[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www distros/free-distros.pl.html distros/screen...
From: |
GNUN |
Subject: |
www distros/free-distros.pl.html distros/screen... |
Date: |
Sat, 14 Feb 2015 21:04:05 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 15/02/14 21:04:05
Modified files:
distros : free-distros.pl.html screenshot.pl.html
distros/po : free-distros.pl-en.html screenshot.pl-en.html
gnu : gnu-linux-faq.pl.html
gnu/po : gnu-linux-faq.pl-en.html
graphics : graphics.pl.html
graphics/po : graphics.pl-en.html
licenses : translations.pl.html
licenses/po : translations.pl-en.html
people : people.pl.html
people/po : people.pl-en.html
philosophy : bsd.pl.html right-to-read.pl.html
who-does-that-server-really-serve.pl.html
philosophy/po : bsd.pl-en.html right-to-read.pl-en.html
who-does-that-server-really-serve.pl-en.html
software : devel.pl.html
software/po : devel.pl-en.html
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/free-distros.pl.html?cvsroot=www&r1=1.74&r2=1.75
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/screenshot.pl.html?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.pl-en.html?cvsroot=www&r1=1.50&r2=1.51
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/screenshot.pl-en.html?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu-linux-faq.pl.html?cvsroot=www&r1=1.57&r2=1.58
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.pl-en.html?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/graphics.pl.html?cvsroot=www&r1=1.63&r2=1.64
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/graphics.pl-en.html?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/translations.pl.html?cvsroot=www&r1=1.137&r2=1.138
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.pl-en.html?cvsroot=www&r1=1.41&r2=1.42
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/people.pl.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/people.pl-en.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/bsd.pl.html?cvsroot=www&r1=1.45&r2=1.46
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/right-to-read.pl.html?cvsroot=www&r1=1.52&r2=1.53
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/who-does-that-server-really-serve.pl.html?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/bsd.pl-en.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/right-to-read.pl-en.html?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.pl-en.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/devel.pl.html?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/devel.pl-en.html?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
Patches:
Index: distros/free-distros.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/free-distros.pl.html,v
retrieving revision 1.74
retrieving revision 1.75
diff -u -b -r1.74 -r1.75
--- distros/free-distros.pl.html 30 Nov 2014 23:58:08 -0000 1.74
+++ distros/free-distros.pl.html 14 Feb 2015 21:03:59 -0000 1.75
@@ -27,11 +27,12 @@
dystrybucje mogÄ
byÄ zainstalowane na dysku komputera; wiele można
uruchomiÄ w trybie „live”.</p>
-<p>Nie próbujemy osÄ
dzaÄ ani porównywaÄ tych dystrybucji wedÅug
-jakichkolwiek kryteriów poza wolnoÅciÄ
, wiÄc sÄ
wymienione
-w kolejnoÅci alfabetycznej. Sugerujemy abyÅcie przeczytali te krótkie
-opisy, odwiedzili strony dystrybucji oraz zdobyli inne informacje
-aby wybraÄ najlepszÄ
dla Was.</p>
+<p>Free Software Foundation poleca i zatwierdza te dystrybucje GNU/Linux,
+ale nie próbujemy ich osÄ
dzaÄ ani porównywaÄ wedÅug
jakichkolwiek
+kryteriów poza wolnoÅciÄ
; dlatego sÄ
wymienione w kolejnoÅci
+alfabetycznej. Sugerujemy abyÅcie przeczytali te krótkie opisy, odwiedzili
+strony dystrybucji oraz zdobyli inne informacje aby wybraÄ
+najlepszÄ
dla Was.</p>
<p>Poniższe dystrybucje to kompletne, gotowe do użycia, systemy których
deweloperzy podjÄÅy silne zobowiÄ
zanie, aby podporzÄ
dkowaÄ siÄ <a
@@ -85,32 +86,40 @@
i video.</td></tr>
<tr class="even">
+ <td><a href="http://www.gnu.org/software/guix/">
+ <img src="/software/guix/graphics/guix-logo.small.png" alt="guix"
/></a></td>
+ <td>Guix System Distribution jest zaawansowanÄ
dystrybucjÄ
GNU/Linuksa
zbudowanÄ
+na bazie GNU Guix (wymawia siÄ „geeks”), menedżerem
+pakietów systemu GNU. </td></tr>
+
+ <tr class="odd">
<td><a href="http://www.gnewsense.org/">
<img src="/graphics/distros-gnewsense.png" alt="gNewSense" /></a></td>
<td>gNewSense, dystrybucja GNU/Linuksa oparta na Debianie, sponsorowana
przez FSF.</td></tr>
- <tr class="odd">
+
+ <tr class="even">
<td><a href="https://musixdistro.wordpress.com/">
<img src="/graphics/distros-musix.png" alt="Musix GNU+Linux" /></a></td>
<td>Musix GNU+Linux, dystrybucja GNU/Linuksa oparta na Knoppiksie,
koncentrujÄ
ca siÄ na obróbce audio.</td></tr>
- <tr class="even">
+ <tr class="odd">
<td><a href="http://www.parabola.nu/https/">
<img src="/graphics/distros-parabola.png"
alt="Parabola GNU/Linux" /></a></td>
<td>Parabola GNU/Linux, dystrybucja oparta na Arch, która ma
za priorytet proste zażÄ
danie pakietami i systemem.</td></tr>
- <tr class="odd">
+ <tr class="even">
<td><a href="http://trisquel.info/">
<img src="/graphics/distros-trisquel.png" alt="Trisquel" /></a></td>
<td>Trisquel, dystrybucja GNU/Linuksa na bazie Ubuntu stworzona
z myÅlÄ
o maÅych przedsiÄbiorstwach, użytkownikach domowych
i oÅrodkach edukacyjnych.</td></tr>
-<tr class="even">
+<tr class="odd">
<td><a href="http://www.ututo.org/">
<img src="/graphics/distros-ututo.png" alt="Ututo" /></a></td>
<td>Ututo XS, dystrybucja GNU/Linuksa oparta na Gentoo; byÅ to
pierwszy
@@ -246,7 +255,7 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>Ten utwór objÄty jest licencjÄ
Creative Commons Uznanie autorstwa-Bez
utworów zależnych 3.0 Stany Zjednoczone. Aby zobaczyÄ kopiÄ niniejszej
@@ -259,13 +268,13 @@
<div class="translators-credits">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-TÅumaczenie: Jan Owoc 2013, 2014, Kamila ZieliÅska 2010; poprawki: Jan Owoc
-2010, 2011, 2012, Tomasz KozÅowski 2010.</div>
+TÅumaczenie: Jan Owoc 2013, 2014, 2015, Kamila ZieliÅska 2010; poprawki: Jan
+Owoc 2010, 2011, 2012, Tomasz KozÅowski 2010.</div>
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Aktualizowane:
-$Date: 2014/11/30 23:58:08 $
+$Date: 2015/02/14 21:03:59 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: distros/screenshot.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/screenshot.pl.html,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- distros/screenshot.pl.html 6 Sep 2014 05:03:52 -0000 1.31
+++ distros/screenshot.pl.html 14 Feb 2015 21:03:59 -0000 1.32
@@ -17,7 +17,8 @@
LibreOffice, wolnym oprogramowaniem biurowym porównywalnym do Microsoft
Office lub Apple iWork</small></p>
-<h3 class="c"><a href="/distros/free-distros.html">Pobierz GNU teraz</a></h3>
+<h3 class="c"><a href="/distros/free-distros.html">Gotowe-do-użycia warianty
systemu
+GNU</a></h3>
<div class="translators-notes">
@@ -78,7 +79,7 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>Ten utwór objÄty jest licencjÄ
Creative Commons Uznanie autorstwa-Bez
utworów zależnych 3.0 Stany Zjednoczone. Aby zobaczyÄ kopiÄ niniejszej
@@ -92,12 +93,12 @@
<div class="translators-credits">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-TÅumaczenie: Jan Owoc 2011, 2013.</div>
+TÅumaczenie: Jan Owoc 2011, 2013, 2015.</div>
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Aktualizowane:
-$Date: 2014/09/06 05:03:52 $
+$Date: 2015/02/14 21:03:59 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: distros/po/free-distros.pl-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.pl-en.html,v
retrieving revision 1.50
retrieving revision 1.51
diff -u -b -r1.50 -r1.51
--- distros/po/free-distros.pl-en.html 30 Nov 2014 23:58:09 -0000 1.50
+++ distros/po/free-distros.pl-en.html 14 Feb 2015 21:04:00 -0000 1.51
@@ -22,7 +22,8 @@
All of the distributions that follow are installable to a
computer's hard drive; most can be run live.</p>
-<p>We do not try to judge or compare these distros based on any
+<p>The Free Software Foundation recommends and endorses these GNU/Linux
+distros, although we do not try to judge or compare them based on any
criterion other than freedom; therefore, we list them in alphabetical
order. We encourage you to read these brief descriptions and to
consult their respective web sites and other information to choose the
@@ -79,31 +80,39 @@
and video editing.</td></tr>
<tr class="even">
+ <td><a href="http://www.gnu.org/software/guix/">
+ <img src="/software/guix/graphics/guix-logo.small.png" alt="guix"
/></a></td>
+ <td>Guix System Distribution is an advanced GNU/Linux distro built
+ on top of GNU Guix (pronounced “geeks”), a purely
+ functional package manager for the GNU system. </td></tr>
+
+ <tr class="odd">
<td><a href="http://www.gnewsense.org/">
<img src="/graphics/distros-gnewsense.png" alt="gNewSense" /></a></td>
<td>gNewSense, a GNU/Linux distribution based on Debian, with
sponsorship from the FSF.</td></tr>
- <tr class="odd">
+
+ <tr class="even">
<td><a href="https://musixdistro.wordpress.com/">
<img src="/graphics/distros-musix.png" alt="Musix GNU+Linux" /></a></td>
<td>Musix, a GNU+Linux distribution based on Knoppix, with special
emphasis on audio production.</td></tr>
- <tr class="even">
+ <tr class="odd">
<td><a href="http://www.parabola.nu/https/">
<img src="/graphics/distros-parabola.png"
alt="Parabola GNU/Linux" /></a></td>
<td>Parabola GNU/Linux, a distribution based on Arch that
prioritizes simple package and system management.</td></tr>
- <tr class="odd">
+ <tr class="even">
<td><a href="http://trisquel.info/">
<img src="/graphics/distros-trisquel.png" alt="Trisquel" /></a></td>
<td>Trisquel, a GNU/Linux distribution based on Ubuntu that's oriented
toward small enterprises, domestic users and educational centers.</td></tr>
-<tr class="even">
+<tr class="odd">
<td><a href="http://www.ututo.org/">
<img src="/graphics/distros-ututo.png" alt="Ututo" /></a></td>
<td>Ututo XS, a GNU/Linux distribution based on Gentoo. It was the first
@@ -226,7 +235,7 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
@@ -236,7 +245,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/11/30 23:58:09 $
+$Date: 2015/02/14 21:04:00 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: distros/po/screenshot.pl-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/screenshot.pl-en.html,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- distros/po/screenshot.pl-en.html 12 Apr 2014 13:52:51 -0000 1.21
+++ distros/po/screenshot.pl-en.html 14 Feb 2015 21:04:00 -0000 1.22
@@ -13,7 +13,7 @@
running LibreOffice, a free software office suite comparable to
Microsoft Office or Apple iWork</small></p>
-<h3 class="c"><a href="/distros/free-distros.html">Download GNU now</a></h3>
+<h3 class="c"><a href="/distros/free-distros.html">Ready-to-use GNU system
variants</a></h3>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -62,7 +62,7 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
@@ -73,7 +73,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/04/12 13:52:51 $
+$Date: 2015/02/14 21:04:00 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: gnu/gnu-linux-faq.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/gnu-linux-faq.pl.html,v
retrieving revision 1.57
retrieving revision 1.58
diff -u -b -r1.57 -r1.58
--- gnu/gnu-linux-faq.pl.html 23 Jan 2015 03:30:08 -0000 1.57
+++ gnu/gnu-linux-faq.pl.html 14 Feb 2015 21:04:00 -0000 1.58
@@ -594,7 +594,7 @@
<dt id="notinstallable">Jak może GNU byÄ systemem operacyjnym, skoro nie
mogÄ zdobyÄ czegoÅ o nazwie
„GNU” i zainstalowaÄ? <span class="anchor-reference-id">(<a
-href="#TOCnotinstallable">#notinstallable</a>)</span></dt>
+href="#notinstallable">#notinstallable</a>)</span></dt>
<dd>
Jest dostÄpne wiele <a href="/distros/distros.html">zapakowanych
@@ -1612,7 +1612,7 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 2001, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2013, 2014 Free
+<p>Copyright © 2001, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015 Free
Software Foundation, Inc.</p>
<p>Ten utwór objÄty jest licencjÄ
Creative Commons Uznanie autorstwa-Bez
@@ -1628,12 +1628,12 @@
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
TÅumaczenie: Kamil Ignacak 2005, Jan Owoc 2013, 2014, Marcin Wolak 2010,
2011; poprawki: Wojciech Kotwica 2005, 2006, Tomasz KozÅowski 2010, Jan Owoc
-2010.</div>
+2010, 2015.</div>
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Aktualizowane:
-$Date: 2015/01/23 03:30:08 $
+$Date: 2015/02/14 21:04:00 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: gnu/po/gnu-linux-faq.pl-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.pl-en.html,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- gnu/po/gnu-linux-faq.pl-en.html 23 Jan 2015 03:30:08 -0000 1.26
+++ gnu/po/gnu-linux-faq.pl-en.html 14 Feb 2015 21:04:01 -0000 1.27
@@ -553,7 +553,7 @@
<dt id="notinstallable">How can GNU be an
operating system, if I can't get something called “GNU”
- and install it? <span class="anchor-reference-id">(<a
href="#TOCnotinstallable">#notinstallable</a>)</span></dt>
+ and install it? <span class="anchor-reference-id">(<a
href="#notinstallable">#notinstallable</a>)</span></dt>
<dd>
Many <a href="/distros/distros.html"> packaged and installable
@@ -1471,7 +1471,7 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 2001, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2013, 2014
+<p>Copyright © 2001, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015
Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
@@ -1482,7 +1482,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/01/23 03:30:08 $
+$Date: 2015/02/14 21:04:01 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: graphics/graphics.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/graphics.pl.html,v
retrieving revision 1.63
retrieving revision 1.64
diff -u -b -r1.63 -r1.64
--- graphics/graphics.pl.html 30 Sep 2014 05:57:07 -0000 1.63
+++ graphics/graphics.pl.html 14 Feb 2015 21:04:01 -0000 1.64
@@ -33,6 +33,8 @@
<h2>NowoÅci</h2>
<ul>
+ <li>StyczeÅ 2015: <a href="/graphics/gnu-30.html">GNU 30th baner
+i plakietka urodzinowa</a>.</li>
<li>WrzesieÅ 2014: <a href="/graphics/umsa/umsa.html">rysunki na kurs
UMSA
„Núcleo GNU/Linux”</a> autorstwa Ruth GarcÃa.</li>
<li>WrzesieÅ 2014: <a href="/graphics/gnu-head-luk.html">GÅowa GNU
Luk'a</a>
@@ -40,7 +42,7 @@
<li><a href="/graphics/scowcroft.html">Postaci GNU</a> autorstwa Carol Anne
Scowcroft.</li>
<li>StyczeÅ 2014: <a href="/graphics/french-motto.html">Przypinka
-z francuskim motto autorstwa Lutz Bürger</a></li>
+z francuskim motto autorstwa Lutz Bürger</a>.</li>
<li>StyczeÅ 2014: <a
href="/graphics/gnu-and-freedo/gnu-and-freedo.html">GNU+Freedo</a> Rysunki
SVG autorstwa José Miguel Silva Lara i Márcio Alexandre
@@ -53,10 +55,10 @@
(L)" Copyleft</a> autorstwa Dona Hopkinsa, która zainspirowaÅa Richarda
Stallmana do wykorzystania terminu "Copyleft"
dla licencji wolnego oprogramowania.</li>
- <li>SierpieÅ 2013: <del>Trans-Pacific Partnership</del> karykatura autorstwa
-rms-a i Antonomakia. (<a
+ <li>SierpieÅ 2013: <del>Trans-Pacific Partnership</del> karykatura
+w wykonaniu rms i Antonomakia. (<a
href="http://stallman.org/trance-pacific-partnership.html">przeniesiona
-na stronÄ rms-a</a>)</li>
+na stronÄ rms</a>)</li>
<li>Luty 2013: <a href="/graphics/nandakumar-gnu.html">GNU daje wolnoÅÄ</a>
autorstwa Nandakumara.</li>
</ul>
@@ -106,6 +108,7 @@
Software, Free Society</a></li>
<li><a href="/graphics/gleesons.html">Sztuka GNU autorstwa Gleesona</a></li>
<li><a href="/graphics/gnewsense.html">gNewSense</a></li>
+<li><a href="/graphics/gnu-30.html">30-te urodziny GNU</a></li>
<li><a href="/graphics/gnu-alternative.html">Alternatywna gÅowa GNU</a></li>
<li><a href="/graphics/gnu-ascii.html">GNU w ASCII oznacza
wolnoÅÄ</a></li>
<li><a href="/graphics/gnu-ascii.html">GNU w ASCII</a></li>
@@ -263,7 +266,7 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
-2006, 2007, 2010, 2012, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+2006, 2007, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>Ten utwór objÄty jest licencjÄ
Creative Commons Uznanie autorstwa-Bez
utworów zależnych 3.0 Stany Zjednoczone. Aby zobaczyÄ kopiÄ niniejszej
@@ -277,12 +280,12 @@
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
TÅumaczenie: Wojciech Kotwica 2003, 2004, 2005, 2006; Tomasz KozÅowski 2011,
-2012, 2013, 2014; Jan Owoc 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.</div>
+2012, 2013, 2014; Jan Owoc 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.</div>
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Aktualizowane:
-$Date: 2014/09/30 05:57:07 $
+$Date: 2015/02/14 21:04:01 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: graphics/po/graphics.pl-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/graphics.pl-en.html,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- graphics/po/graphics.pl-en.html 30 Sep 2014 05:57:08 -0000 1.29
+++ graphics/po/graphics.pl-en.html 14 Feb 2015 21:04:01 -0000 1.30
@@ -28,12 +28,15 @@
<h2>What's new?</h2>
<ul>
- <li>September 2014: <a href="/graphics/umsa/umsa.html">designs for the UMSA
course "Núcleo GNU/Linux"</a>, by Ruth GarcÃa</li>
+ <li>January 2015: <a href="/graphics/gnu-30.html">GNU 30th birthday
+ banner and badge</a> are available.</li>
+ <li>September 2014: <a href="/graphics/umsa/umsa.html">designs for the
+ UMSA course "Núcleo GNU/Linux"</a> by Ruth GarcÃa.</li>
<li>September 2014: <a href="/graphics/gnu-head-luk.html">Luk's GNU head</a>
is available.</li>
<li>February 2014: <a href="/graphics/scowcroft.html">
GNU Characters</a> by Carol Anne Scowcroft.</li>
<li>January 2014: <a href="/graphics/french-motto.html">French motto button
- by Lutz Bürger</a></li>
+ by Lutz Bürger</a>.</li>
<li>January 2014: <a href="/graphics/gnu-and-freedo/gnu-and-freedo.html">
GNU+Freedo</a> SVG characters by José Miguel Silva
Lara and Márcio Alexandre Silva Delgado.</li>
@@ -45,9 +48,10 @@
(L)" sticker</a> from Don Hopkins
which inspired Richard Stallman to use to term "Copyleft" for
licensing free software.</li>
- <li>August 2013: <del>Trans-Pacific Partnership</del> caricature by rms and
- Antonomakia. (<a
href="http://stallman.org/trance-pacific-partnership.html">
- moved to rms' site</a>)</li>
+ <li>August 2013: <del>Trans-Pacific Partnership</del> caricature by rms
+ and Antonomakia. (<a
+ href="http://stallman.org/trance-pacific-partnership.html">moved
+ to rms' site</a>)</li>
<li>February 2013: <a href="/graphics/nandakumar-gnu.html">
GNU Gives Freedom</a> by Nandakumar.</li>
</ul>
@@ -89,6 +93,7 @@
<li><a href="/graphics/FSFS-logo.html">The book cover logo for Free Software,
Free Society</a></li>
<li><a href="/graphics/gleesons.html">Gleeson's GNU art</a></li>
<li><a href="/graphics/gnewsense.html">gNewSense</a></li>
+<li><a href="/graphics/gnu-30.html">GNU 30th birthday</a></li>
<li><a href="/graphics/gnu-alternative.html">Alternative GNU Head</a></li>
<li><a href="/graphics/gnu-ascii-liberty.html">An ASCII GNU is
Liberty</a></li>
@@ -224,7 +229,7 @@
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
-2005, 2006, 2007, 2010, 2012, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+2005, 2006, 2007, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation,
Inc.</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
@@ -234,7 +239,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/09/30 05:57:08 $
+$Date: 2015/02/14 21:04:01 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: licenses/translations.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/translations.pl.html,v
retrieving revision 1.137
retrieving revision 1.138
diff -u -b -r1.137 -r1.138
--- licenses/translations.pl.html 10 Aug 2014 21:27:10 -0000 1.137
+++ licenses/translations.pl.html 14 Feb 2015 21:04:01 -0000 1.138
@@ -186,22 +186,17 @@
href="http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/gnu/ojl-3.0.pdf">PDF</a>
</li>
-<!-- ads; many other links
+ <!-- ads; many other links
<li>
<code>[uk]</code> <a
href="http://www.linux.kiev.ua/ua/devel/licenses/gnu-gpl/">
Ukrainian</a> translation of the GPL</li>
-->
-<!-- many links; some may be problematic - to suggest republishing
- <li>
-
-<code>[zh-cn]</code> <a
href="http://www.zeuux.org/group/free-software/bbs/content/50512/">
- Chinese (Simplified)</a> translation of the GPL
--->
-<!-- PDF download requires registration
- (<a href="http://www.zeuux.org/group/free-software/file/content/283/">
-PDF</a>)</li>
--->
-<li><!-- RT #715288 -->
+<li>
+ <!-- RT #977716 -->
+<code>[zh-cn]</code> PrzekÅad GPL na chiÅski (uproszczony): <a
+href="http://mprc.pku.edu.cn/~ruankunliang/gpl3.html">HTML</a>, <a
+href="http://mprc.pku.edu.cn/~ruankunliang/gpl3.pdf">PDF</a></li>
+ <li><!-- RT #715288 -->
<code>[zh-tw]</code> PrzekÅad GPL na <a
href="http://www.chinasona.org/gnu/gnuv3-tc.html"> chiÅski
(tradycyjny)</a></li>
</ul>
@@ -462,7 +457,7 @@
</div>
<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010,
-2011, 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+2011, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>Ten utwór objÄty jest licencjÄ
Creative Commons Uznanie autorstwa-Bez
utworów zależnych 3.0 Stany Zjednoczone. Aby zobaczyÄ kopiÄ niniejszej
@@ -477,13 +472,13 @@
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
TÅumaczenie: Wojciech Kotwica 2001, Jan Owoc 2012, Daniel Oźminkowski 2010;
poprawki: Wojciech Kotwica 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, Jan Owoc
-2010, 2011, 2013, 2014, Daniel Oźminkowski 2011, Marcin Wolak 2010, 2011,
-Tomasz KozÅowski 2011.</div>
+2010, 2011, 2013, 2014, 2015, Daniel Oźminkowski 2011, Marcin Wolak 2010,
+2011, Tomasz KozÅowski 2011.</div>
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Aktualizowane:
-$Date: 2014/08/10 21:27:10 $
+$Date: 2015/02/14 21:04:01 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: licenses/po/translations.pl-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/translations.pl-en.html,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -b -r1.41 -r1.42
--- licenses/po/translations.pl-en.html 10 Aug 2014 21:27:10 -0000 1.41
+++ licenses/po/translations.pl-en.html 14 Feb 2015 21:04:02 -0000 1.42
@@ -163,14 +163,11 @@
<li><code>[uk]</code> <a
href="http://www.linux.kiev.ua/ua/devel/licenses/gnu-gpl/">
Ukrainian</a> translation of the GPL</li>
-->
-<!-- many links; some may be problematic - to suggest republishing
- <li>
-<code>[zh-cn]</code> <a
href="http://www.zeuux.org/group/free-software/bbs/content/50512/">
- Chinese (Simplified)</a> translation of the GPL
--->
-<!-- PDF download requires registration
- (<a
href="http://www.zeuux.org/group/free-software/file/content/283/">PDF</a>)</li>
--->
+ <li><!-- RT #977716 -->
+ <code>[zh-cn]</code>
+ Chinese (Simplified) translation of the GPL -
+ <a href="http://mprc.pku.edu.cn/~ruankunliang/gpl3.html">HTML</a>,
+ <a href="http://mprc.pku.edu.cn/~ruankunliang/gpl3.pdf">PDF</a></li>
<li><code>[zh-tw]</code> <!-- RT #715288 -->
<a href="http://www.chinasona.org/gnu/gnuv3-tc.html">
Chinese (Traditional)</a> translation of the GPL</li>
@@ -390,7 +387,7 @@
</div>
<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009,
-2010, 2011, 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+2010, 2011, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
@@ -400,7 +397,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/08/10 21:27:10 $
+$Date: 2015/02/14 21:04:02 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: people/people.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/people.pl.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- people/people.pl.html 23 Jan 2015 03:30:09 -0000 1.9
+++ people/people.pl.html 14 Feb 2015 21:04:02 -0000 1.10
@@ -110,15 +110,18 @@
Package Demonstrating: Sampling Convolution and the FFT”.</p>
<p>Adrienne żyje na Jamajce.</p>
-<h4><a href="http://www.gostai.com/about/team/">Akim Demaille</a></h4>
+<h4><a href="https://www.lrde.epita.fr/wiki/User:Akim">Akim Demaille</a></h4>
-<p>Akim byÅ opiekunem GNU a2ps i Autoconf, wnosiÅ wkÅad
do Automake,
-a nadal jest zaangażowany w Bison. Pracuje nad <a
-href="http://urbiforge.com">Urbi</a>, SDK do robotów objÄtym GNU
-AGPL. Jest także nauczycielem/pracownikiem naukowym na póŠetatu
-na <a href="http://www.lrde.epita.fr">EPITA</a> (École pour
-l'Informatique et les Techniques Advancées).
-</p>
+<p>Akim byÅ opiekunem <a href="/software/a2ps/">a2ps</a> i <a
+href="/software/autoconf/">Autoconf</a>, miaÅ wkÅad do <a
+href="/software/automake/">Automake</a>, oraz jest opiekunem <a
+href="/software/bison/">Bison</a>. Jest nauczycielem/badaczem na <a
+href="https://www.lrde.epita.fr/wiki/Main_Page">LRDE</a>, laboratorium
+badawczym <a href="https://www.epita.fr">EPITA</a>. Pracuje nad <a
+href="https://www.lrde.epita.fr/wiki/Vcsn">Vcsn</a>, platformÄ
dedykowanÄ
+automatyce i wyrażeniom wymiernym, zÅożonÄ
z wydajnej biblioteki
+C++, interfejsu Python, oraz interfejsu graficznego na bazie
+IPython.</p>
<h4>Al Davis</h4>
@@ -1520,14 +1523,14 @@
a także wnosi wkÅad do Autoconf, Bison, Coreutils, biblioteki GNU
C oraz Gnulib. Naucza na UCLA Computer Science Department. </p>
-<h4><a href="http://mad-scientist.net/make">Paul D. Smith</a></h4>
+<h4><a href="http://make.mad-scientist.net/">Paul D. Smith</a></h4>
<p>PrzejÄ
Å opiekÄ nad GNU make od Rolanda McGrath. DÅugotrwaÅy
beta
tester GNU Emacs oraz autor snmp-mode.el i różnych innych ELisp
drobiazgów. Użytkownik/tester różnych pakietów GNU przez ponad 10 lat!
</p>
-<h4><a href="http://www.vultaire.net/software/">Paul Goins</a></h4>
+<h4><a href="http://www.vultaire.net/">Paul Goins</a></h4>
<p>Jest opiekunem <a href="/software/gtypist/">GNU Typist</a>. Pracuje
również
nad kilkoma niezwiÄ
zanymi z GNU projektami wolnego oprogramowania,
@@ -1966,13 +1969,13 @@
<div class="translators-credits">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-TÅumaczenie: Jan Owoc 2012, 2014, PaweÅ RóżaÅski 2012, Jan Wieremjewicz
-2011; poprawki: Wolak Marcin 2012.</div>
+TÅumaczenie: Jan Owoc 2012, 2014, 2015, PaweÅ RóżaÅski 2012, Jan
+Wieremjewicz 2011; poprawki: Wolak Marcin 2012.</div>
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Aktualizowane:
-$Date: 2015/01/23 03:30:09 $
+$Date: 2015/02/14 21:04:02 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: people/po/people.pl-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/people.pl-en.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- people/po/people.pl-en.html 23 Jan 2015 03:30:09 -0000 1.9
+++ people/po/people.pl-en.html 14 Feb 2015 21:04:03 -0000 1.10
@@ -102,15 +102,19 @@
Computer Package Demonstrating: Sampling Convolution and the FFT".</p>
<p>Adrienne lives in Jamaica.</p>
-<h4><a href="http://www.gostai.com/about/team/">Akim Demaille</a></h4>
+<h4><a href="https://www.lrde.epita.fr/wiki/User:Akim">Akim
+Demaille</a></h4>
-<p>Akim maintained GNU a2ps and Autoconf, contributed to
-Automake, and is still involved in Bison. He works on <a
-href="http://urbiforge.com">Urbi</a>, an SDK for robotic
-applications covered by the GNU AGPL. He is also a part-time
-teacher/researcher at <a href="http://www.lrde.epita.fr">EPITA</a>
(École pour l'Informatique et
-les Techniques Advancées).
-</p>
+<p>Akim maintained GNU <a href="/software/a2ps/">a2ps</a> and <a
+href="/software/autoconf/">Autoconf</a>, contributed to <a
+href="/software/automake/">Automake</a>, and maintains <a
+href="/software/bison/">Bison</a>. He is a teacher/researcher at <a
+href="https://www.lrde.epita.fr/wiki/Main_Page">LRDE</a>, the <a
+href="https://www.epita.fr">EPITA</a> R&D laboratory. He is
+working on <a href="https://www.lrde.epita.fr/wiki/Vcsn">Vcsn</a>, a
+platform dedicated to automata and rational expressions, composed of
+an efficient C++ library, a Python interface, and a graphical user
+interface on top of IPython.</p>
<h4>Al Davis</h4>
@@ -1571,7 +1575,7 @@
Coreutils, the GNU C library, and Gnulib. He teaches in
the UCLA Computer Science Department. </p>
-<h4><a href="http://mad-scientist.net/make">Paul D. Smith</a></h4>
+<h4><a href="http://make.mad-scientist.net/">Paul D. Smith</a></h4>
<p>Took over maintenance of GNU make from Roland McGrath. A
long-time beta tester for GNU Emacs and author of
@@ -1579,7 +1583,7 @@
User/tester of various GNU packages for over 10 years!
</p>
-<h4><a href="http://www.vultaire.net/software/">Paul Goins</a></h4>
+<h4><a href="http://www.vultaire.net/">Paul Goins</a></h4>
<p>Is the maintainer of <a href="/software/gtypist/">GNU
Typist</a>. He also works on several other non-GNU free
@@ -2035,7 +2039,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/01/23 03:30:09 $
+$Date: 2015/02/14 21:04:03 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: philosophy/bsd.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/bsd.pl.html,v
retrieving revision 1.45
retrieving revision 1.46
diff -u -b -r1.45 -r1.46
--- philosophy/bsd.pl.html 6 Sep 2014 05:03:58 -0000 1.45
+++ philosophy/bsd.pl.html 14 Feb 2015 21:04:03 -0000 1.46
@@ -152,6 +152,16 @@
czy „zmodyfikowanÄ
licencjÄ BSD”.
</p>
+<hr/>
+
+<p>
+ Później pojawiÅ siÄ trzeci wariant licencji BSD, który miaÅ tylko
pierwsze
+dwa z czterech oryginalnych warunków licencji BSD. Nazywamy ten wariant
+„licencjÄ
FreeBSD”. Jest licencjÄ
przyzwalajÄ
cÄ
, nie-copyleft,
+kompatybilnÄ
z GNU GPL, podobnie jak zmodyfikowana licencja BSD.
+</p>
+
+
<div class="translators-notes">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -195,8 +205,8 @@
href="/server/standards/README.translations.html">tÅumaczeÅ</a>.</p>
</div>
-<p>Copyright © 1998, 1999, 2001, 2003, 2007, 2013, 2014 Free Software
-Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright © 1998, 1999, 2001, 2003, 2007, 2013, 2014, 2015 Free
+Software Foundation, Inc.</p>
<p>Ten utwór objÄty jest licencjÄ
Creative Commons Uznanie autorstwa-Bez
utworów zależnych 3.0 Stany Zjednoczone. Aby zobaczyÄ kopiÄ niniejszej
@@ -209,13 +219,13 @@
<div class="translators-credits">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-TÅumaczenie: Wojciech Kotwica 2002, 2004, Jan Owoc 2010, 2012; poprawki: Jan
-Owoc 2011.</div>
+TÅumaczenie: Wojciech Kotwica 2002, 2004, Jan Owoc 2010, 2012, 2015;
+poprawki: Jan Owoc 2011.</div>
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Aktualizowane:
-$Date: 2014/09/06 05:03:58 $
+$Date: 2015/02/14 21:04:03 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/right-to-read.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/right-to-read.pl.html,v
retrieving revision 1.52
retrieving revision 1.53
diff -u -b -r1.52 -r1.53
--- philosophy/right-to-read.pl.html 6 Feb 2015 13:27:42 -0000 1.52
+++ philosophy/right-to-read.pl.html 14 Feb 2015 21:04:03 -0000 1.53
@@ -1,9 +1,4 @@
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="/philosophy/po/right-to-read.pl.po">
- http://www.gnu.org/philosophy/po/right-to-read.pl.po</a>'
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/right-to-read.html"
- --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/right-to-read.pl-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2014-12-08" --><!--#set
var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/right-to-read.en.html" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/right-to-read.en.html" -->
<!--#include virtual="/server/header.pl.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.77 -->
@@ -13,7 +8,6 @@
<!--#include virtual="/philosophy/po/right-to-read.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.pl.html" -->
-<!--#include virtual="/server/outdated.pl.html" -->
<h2>Prawo do czytania</h2>
<p>
@@ -179,8 +173,19 @@
<h3 id="AuthorsNote">Uwagi autora</h3>
-<p>[Te uwagi byÅy kilka razy aktualizowane od pierwszego ukazania siÄ
-opowiadania.]</p>
+<ul>
+<li>To opowiadanie jest ponoÄ artykuÅem historycznym, napisanym
+w przyszÅoÅci przez kogoÅ innego, opisujÄ
cy mÅodoÅÄ Dana Halberta
+pod represyjnym spoÅeczeÅstwem ksztaÅtowanym przez wrogów używajÄ
cych
+termin „pirat” jako propaganda. Używa terminologi tego
+spoÅeczeÅstwa. PróbowaÅem przewidzieÄ użycie tego terminu
w przyszÅoÅci
+aby brzmiaÅo jeszcze bardziej represyjnie. Zobacz <a
+href="/philosophy/words-to-avoid.html#Piracy">„piractwo”</a>.
+</li>
+
+<li>
+<p>Ta uwaga byÅa kilka razy aktualizowana od pierwszego ukazania siÄ
+opowiadania.</p>
<p>
Prawo do czytania to bitwa, która toczy siÄ dziÅ. ChoÄ może
@@ -317,6 +322,8 @@
To ciekawe podejÅcie do Czwartej Poprawki: wywieranie presji
na wszystkich, aby z góry zgodzili siÄ oddaÄ zapisane w niej
swoje prawa.</p>
+</li>
+</ul>
<h3 id="BadNews">ZÅe wieÅci</h3>
@@ -459,7 +466,7 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 1996, 2002, 2007, 2009, 2010 Richard Stallman</p>
+<p>Copyright © 1996, 2002, 2007, 2009, 2010, 2014 Richard Stallman</p>
<p>Ten utwór objÄty jest licencjÄ
Creative Commons Uznanie autorstwa-Bez
utworów zależnych 3.0 Stany Zjednoczone. Aby zobaczyÄ kopiÄ niniejszej
@@ -472,13 +479,13 @@
<div class="translators-credits">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-TÅumaczenie: Wojciech Kotwica 2003, 2004, 2006, Jan Owoc 2011, 2012, Tomasz
-WÄgrzanowski 2000; poprawki: Jan Owoc 2013.</div>
+TÅumaczenie: Wojciech Kotwica 2003, 2004, 2006, Jan Owoc 2011, 2012, 2015,
+Tomasz WÄgrzanowski 2000; poprawki: Jan Owoc 2013.</div>
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Aktualizowane:
-$Date: 2015/02/06 13:27:42 $
+$Date: 2015/02/14 21:04:03 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/who-does-that-server-really-serve.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/who-does-that-server-really-serve.pl.html,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- philosophy/who-does-that-server-really-serve.pl.html 10 Jul 2014
21:58:58 -0000 1.34
+++ philosophy/who-does-that-server-really-serve.pl.html 14 Feb 2015
21:04:04 -0000 1.35
@@ -171,19 +171,19 @@
a czasem nawet bardzo duże programy w JavaScripcie w naszych
przeglÄ
darkach bez informowania nas o tym. <a
href="/philosophy/javascript-trap.html">JeÅli te programy
-w JavaScripcie nie sÄ
wolnym oprogramowaniem</a>, sÄ
takim samym
-problemem jak każde inne niewolne oprogramowanie. Tu, jednakże, jesteÅmy
-zaniepokojeni kwestiÄ
oprogramowania serwerowego samÄ
w sobie.</p>
+w JavaScripcie nie sÄ
wolnym oprogramowaniem</a>, powodujÄ
takÄ
samÄ
+niesprawiedliwoÅÄ jak każde inne niewolne oprogramowanie. Tu, jednakże,
+jesteÅmy zaniepokojeni kwestiÄ
samego używania serwisu.</p>
<p>Wiele osób wspierajÄ
cych wolne oprogramowanie zakÅada, iż problem SaaSS
zostanie rozwiÄ
zany przez rozwijanie wolnego oprogramowania dla
serwerów. Dla dobra operatorów serwerów, programy na serwerach powinny
byÄ wolne; jeÅli byÅyby wÅasnoÅciowe, ich wÅaÅciciele mieliby wÅadzÄ
-nad serwerem. Jest to niesprawiedliwe wzglÄdem operatora, a także
-nie jest dobre dla użytkowników. Ale jeÅli oprogramowanie
-na serwerze jest wolne, nie chroni to <em>użytkowników
-serwera</em> przed efektami SaaSS. Takie oprogramowanie daje wolnoÅÄ
-operatorowi serwera, a nie użytkownikom.</p>
+nad serwerem. Jest to niesprawiedliwe wzglÄdem operatora serwera,
+a także nie jest dobre dla użytkowników. Ale jeÅli
+oprogramowanie na serwerze jest wolne, nie chroni to
+<em>użytkowników serwera</em> przed efektami SaaSS. Takie oprogramowanie
+daje wolnoÅÄ operatorowi serwera, a nie użytkownikom.</p>
<p>UdostÄpnianie kodu źródÅowego serwera pomaga spoÅecznoÅci: umożliwia
to
wystarczajÄ
co bystrym użytkownikom aby ustawili wÅasny, podobny, serwer
@@ -201,6 +201,15 @@
SaaSS!</em> Nie używajcie czyjegoŠserwera do przetwarzania swoich
danych.</p>
+<p>To ilustruje jak duża jest różnica miÄdzy „otwartym”
+a „wolnym”. Kod źródÅowy, który jest otwartym <a
+href="/philosophy/free-open-overlap.html">jest, prawie zawsze,
+wolnym</a>. Jednak pomysÅ <a
+href="http://opendefinition.org/software-service">serwisu „open
+software”</a> w znaczeniu, że oprogramowanie
+na serwerze jest otwarte i/lub wolne, nie zajmuje siÄ problemem
+z SaaSS.</p>
+
<p>UsÅugi sÄ
fundamentalnie inne niż programy i zagadnienia etyczne,
które
sÄ
poruszane przez usÅugi sÄ
fundamentalnie inne niż zagadnienia przy
programach. Aby uniknÄ
Ä zamieszania, <a
@@ -453,7 +462,7 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 2010, 2013 Richard Stallman</p>
+<p>Copyright © 2010, 2013, 2015 Richard Stallman</p>
<p>Ten utwór objÄty jest licencjÄ
Creative Commons Uznanie autorstwa-Bez
utworów zależnych 3.0 Stany Zjednoczone. Aby zobaczyÄ kopiÄ niniejszej
@@ -466,13 +475,13 @@
<div class="translators-credits">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-TÅumaczenie: Joanna Matuszczyk 2010, Jan Owoc 2013, 2014, MichaÅ Walenciak
-2010; poprawki: Jan Owoc 2010, 2011, Jan Wieremjewicz 2010.</div>
+TÅumaczenie: Joanna Matuszczyk 2010, Jan Owoc 2013, 2014, 2015, MichaÅ
+Walenciak 2010; poprawki: Jan Owoc 2010, 2011, Jan Wieremjewicz 2010.</div>
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Aktualizowane:
-$Date: 2014/07/10 21:58:58 $
+$Date: 2015/02/14 21:04:04 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/po/bsd.pl-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/bsd.pl-en.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- philosophy/po/bsd.pl-en.html 19 Apr 2014 22:30:25 -0000 1.18
+++ philosophy/po/bsd.pl-en.html 14 Feb 2015 21:04:04 -0000 1.19
@@ -137,9 +137,20 @@
<p>
When you want to refer specifically to one of the BSD licenses,
please always state which one: the “original BSD license” or
the
- “revised BSD license”.
+ “Modified BSD license”.
</p>
+<hr/>
+
+<p>
+ Later a third BSD license variant was introduced, with only the
+ first two of the original BSD license's four clauses. We call it
+ the “FreeBSD license.” It is a lax, noncopyleft free
+ license, compatible with the GNU GPL, much like the modified BSD
+ license.
+</p>
+
+
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
<div id="footer">
@@ -170,7 +181,7 @@
of this article.</p>
</div>
-<p>Copyright © 1998, 1999, 2001, 2003, 2007, 2013, 2014
+<p>Copyright © 1998, 1999, 2001, 2003, 2007, 2013, 2014, 2015
Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
@@ -181,7 +192,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/04/19 22:30:25 $
+$Date: 2015/02/14 21:04:04 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: philosophy/po/right-to-read.pl-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/right-to-read.pl-en.html,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- philosophy/po/right-to-read.pl-en.html 12 Apr 2014 13:59:43 -0000
1.28
+++ philosophy/po/right-to-read.pl-en.html 14 Feb 2015 21:04:04 -0000
1.29
@@ -152,10 +152,21 @@
universal right to read soon became one of its central aims.</p>
-<h3 id="AuthorsNote">Author's Note</h3>
+<h3 id="AuthorsNote">Author's Notes</h3>
-<p>[This note has been updated several times since the first
-publication of the story.]</p>
+<ul>
+<li>This story is supposedly a historical article that will be written in
+the future by someone else, describing Dan Halbert's youth under a
+repressive society shaped by the enemies that use “pirate” as
+propaganda. So it uses the terminology of that society.
+I have tried to project it from today so as to sound even more
+oppressive. See <a
+href="/philosophy/words-to-avoid.html#Piracy">“Piracy”</a>.
+</li>
+
+<li>
+<p>The following note has been updated several times since the first
+publication of the story.</p>
<p>
The right to read is a battle being fought today. Although it may
@@ -278,6 +289,8 @@
<p>
This is an interesting approach to the Fourth Amendment: pressure most
everyone to agree, in advance, to waive their rights under it.</p>
+</li>
+</ul>
<h3 id="BadNews">Bad News</h3>
@@ -399,7 +412,7 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 1996, 2002, 2007, 2009, 2010 Richard Stallman</p>
+<p>Copyright © 1996, 2002, 2007, 2009, 2010, 2014 Richard Stallman</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
@@ -409,7 +422,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/04/12 13:59:43 $
+$Date: 2015/02/14 21:04:04 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.pl-en.html
===================================================================
RCS file:
/web/www/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.pl-en.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.pl-en.html 10 Jul 2014
21:58:59 -0000 1.18
+++ philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.pl-en.html 14 Feb 2015
21:04:04 -0000 1.19
@@ -154,15 +154,15 @@
browser. Some web pages install nontrivial, even large JavaScript
programs into your browser without informing
you. <a href="/philosophy/javascript-trap.html">When these JavaScript
-programs are nonfree</a>, they are the same sort of problem as any
+programs are nonfree</a>, they cause the same sort of injustice as any
other nonfree software. Here, however, we are concerned with the
-problem of the server software itself.</p>
+issue of using the service itself.</p>
<p>Many free software supporters assume that the problem of SaaSS will
be solved by developing free software for servers. For the server
operator's sake, the programs on the server had better be free; if
they are proprietary, their owners have power over the server. That's
-unfair to the operator, and doesn't help the users at all. But if the
+unfair to the server operator, and doesn't help the users at all. But if the
programs on the server are free, that doesn't protect <em>the server's
users</em> from the effects of SaaSS. These programs liberate the
server operator, but not the server's users.</p>
@@ -183,6 +183,14 @@
use SaaSS!</em> Don't use someone else's server to do your own
computing on data provided by you.</p>
+<p>This issue demonstrates the depth of the difference between
+“open” and “free”. Source code that is open
+source <a href="/philosophy/free-open-overlap.html">is, nearly always,
+free</a>. However, the idea of
+an <a href="http://opendefinition.org/software-service">“open
+software” service</a>, meaning one whose server software is open
+source and/or free, fails to address the issue of SaaSS.</p>
+
<p>Services are fundamentally different from programs, and the ethical
issues that services raise are fundamentally different from the issues
that programs raise. To avoid confusion,
@@ -413,7 +421,7 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 2010, 2013 Richard Stallman</p>
+<p>Copyright © 2010, 2013, 2015 Richard Stallman</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
@@ -423,7 +431,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/07/10 21:58:59 $
+$Date: 2015/02/14 21:04:04 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: software/devel.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/devel.pl.html,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- software/devel.pl.html 11 Nov 2014 04:57:57 -0000 1.31
+++ software/devel.pl.html 14 Feb 2015 21:04:04 -0000 1.32
@@ -201,9 +201,7 @@
href="http://hydra.nixos.org/job/hydra/trunk/tarball/latest/download-by-type/doc-pdf/manual">PDF</a>).
WiÄcej szczegóÅów znajduje siÄ w <a
href="http://hydra.nixos.org/job/nix/trunk/tarball/latest/download/1/nix/manual.html">podrÄczniku
-Nix</a> oraz <a
-href="http://hydra.nixos.org/job/nixpkgs/trunk/tarball/latest/download/2/manual.html">podrÄczniku
-Nixpkgs</a>.</p>
+Nix</a>.</p>
<h3 id="platform-testers">platform-testers: rÄczne sprawdzanie
przenaszalnoÅci</h3>
@@ -300,12 +298,12 @@
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
TÅumaczenie: Daniel Oźminkowski 2010, Jan Owoc 2012, 2014; Poprawki: Jan
-Wieremjewicz 2010, Jan Owoc 2010, 2011, 2013.</div>
+Wieremjewicz 2010, Jan Owoc 2010, 2011, 2013, 2015.</div>
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Aktualizowane:
-$Date: 2014/11/11 04:57:57 $
+$Date: 2015/02/14 21:04:04 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: software/po/devel.pl-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/devel.pl-en.html,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- software/po/devel.pl-en.html 11 Nov 2014 04:57:59 -0000 1.21
+++ software/po/devel.pl-en.html 14 Feb 2015 21:04:05 -0000 1.22
@@ -189,9 +189,7 @@
href="http://hydra.nixos.org/job/hydra/trunk/tarball/latest/download-by-type/doc-pdf/manual">PDF</a>).
For more details, please refer to the <a
href="http://hydra.nixos.org/job/nix/trunk/tarball/latest/download/1/nix/manual.html">Nix
-manual</a> and <a
-href="http://hydra.nixos.org/job/nixpkgs/trunk/tarball/latest/download/2/manual.html">the
-Nixpkgs manual</a>.</p>
+manual</a>.</p>
<h3 id="platform-testers">platform-testers: Manual portability testing</h3>
@@ -271,7 +269,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/11/11 04:57:59 $
+$Date: 2015/02/14 21:04:05 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www distros/free-distros.pl.html distros/screen...,
GNUN <=