book cover logo for Free Software, 
Free Society</a></li>
 <li><a href="/graphics/gleesons.html">Gleeson's GNU art</a></li>
 <li><a href="/graphics/gnewsense.html">gNewSense</a></li>
+<li><a href="/graphics/gnu-30.html">GNU 30th birthday</a></li>
 <li><a href="/graphics/gnu-alternative.html">Alternative GNU Head</a></li>
 <li><a href="/graphics/gnu-ascii-liberty.html">An ASCII GNU is
 Liberty</a></li>
@@ -224,7 +229,7 @@
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
-2005, 2006, 2007, 2010, 2012, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+2005, 2006, 2007, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
@@ -234,7 +239,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/09/30 05:57:08 $
+$Date: 2015/02/14 21:04:01 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/translations.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/translations.pl.html,v
retrieving revision 1.137
retrieving revision 1.138
diff -u -b -r1.137 -r1.138
--- licenses/translations.pl.html       10 Aug 2014 21:27:10 -0000      1.137
+++ licenses/translations.pl.html       14 Feb 2015 21:04:01 -0000      1.138
@@ -186,22 +186,17 @@
 href="http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/gnu/ojl-3.0.pdf";>PDF</a>
   </li>
 
-<!-- ads; many other links
+  <!-- ads; many other links
   <li>
 <code>[uk]</code> <a 
href="http://www.linux.kiev.ua/ua/devel/licenses/gnu-gpl/";>
   Ukrainian</a> translation of the GPL</li>
 -->
-<!-- many links; some may be problematic - to suggest republishing
-  <li>
-
-<code>[zh-cn]</code> <a 
href="http://www.zeuux.org/group/free-software/bbs/content/50512/";>
-  Chinese (Simplified)</a> translation of the GPL
--->
-<!-- PDF download requires registration
- (<a href="http://www.zeuux.org/group/free-software/file/content/283/";>
-PDF</a>)</li>
--->
-<li><!-- RT #715288 -->
+<li>
+      <!-- RT #977716 -->
+<code>[zh-cn]</code> Przekład GPL na&nbsp;chiński (uproszczony): <a
+href="http://mprc.pku.edu.cn/~ruankunliang/gpl3.html";>HTML</a>, <a
+href="http://mprc.pku.edu.cn/~ruankunliang/gpl3.pdf";>PDF</a></li>
+  <li><!-- RT #715288 -->
 <code>[zh-tw]</code> Przekład GPL na&nbsp;<a
 href="http://www.chinasona.org/gnu/gnuv3-tc.html";> chiński 
(tradycyjny)</a></li>
 </ul>
@@ -462,7 +457,7 @@
 </div>
 
 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010,
-2011, 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+2011, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Ten utwór objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa-Bez
 utworów zależnych 3.0 Stany Zjednoczone. Aby&nbsp;zobaczyć kopię niniejszej
@@ -477,13 +472,13 @@
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 Tłumaczenie: Wojciech Kotwica 2001, Jan Owoc 2012, Daniel Oźminkowski 2010;
 poprawki: Wojciech Kotwica 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, Jan Owoc
-2010, 2011, 2013, 2014, Daniel Oźminkowski 2011, Marcin Wolak 2010, 2011,
-Tomasz Kozłowski 2011.</div>
+2010, 2011, 2013, 2014, 2015, Daniel Oźminkowski 2011, Marcin Wolak 2010,
+2011, Tomasz Kozłowski 2011.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualizowane:
 
-$Date: 2014/08/10 21:27:10 $
+$Date: 2015/02/14 21:04:01 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/po/translations.pl-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/translations.pl-en.html,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -b -r1.41 -r1.42
--- licenses/po/translations.pl-en.html 10 Aug 2014 21:27:10 -0000      1.41
+++ licenses/po/translations.pl-en.html 14 Feb 2015 21:04:02 -0000      1.42
@@ -163,14 +163,11 @@
   <li><code>[uk]</code> <a 
href="http://www.linux.kiev.ua/ua/devel/licenses/gnu-gpl/";>
   Ukrainian</a> translation of the GPL</li>
 -->
-<!-- many links; some may be problematic - to suggest republishing
-  <li>
-<code>[zh-cn]</code> <a 
href="http://www.zeuux.org/group/free-software/bbs/content/50512/";>
-  Chinese (Simplified)</a> translation of the GPL
--->
-<!-- PDF download requires registration
- (<a 
href="http://www.zeuux.org/group/free-software/file/content/283/";>PDF</a>)</li>
--->
+  <li><!-- RT #977716 -->
+      <code>[zh-cn]</code>
+         Chinese (Simplified) translation of the GPL -
+         <a href="http://mprc.pku.edu.cn/~ruankunliang/gpl3.html";>HTML</a>,
+         <a href="http://mprc.pku.edu.cn/~ruankunliang/gpl3.pdf";>PDF</a></li>
   <li><code>[zh-tw]</code> <!-- RT #715288 -->
   <a href="http://www.chinasona.org/gnu/gnuv3-tc.html";>
   Chinese (Traditional)</a> translation of the GPL</li>
@@ -390,7 +387,7 @@
 </div>
 
 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009,
-2010, 2011, 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+2010, 2011, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
@@ -400,7 +397,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/08/10 21:27:10 $
+$Date: 2015/02/14 21:04:02 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: people/people.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/people.pl.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- people/people.pl.html       23 Jan 2015 03:30:09 -0000      1.9
+++ people/people.pl.html       14 Feb 2015 21:04:02 -0000      1.10
@@ -110,15 +110,18 @@
 Package Demonstrating: Sampling Convolution and the FFT&rdquo;.</p>
 <p>Adrienne żyje na&nbsp;Jamajce.</p>
 
-<h4><a href="http://www.gostai.com/about/team/";>Akim Demaille</a></h4>
+<h4><a href="https://www.lrde.epita.fr/wiki/User:Akim";>Akim Demaille</a></h4>
 
-<p>Akim był opiekunem GNU a2ps i&nbsp;Autoconf, wnosił wkład 
do&nbsp;Automake,
-a&nbsp;nadal jest zaangażowany w&nbsp;Bison. Pracuje nad&nbsp;<a
-href="http://urbiforge.com";>Urbi</a>, SDK do&nbsp;robotów objętym GNU
-AGPL. Jest także nauczycielem/pracownikiem naukowym na&nbsp;pół etatu
-na&nbsp;<a href="http://www.lrde.epita.fr";>EPITA</a> (&Eacute;cole pour
-l'Informatique et les Techniques Advanc&eacute;es).
-</p>
+<p>Akim był opiekunem <a href="/software/a2ps/">a2ps</a> i&nbsp;<a
+href="/software/autoconf/">Autoconf</a>, miał wkład do&nbsp;<a
+href="/software/automake/">Automake</a>, oraz&nbsp;jest opiekunem <a
+href="/software/bison/">Bison</a>. Jest nauczycielem/badaczem na&nbsp;<a
+href="https://www.lrde.epita.fr/wiki/Main_Page";>LRDE</a>, laboratorium
+badawczym <a href="https://www.epita.fr";>EPITA</a>. Pracuje nad&nbsp;<a
+href="https://www.lrde.epita.fr/wiki/Vcsn";>Vcsn</a>, platformą dedykowaną
+automatyce i&nbsp;wyrażeniom wymiernym, złożoną z&nbsp;wydajnej biblioteki
+C++, interfejsu Python, oraz&nbsp;interfejsu graficznego na&nbsp;bazie
+IPython.</p>
 
 <h4>Al Davis</h4>
 
@@ -1520,14 +1523,14 @@
 a&nbsp;także wnosi wkład do&nbsp;Autoconf, Bison, Coreutils, biblioteki GNU
 C oraz&nbsp;Gnulib. Naucza na&nbsp;UCLA Computer Science Department.  </p>
 
-<h4><a href="http://mad-scientist.net/make";>Paul D. Smith</a></h4>
+<h4><a href="http://make.mad-scientist.net/";>Paul D. Smith</a></h4>
 
 <p>Przejął opiekę nad&nbsp;GNU make od&nbsp;Rolanda McGrath. Długotrwały 
beta
 tester GNU Emacs oraz&nbsp;autor snmp-mode.el i&nbsp;różnych innych ELisp
 drobiazgów. Użytkownik/tester różnych pakietów GNU przez ponad 10 lat!
 </p>
 
-<h4><a href="http://www.vultaire.net/software/";>Paul Goins</a></h4>
+<h4><a href="http://www.vultaire.net/";>Paul Goins</a></h4>
 
 <p>Jest opiekunem <a href="/software/gtypist/">GNU Typist</a>. Pracuje 
również
 nad&nbsp;kilkoma niezwiązanymi z&nbsp;GNU projektami wolnego oprogramowania,
@@ -1966,13 +1969,13 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Tłumaczenie: Jan Owoc 2012, 2014, Paweł Różański 2012, Jan Wieremjewicz
-2011; poprawki: Wolak Marcin 2012.</div>
+Tłumaczenie: Jan Owoc 2012, 2014, 2015, Paweł Różański 2012, Jan
+Wieremjewicz 2011; poprawki: Wolak Marcin 2012.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualizowane:
 
-$Date: 2015/01/23 03:30:09 $
+$Date: 2015/02/14 21:04:02 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: people/po/people.pl-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/people.pl-en.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- people/po/people.pl-en.html 23 Jan 2015 03:30:09 -0000      1.9
+++ people/po/people.pl-en.html 14 Feb 2015 21:04:03 -0000      1.10
@@ -102,15 +102,19 @@
 Computer Package Demonstrating: Sampling Convolution and the FFT".</p>
 <p>Adrienne lives in Jamaica.</p>
 
-<h4><a href="http://www.gostai.com/about/team/";>Akim Demaille</a></h4>
+<h4><a href="https://www.lrde.epita.fr/wiki/User:Akim";>Akim
+Demaille</a></h4>
 
-<p>Akim maintained GNU a2ps and Autoconf, contributed to
-Automake, and is still involved in Bison. He works on <a
-href="http://urbiforge.com";>Urbi</a>, an SDK for robotic
-applications covered by the GNU AGPL. He is also a part-time
-teacher/researcher at <a href="http://www.lrde.epita.fr";>EPITA</a> 
(&Eacute;cole pour l'Informatique et
-les Techniques Advanc&eacute;es).
-</p>
+<p>Akim maintained GNU <a href="/software/a2ps/">a2ps</a> and <a
+href="/software/autoconf/">Autoconf</a>, contributed to <a
+href="/software/automake/">Automake</a>, and maintains <a
+href="/software/bison/">Bison</a>.  He is a teacher/researcher at <a
+href="https://www.lrde.epita.fr/wiki/Main_Page";>LRDE</a>, the <a
+href="https://www.epita.fr";>EPITA</a> R&amp;D laboratory.  He is
+working on <a href="https://www.lrde.epita.fr/wiki/Vcsn";>Vcsn</a>, a
+platform dedicated to automata and rational expressions, composed of
+an efficient C++ library, a Python interface, and a graphical user
+interface on top of IPython.</p>
 
 <h4>Al Davis</h4>
 
@@ -1571,7 +1575,7 @@
 Coreutils, the GNU C library, and Gnulib. He teaches in
 the UCLA Computer Science Department.  </p>
 
-<h4><a href="http://mad-scientist.net/make";>Paul D. Smith</a></h4>
+<h4><a href="http://make.mad-scientist.net/";>Paul D. Smith</a></h4>
 
 <p>Took over maintenance of GNU make from Roland McGrath. A
 long-time beta tester for GNU Emacs and author of
@@ -1579,7 +1583,7 @@
 User/tester of various GNU packages for over 10 years!
 </p>
 
-<h4><a href="http://www.vultaire.net/software/";>Paul Goins</a></h4>
+<h4><a href="http://www.vultaire.net/";>Paul Goins</a></h4>
 
 <p>Is the maintainer of <a href="/software/gtypist/">GNU
 Typist</a>.  He also works on several other non-GNU free
@@ -2035,7 +2039,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/01/23 03:30:09 $
+$Date: 2015/02/14 21:04:03 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/bsd.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/bsd.pl.html,v
retrieving revision 1.45
retrieving revision 1.46
diff -u -b -r1.45 -r1.46
--- philosophy/bsd.pl.html      6 Sep 2014 05:03:58 -0000       1.45
+++ philosophy/bsd.pl.html      14 Feb 2015 21:04:03 -0000      1.46
@@ -152,6 +152,16 @@
 czy&nbsp;&bdquo;zmodyfikowaną licencję BSD&rdquo;.
 </p>
 
+<hr/>
+
+<p>
+    Później pojawił się trzeci wariant licencji BSD, który miał tylko 
pierwsze
+dwa z&nbsp;czterech oryginalnych warunków licencji BSD. Nazywamy ten wariant
+&bdquo;licencją FreeBSD&rdquo;. Jest licencją przyzwalającą, nie-copyleft,
+kompatybilną z&nbsp;GNU GPL, podobnie jak zmodyfikowana licencja BSD.
+</p>
+
+
 <div class="translators-notes">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -195,8 +205,8 @@
 href="/server/standards/README.translations.html">tłumaczeń</a>.</p>
 </div>
 
-<p>Copyright &copy; 1998, 1999, 2001, 2003, 2007, 2013, 2014 Free Software
-Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 1998, 1999, 2001, 2003, 2007, 2013, 2014, 2015 Free
+Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Ten utwór objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa-Bez
 utworów zależnych 3.0 Stany Zjednoczone. Aby&nbsp;zobaczyć kopię niniejszej
@@ -209,13 +219,13 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Tłumaczenie: Wojciech Kotwica 2002, 2004, Jan Owoc 2010, 2012; poprawki: Jan
-Owoc 2011.</div>
+Tłumaczenie: Wojciech Kotwica 2002, 2004, Jan Owoc 2010, 2012, 2015;
+poprawki: Jan Owoc 2011.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualizowane:
 
-$Date: 2014/09/06 05:03:58 $
+$Date: 2015/02/14 21:04:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/right-to-read.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/right-to-read.pl.html,v
retrieving revision 1.52
retrieving revision 1.53
diff -u -b -r1.52 -r1.53
--- philosophy/right-to-read.pl.html    6 Feb 2015 13:27:42 -0000       1.52
+++ philosophy/right-to-read.pl.html    14 Feb 2015 21:04:03 -0000      1.53
@@ -1,9 +1,4 @@
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="/philosophy/po/right-to-read.pl.po">
- http://www.gnu.org/philosophy/po/right-to-read.pl.po</a>'
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/right-to-read.html"
- --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/right-to-read.pl-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2014-12-08" --><!--#set 
var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/right-to-read.en.html" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/right-to-read.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.pl.html" -->
 <!-- Parent-Version: 1.77 -->
@@ -13,7 +8,6 @@
 
 <!--#include virtual="/philosophy/po/right-to-read.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.pl.html" -->
-<!--#include virtual="/server/outdated.pl.html" -->
 <h2>Prawo do&nbsp;czytania</h2>
 
 <p>
@@ -179,8 +173,19 @@
 
 <h3 id="AuthorsNote">Uwagi autora</h3>
 
-<p>[Te uwagi były kilka razy aktualizowane od&nbsp;pierwszego ukazania się
-opowiadania.]</p>
+<ul>
+<li>To opowiadanie jest ponoć artykułem historycznym, napisanym
+w&nbsp;przyszłości przez kogoś innego, opisujący młodość Dana Halberta
+pod&nbsp;represyjnym społeczeństwem kształtowanym przez wrogów używają
cych
+termin &bdquo;pirat&rdquo; jako propaganda. Używa terminologi tego
+społeczeństwa. Próbowałem przewidzieć użycie tego terminu 
w&nbsp;przyszłości
+aby&nbsp;brzmiało jeszcze bardziej represyjnie. Zobacz <a
+href="/philosophy/words-to-avoid.html#Piracy">&bdquo;piractwo&rdquo;</a>.
+</li>
+
+<li>
+<p>Ta uwaga była kilka razy aktualizowana od&nbsp;pierwszego ukazania się
+opowiadania.</p>
 
 <p>
 Prawo do&nbsp;czytania to bitwa, która toczy się dziś. Choć&nbsp;może
@@ -317,6 +322,8 @@
 To ciekawe podejście do&nbsp;Czwartej Poprawki: wywieranie presji
 na&nbsp;wszystkich, aby&nbsp;z góry zgodzili się oddać zapisane w&nbsp;niej
 swoje prawa.</p>
+</li>
+</ul>
 
 <h3 id="BadNews">Złe wieści</h3>
 
@@ -459,7 +466,7 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 1996, 2002, 2007, 2009, 2010 Richard Stallman</p>
+<p>Copyright &copy; 1996, 2002, 2007, 2009, 2010, 2014 Richard Stallman</p>
 
 <p>Ten utwór objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa-Bez
 utworów zależnych 3.0 Stany Zjednoczone. Aby&nbsp;zobaczyć kopię niniejszej
@@ -472,13 +479,13 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Tłumaczenie: Wojciech Kotwica 2003, 2004, 2006, Jan Owoc 2011, 2012, Tomasz
-Węgrzanowski 2000; poprawki: Jan Owoc 2013.</div>
+Tłumaczenie: Wojciech Kotwica 2003, 2004, 2006, Jan Owoc 2011, 2012, 2015,
+Tomasz Węgrzanowski 2000; poprawki: Jan Owoc 2013.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualizowane:
 
-$Date: 2015/02/06 13:27:42 $
+$Date: 2015/02/14 21:04:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/who-does-that-server-really-serve.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/who-does-that-server-really-serve.pl.html,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- philosophy/who-does-that-server-really-serve.pl.html        10 Jul 2014 
21:58:58 -0000      1.34
+++ philosophy/who-does-that-server-really-serve.pl.html        14 Feb 2015 
21:04:04 -0000      1.35
@@ -171,19 +171,19 @@
 a&nbsp;czasem nawet bardzo duże programy w&nbsp;JavaScripcie w&nbsp;naszych
 przeglądarkach bez&nbsp;informowania nas o&nbsp;tym. <a
 href="/philosophy/javascript-trap.html">Jeśli te programy
-w&nbsp;JavaScripcie nie są wolnym oprogramowaniem</a>, są takim samym
-problemem jak każde inne niewolne oprogramowanie. Tu, jednakże, jesteśmy
-zaniepokojeni kwestią oprogramowania serwerowego samą w&nbsp;sobie.</p>
+w&nbsp;JavaScripcie nie są wolnym oprogramowaniem</a>, powodują taką samą
+niesprawiedliwość jak każde inne niewolne oprogramowanie. Tu, jednakże,
+jesteśmy zaniepokojeni kwestią samego używania serwisu.</p>
 
 <p>Wiele osób wspierających wolne oprogramowanie zakłada, iż problem SaaSS
 zostanie rozwiązany przez rozwijanie wolnego oprogramowania dla
 serwerów. Dla dobra operatorów serwerów, programy na&nbsp;serwerach powinny
 być wolne; jeśli byłyby własnościowe, ich właściciele mieliby władzę
-nad&nbsp;serwerem. Jest to niesprawiedliwe względem operatora, a&nbsp;także
-nie&nbsp;jest dobre dla&nbsp;użytkowników. Ale&nbsp;jeśli oprogramowanie
-na&nbsp;serwerze jest wolne, nie&nbsp;chroni to <em>użytkowników
-serwera</em> przed efektami SaaSS. Takie oprogramowanie daje wolność
-operatorowi serwera, a&nbsp;nie&nbsp;użytkownikom.</p>
+nad&nbsp;serwerem. Jest to niesprawiedliwe względem operatora serwera,
+a&nbsp;także nie&nbsp;jest dobre dla&nbsp;użytkowników. Ale&nbsp;jeśli
+oprogramowanie na&nbsp;serwerze jest wolne, nie&nbsp;chroni to
+<em>użytkowników serwera</em> przed efektami SaaSS. Takie oprogramowanie
+daje wolność operatorowi serwera, a&nbsp;nie&nbsp;użytkownikom.</p>
 
 <p>Udostępnianie kodu źródłowego serwera pomaga społeczności: umożliwia 
to
 wystarczająco bystrym użytkownikom aby&nbsp;ustawili własny, podobny, serwer
@@ -201,6 +201,15 @@
 SaaSS!</em> Nie&nbsp;używajcie czyjegoś serwera do&nbsp;przetwarzania swoich
 danych.</p>
 
+<p>To ilustruje jak duża jest różnica między &bdquo;otwartym&rdquo;
+a&nbsp;&bdquo;wolnym&rdquo;. Kod źródłowy, który jest otwartym <a
+href="/philosophy/free-open-overlap.html">jest, prawie zawsze,
+wolnym</a>. Jednak&nbsp;pomysł <a
+href="http://opendefinition.org/software-service";>serwisu &bdquo;open
+software&rdquo;</a> w&nbsp;znaczeniu, że&nbsp;oprogramowanie
+na&nbsp;serwerze jest otwarte i/lub wolne, nie zajmuje się problemem
+z&nbsp;SaaSS.</p>
+
 <p>Usługi są fundamentalnie inne niż programy i&nbsp;zagadnienia etyczne, 
które
 są poruszane przez usługi są fundamentalnie inne niż zagadnienia przy
 programach. Aby&nbsp;uniknąć zamieszania, <a
@@ -453,7 +462,7 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2010, 2013 Richard Stallman</p>
+<p>Copyright &copy; 2010, 2013, 2015 Richard Stallman</p>
 
 <p>Ten utwór objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa-Bez
 utworów zależnych 3.0 Stany Zjednoczone. Aby&nbsp;zobaczyć kopię niniejszej
@@ -466,13 +475,13 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Tłumaczenie: Joanna Matuszczyk 2010, Jan Owoc 2013, 2014, Michał Walenciak
-2010; poprawki: Jan Owoc 2010, 2011, Jan Wieremjewicz 2010.</div>
+Tłumaczenie: Joanna Matuszczyk 2010, Jan Owoc 2013, 2014, 2015, Michał
+Walenciak 2010; poprawki: Jan Owoc 2010, 2011, Jan Wieremjewicz 2010.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualizowane:
 
-$Date: 2014/07/10 21:58:58 $
+$Date: 2015/02/14 21:04:04 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/po/bsd.pl-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/bsd.pl-en.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- philosophy/po/bsd.pl-en.html        19 Apr 2014 22:30:25 -0000      1.18
+++ philosophy/po/bsd.pl-en.html        14 Feb 2015 21:04:04 -0000      1.19
@@ -137,9 +137,20 @@
 <p>
     When you want to refer specifically to one of the BSD licenses,
     please always state which one: the &ldquo;original BSD license&rdquo; or 
the
-    &ldquo;revised BSD license&rdquo;.
+    &ldquo;Modified BSD license&rdquo;.
 </p>
 
+<hr/>
+
+<p>
+    Later a third BSD license variant was introduced, with only the
+    first two of the original BSD license's four clauses.  We call it
+    the &ldquo;FreeBSD license.&rdquo; It is a lax, noncopyleft free
+    license, compatible with the GNU GPL, much like the modified BSD
+    license.
+</p>
+
+
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
@@ -170,7 +181,7 @@
 of this article.</p>
 </div>
 
-<p>Copyright &copy; 1998, 1999, 2001, 2003, 2007, 2013, 2014
+<p>Copyright &copy; 1998, 1999, 2001, 2003, 2007, 2013, 2014, 2015
 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
@@ -181,7 +192,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/04/19 22:30:25 $
+$Date: 2015/02/14 21:04:04 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/right-to-read.pl-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/right-to-read.pl-en.html,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- philosophy/po/right-to-read.pl-en.html      12 Apr 2014 13:59:43 -0000      
1.28
+++ philosophy/po/right-to-read.pl-en.html      14 Feb 2015 21:04:04 -0000      
1.29
@@ -152,10 +152,21 @@
 universal right to read soon became one of its central aims.</p>
 
 
-<h3 id="AuthorsNote">Author's Note</h3>
+<h3 id="AuthorsNote">Author's Notes</h3>
 
-<p>[This note has been updated several times since the first
-publication of the story.]</p>
+<ul>
+<li>This story is supposedly a historical article that will be written in
+the future by someone else, describing Dan Halbert's youth under a
+repressive society shaped by the enemies that use &ldquo;pirate&rdquo; as
+propaganda. So it uses the terminology of that society.
+I have tried to project it from today so as to sound even more
+oppressive. See <a
+href="/philosophy/words-to-avoid.html#Piracy">&ldquo;Piracy&rdquo;</a>.
+</li>
+
+<li>
+<p>The following note has been updated several times since the first
+publication of the story.</p>
 
 <p>
 The right to read is a battle being fought today.  Although it may
@@ -278,6 +289,8 @@
 <p>
 This is an interesting approach to the Fourth Amendment: pressure most
 everyone to agree, in advance, to waive their rights under it.</p>
+</li>
+</ul>
 
 <h3 id="BadNews">Bad News</h3>
 
@@ -399,7 +412,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 1996, 2002, 2007, 2009, 2010 Richard Stallman</p>
+<p>Copyright &copy; 1996, 2002, 2007, 2009, 2010, 2014 Richard Stallman</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
@@ -409,7 +422,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/04/12 13:59:43 $
+$Date: 2015/02/14 21:04:04 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.pl-en.html
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.pl-en.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.pl-en.html  10 Jul 2014 
21:58:59 -0000      1.18
+++ philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.pl-en.html  14 Feb 2015 
21:04:04 -0000      1.19
@@ -154,15 +154,15 @@
 browser.  Some web pages install nontrivial, even large JavaScript
 programs into your browser without informing
 you.  <a href="/philosophy/javascript-trap.html">When these JavaScript
-programs are nonfree</a>, they are the same sort of problem as any
+programs are nonfree</a>, they cause the same sort of injustice as any
 other nonfree software.  Here, however, we are concerned with the
-problem of the server software itself.</p>
+issue of using the service itself.</p>
 
 <p>Many free software supporters assume that the problem of SaaSS will
 be solved by developing free software for servers.  For the server
 operator's sake, the programs on the server had better be free; if
 they are proprietary, their owners have power over the server.  That's
-unfair to the operator, and doesn't help the users at all.  But if the
+unfair to the server operator, and doesn't help the users at all.  But if the
 programs on the server are free, that doesn't protect <em>the server's
 users</em> from the effects of SaaSS.  These programs liberate the
 server operator, but not the server's users.</p>
@@ -183,6 +183,14 @@
 use SaaSS!</em>  Don't use someone else's server to do your own
 computing on data provided by you.</p>
 
+<p>This issue demonstrates the depth of the difference between
+&ldquo;open&rdquo; and &ldquo;free&rdquo;.  Source code that is open
+source <a href="/philosophy/free-open-overlap.html">is, nearly always,
+free</a>.  However, the idea of
+an <a href="http://opendefinition.org/software-service";>&ldquo;open
+software&rdquo; service</a>, meaning one whose server software is open
+source and/or free, fails to address the issue of SaaSS.</p>
+
 <p>Services are fundamentally different from programs, and the ethical
 issues that services raise are fundamentally different from the issues
 that programs raise.  To avoid confusion,
@@ -413,7 +421,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2010, 2013 Richard Stallman</p>
+<p>Copyright &copy; 2010, 2013, 2015 Richard Stallman</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
@@ -423,7 +431,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/07/10 21:58:59 $
+$Date: 2015/02/14 21:04:04 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: software/devel.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/devel.pl.html,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- software/devel.pl.html      11 Nov 2014 04:57:57 -0000      1.31
+++ software/devel.pl.html      14 Feb 2015 21:04:04 -0000      1.32
@@ -201,9 +201,7 @@
 
href="http://hydra.nixos.org/job/hydra/trunk/tarball/latest/download-by-type/doc-pdf/manual";>PDF</a>).
 Więcej szczegółów znajduje się w&nbsp;<a
 
href="http://hydra.nixos.org/job/nix/trunk/tarball/latest/download/1/nix/manual.html";>podręczniku
-Nix</a> oraz&nbsp;<a
-href="http://hydra.nixos.org/job/nixpkgs/trunk/tarball/latest/download/2/manual.html";>podręczniku
-Nixpkgs</a>.</p>
+Nix</a>.</p>
 
 
 <h3 id="platform-testers">platform-testers: ręczne sprawdzanie 
przenaszalności</h3>
@@ -300,12 +298,12 @@
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 Tłumaczenie: Daniel Oźminkowski 2010, Jan Owoc 2012, 2014; Poprawki: Jan
-Wieremjewicz 2010, Jan Owoc 2010, 2011, 2013.</div>
+Wieremjewicz 2010, Jan Owoc 2010, 2011, 2013, 2015.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualizowane:
 
-$Date: 2014/11/11 04:57:57 $
+$Date: 2015/02/14 21:04:04 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: software/po/devel.pl-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/devel.pl-en.html,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- software/po/devel.pl-en.html        11 Nov 2014 04:57:59 -0000      1.21
+++ software/po/devel.pl-en.html        14 Feb 2015 21:04:05 -0000      1.22
@@ -189,9 +189,7 @@
 
href="http://hydra.nixos.org/job/hydra/trunk/tarball/latest/download-by-type/doc-pdf/manual";>PDF</a>).
 For more details, please refer to the <a
 
href="http://hydra.nixos.org/job/nix/trunk/tarball/latest/download/1/nix/manual.html";>Nix
-manual</a> and <a
-href="http://hydra.nixos.org/job/nixpkgs/trunk/tarball/latest/download/2/manual.html";>the
-Nixpkgs manual</a>.</p>
+manual</a>.</p>
 
 
 <h3 id="platform-testers">platform-testers: Manual portability testing</h3>
@@ -271,7 +269,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/11/11 04:57:59 $
+$Date: 2015/02/14 21:04:05 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]