[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www education/edu-schools.nl.html gnu/gnu-linux...
From: |
Therese Godefroy |
Subject: |
www education/edu-schools.nl.html gnu/gnu-linux... |
Date: |
Mon, 09 Feb 2015 20:35:07 +0000 |
CVSROOT: /webcvs/www
Module name: www
Changes by: Therese Godefroy <th_g> 15/02/09 20:35:07
Modified files:
education : edu-schools.nl.html
gnu : gnu-linux-faq.nl.html gnu.nl.html
linux-and-gnu.nl.html manifesto.nl.html
thegnuproject.nl.html
help : help.nl.html
licenses : licenses.nl.html
philosophy : bsd.nl.html categories.nl.html free-sw.nl.html
guardian-article.nl.html
misinterpreting-copyright.nl.html motif.nl.html
not-ipr.nl.html
open-source-misses-the-point.nl.html
philosophy.nl.html protecting.nl.html
right-to-read.nl.html
software-literary-patents.nl.html
university.nl.html w3c-patent.nl.html
Log message:
22 Dutch HTMLs, regenerated from partially updated POs.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-schools.nl.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu-linux-faq.nl.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu.nl.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/linux-and-gnu.nl.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/manifesto.nl.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/thegnuproject.nl.html?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/help.nl.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/licenses.nl.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/bsd.nl.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/categories.nl.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-sw.nl.html?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/guardian-article.nl.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/misinterpreting-copyright.nl.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/motif.nl.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/not-ipr.nl.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/open-source-misses-the-point.nl.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/philosophy.nl.html?cvsroot=www&r1=1.76&r2=1.77
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/protecting.nl.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/right-to-read.nl.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/software-literary-patents.nl.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/university.nl.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/w3c-patent.nl.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
Patches:
Index: education/edu-schools.nl.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/education/edu-schools.nl.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- education/edu-schools.nl.html 5 Sep 2014 08:32:33 -0000 1.14
+++ education/edu-schools.nl.html 9 Feb 2015 20:34:32 -0000 1.15
@@ -4,23 +4,16 @@
--><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/education/edu-schools.html"
--><!--#set var="DIFF_FILE" value="/education/po/edu-schools.nl-diff.html"
--><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2013-04-01" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/education/edu-schools.en.html" -->
<!--#include virtual="/server/header.nl.html" -->
-
-<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
- <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/education/edu-schools.en.html" -->
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Waarom scholen uitsluitend vrije software zouden moeten gebruiken - GNU
Project - Free Software Foundation</title>
-<!-- Fixed by hand on Feb 11, 2014:
- - disable top addendum,
- - remove commented-out translation list,
- - translist before banner,
- - move outdated and <h2> after the edu-breadcrumb.
- Sept 1: update title and footer.
--->
<!--#include virtual="/education/po/edu-schools.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.nl.html" -->
<div id="education-content">
@@ -46,10 +39,21 @@
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/outdated.nl.html" -->
+<!--#if expr="$OUTDATED_SINCE" -->
+<!--#else -->
+<!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="no" -->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.nl.html" -->
+<!--#endif -->
+<!--#endif -->
<h2>Waarom scholen uitsluitend vrije software zouden moeten gebruiken</h2>
<p>door <a href="http://www.stallman.org/">Richard Stallman</a></p>
+<p>Onderwijsinstellingen hebben een <a href="/education/education.html">morele
+verplichting alleen vrije software te gebruiken in hun lessen.</a> Hier de
+reden waarom.</p>
+
<p>Er zijn algemeen geldende redenen waarom computergebruikers op vrije
software zouden moeten aandringen. Het geeft gebruikers de vrijheid hun
computer op eigen manier te gebruiken -- met private software doet de
@@ -59,11 +63,6 @@
als bij ieder ander. Dit artikel concentreert zich op extra argumenten die
gelden voor het onderwijs.</p>
-<p>Onderwijsinstellingen hebben een <a href="/education/education.html">morele
-verplichting alleen vrije software te gebruiken in hun lessen.</a> Hier de
-reden waarom.
-</p>
-
<p>Allereerst kan vrije software de scholen geld besparen. Vrije software geeft
scholen, net als andere gebruikers, het recht om de software te
kopiëren en verspreiden zodat de school kopiëen kan aanmaken voor
@@ -128,20 +127,20 @@
tycoon. Het hele schoolsysteem zou vrije software moeten gebruiken.</p>
<ol>
-<li><cite><a id="note1" ></a>. RJ Reynolds, de tabaksfabrikant kreeg een boete
+<li><cite><a id="note1" ></a>RJ Reynolds, de tabaksfabrikant kreeg een boete
van $15 miljoen in 2002 voor het gratis verstrekken van sigaretten bij
evenementen waar kinderen kwamen. Zie ook <a
-href="http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm">http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm</a>.
-</cite></li>
+href="http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm">
+http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm</a>.</cite></li>
</ol>
-
-<div style="font-size: small;">
+<div class="translators-notes">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
</div>
</div>
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.nl.html" -->
<div id="footer">
<div class="unprintable">
@@ -153,31 +152,44 @@
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
<p>
-Zie <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit
-artikel.
-</p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor
+verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+<p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
+README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze
+website.</p>
</div>
-<p>
-Copyright © 2003, 2009 Richard Stallman
-<br />
-Deze pagina valt onder de <a rel="license"
+<p>Copyright © 2003, 2009 Richard Stallman</p>
+
+<p>Deze pagina valt onder de <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.nl">Creative
Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States Licentie</a>.</p>
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.nl.html" -->
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.nl.html" -->
<div class="translators-credits">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
</div>
-
-<p class="unprintable">
-<!-- timestamp start -->
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Bijgewerkt:
-$Date: 2014/09/05 08:32:33 $
+$Date: 2015/02/09 20:34:32 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: gnu/gnu-linux-faq.nl.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/gnu/gnu-linux-faq.nl.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- gnu/gnu-linux-faq.nl.html 16 Sep 2014 12:55:52 -0000 1.13
+++ gnu/gnu-linux-faq.nl.html 9 Feb 2015 20:35:02 -0000 1.14
@@ -4,21 +4,14 @@
--><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/gnu/gnu-linux-faq.html"
--><!--#set var="DIFF_FILE" value="/gnu/po/gnu-linux-faq.nl-diff.html"
--><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2013-01-14" -->
-
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/gnu-linux-faq.en.html" -->
<!--#include virtual="/server/header.nl.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
- <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/gnu-linux-faq.en.html" -->
-
<title>GNU/Linux Veelgestelde Vragen - GNU Project - Free Software
Foundation</title>
-<!-- Fixed by hand on April 16, 2014:
- - disable top addendum,
- - translist before banner.
- Sept 2: update footer.
--->
<!--#include virtual="/gnu/po/gnu-linux-faq.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.nl.html" -->
<!--#include virtual="/server/outdated.nl.html" -->
@@ -86,13 +79,17 @@
<li><a href="#kernelmost" id="TOCkernelmost">Is het schrijven van de kernel
niet
het meeste werk bij het maken van een bestruingssysteem?</a></li>
+
<li><a href="#afterkernel" id="TOCafterkernel">We vernoemen het hele systeem
naar de kernel, Linux. Is het niet gebruikelijk om het systeem naar de
kernel te vernoemen?</a></li>
+
<li><a href="#long" id="TOClong">Het probleem met “GNU/Linux” is
dat
het te lang is. Heb je niet iets korters?</a></li>
+
+
<li><a href="#justgnu" id="TOCjustgnu">Omdat Linux slechts een bijdrage is aan
het besturingssysteem, zouden we het niet beter “GNU” kunnen
noemen?</a></li>
@@ -169,7 +166,7 @@
gebruiken??</a></li>
<li><a href="#linuxsyswithoutgnu" id="TOClinuxsyswithoutgnu">Zijn er complete
-Linux systemen zonder GNU?</a></li>
+Linux systemen [sic] zonder GNU?</a></li>
<li><a href="#helplinus" id="TOChelplinus">Waarom noemen we het systeem niet
gewoon “Linux” en laten we Linus Torvalds het
@@ -181,6 +178,7 @@
<li><a href="#linusagreed" id="TOClinusagreed">Vind Linus Torvalds ook dat
Linux
alleen de kernel is?</a></li>
+
<li><a href="#lost" id="TOClost">De strijd is al verloren—de maatschappij
heeft al gekozen en daar kunnen we niets aan veranderen, waarom dan nog al
die moeite?</a></li>
@@ -227,6 +225,7 @@
<li><a href="#somanyright" id="TOCsomanyright">Doordat zoveel mensen het
“Linux” noemen maakt het toch niet meer uit?</a></li>
+
<li><a href="#winning" id="TOCwinning">Veel mensen vinden vooral gemak
belangrijk of wie er wint, niet wie er gelijk heeft of niet. Kun je niet
beter op een andere manier hun steun verwerven?</a></li>
@@ -250,8 +249,8 @@
De naamgeving zou dit moeten weergeven.</p>
<p>Zie <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">Linux en het GNU Systeem</a> en <a
-href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html">GNU Gebruikers Die Nog
-Nooit van GNU Hebben Gehoord</a> voor verdere uitleg en <a href=
+href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html">GNU Gebruikers Die Nog Nooit
+van GNU Hebben Gehoord</a> voor verdere uitleg en <a href=
"/gnu/the-gnu-project.html">Het GNU Project</a> voor de geschiedenis.</p> </dd>
<dt id="whycare">Waarom is de naam van belang? <span
class="anchor-reference-id">(<a
@@ -265,11 +264,12 @@
<p>
Door het systeem GNU/Linux te noemen erkent men de rol die het idealisme
heeft gespeeld in het opbouwen van die gemeenschap en <a href=
-"/gnu/why-gnu-linux.html">helpt daarmee iedereen het belang te laten
-inzien van die idealen</a>.</p>
+"/gnu/why-gnu-linux.html">helpt daarmee iedereen het belang te laten inzien
+van die idealen</a>.</p>
</dd>
-<dt id="howerror">Hoe kom het dat de meeste mensen het “Linux”
noemen?</dt>
+<dt id="howerror">Hoe kom het dat de meeste mensen het “Linux”
noemen? <span
+class="anchor-reference-id">(<a href="#howerror">#howerror</a>)</span></dt>
<dd>Het systeem “Linux” noemen is een misvatting die zich sneller
heeft verspreid dan dat het gecorrigeerd kon worden.
@@ -298,7 +298,8 @@
</dd>
<dt id="always">Moeten we altijd “GNU/Linux” zeggen in plaats van
-“Linux”?</dt>
+“Linux”? <span class="anchor-reference-id">(<a
+href="#always">#always</a>)</span></dt>
<dd>
Niet altijd—alleen wanneer je het over het hele systeem hebt. Wanneer
je het alleen over de kernel hebt moet je het wel “Linux”
@@ -311,7 +312,8 @@
“Linux”, vermijd je deze spraakverwarring.</p>
</dd>
-<dt id="linuxalone">Zou Linux net zo'n groot succes zijn geweest zonder
GNU?</dt>
+<dt id="linuxalone">Zou Linux net zo'n groot succes zijn geweest zonder GNU?
<span
+class="anchor-reference-id">(<a href="#linuxalone">#linuxalone</a>)</span></dt>
<dd>
In een dergelijke wereld zou er niet iets zijn als een GNU/Linux systeem en
@@ -324,7 +326,7 @@
gehouden in Finland in 1990. Het is mogelijk dat hij ook zonder die
presentatie deze van Unix afgeleide kernel zou hebben gemaakt maar het zou
waarschijnlijk geen vrije software zijn geweest. Linux werd vrijgegeven in
-1992 toen Linus het uitbracht onder de GNU GPL (Zie de release notes van
+1992 toen Linus het uitbracht onder de GNU GPL (zie de release notes van
versie 0.12).</p>
<p>
Ook al had Torvalds Linux uitgebracht onder een andere vrije software
@@ -334,7 +336,8 @@
</dd>
<dt id="divide">Zou het niet beter zijn voor de eenheid binnen de gemeenschap
wanneer je dit
-laat rusten?</dt>
+laat rusten? <span class="anchor-reference-id">(<a
+href="#divide">#divide</a>)</span></dt>
<dd>
Wanneer we van mensen vragen het “GNU/Linux” te noemen zijn we
@@ -378,7 +381,8 @@
</dd>
<dt id="freespeech">Is het GNU project tegen vrijheid van meningsuiting met
het bijbehorende
-recht het systeem welke naam dan ook te geven?</dt>
+recht het systeem welke naam dan ook te geven? <span
+class="anchor-reference-id">(<a href="#freespeech">#freespeech</a>)</span></dt>
<dd>
Nee, wij geloven in die vrijheid van meningsuiting en dus het recht een
besturingssysteem iedere naam te geven die je maar wenst. We vragen je
@@ -389,13 +393,15 @@
</dd>
<dt id="everyoneknows">Iedereen kent toch de rol van GNU in de ontwikkeling
van dit systeem,
-spreekt het “GNU/” dan niet vanzelf?</dt>
+spreekt het “GNU/” dan niet vanzelf? <span
+class="anchor-reference-id">(<a
+href="#everyoneknows">#everyoneknows</a>)</span></dt>
<dd>Uit ervaring weten we dat gebruikers en computergebruikers in het algemeen
meestal niets van het GNU systeem weten. De meeste artikelen over het
systeem noemen de naam “GNU” niet, noch de idealen waar het voor
-staat. <a href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html">GNU Gebruikers
-Die Nog Nooit Van GNU Gehoord Hebben</a> legt dit verder uit.
+staat. <a href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html">GNU Gebruikers Die
+Nog Nooit Van GNU Gehoord Hebben</a> legt dit verder uit.
<p>
De mensen die met dit argument komen zijn waarschijnlijk computernerds die
andere nerds die ze kennen in gedachten hebben. Nerds kennen GNU meestal wel
@@ -412,7 +418,8 @@
</dd>
<dt id="everyoneknows2">Ik ken de rol van GNU in dit systeem, wat maakt het
dan nog uit welke naam
-ik gebruik?</dt>
+ik gebruik? <span class="anchor-reference-id">(<a
+href="#everyoneknows2">#everyoneknows2</a>)</span></dt>
<dd>
Wanneer de woorden die je gebruikt geen afspiegeling zijn van je kennis,
@@ -424,7 +431,8 @@
<dt id="windows">Is het inkorten van “GNU/Linux” naar
“Linux” niet
hetzelfde als het inkorten van “Microsoft Windows” naar
-“Windows”?</dt>
+“Windows”? <span class="anchor-reference-id">(<a
+href="#windows">#windows</a>)</span></dt>
<dd>
Het is nuttig om een veelgebruikte naam in te korten, maar niet wanneer dat
@@ -440,7 +448,8 @@
</dd>
<dt id="tools">Is GNU niet een verzameling programmeerhulpmiddelen die in
Linux zijn
-ondergebracht?</dt>
+ondergebracht? <span class="anchor-reference-id">(<a
+href="#tools">#tools</a>)</span></dt>
<dd>
Mensen die denken dat Linux een compleet besturingssysteem is, als ze al van
@@ -453,8 +462,8 @@
“Linux” heet.
<p>
Het GNU project kreeg zijn naam van het GNU besturingssysteem —het is
-het project om het GNU systeem te ontwikkelen. (Zie ook <a
-href="/gnu/initial-announcement.html">de eerste oproep uit 1983</a>.)</p>
+het project om het GNU systeem te ontwikkelen (zie ook <a
+href="/gnu/initial-announcement.html">de eerste oproep uit 1983</a>).</p>
<p>
We ontwikkelden programma's als GCC, GNU Emacs, GAS, GLIBC, BASH, etc.,
omdat we die nodig hadden voor het GNU besturingssysteem. GCC, de GNU
@@ -464,7 +473,8 @@
GNOME.</p>
</dd>
-<dt id="osvskernel">Wat is het verschil tussen een besturingssysteem en een
kernel?</dt>
+<dt id="osvskernel">Wat is het verschil tussen een besturingssysteem en een
kernel? <span
+class="anchor-reference-id">(<a href="#osvskernel">#osvskernel</a>)</span></dt>
<dd>
Een besturingssysteem is een verzameling programma's die met zijn allen
@@ -511,7 +521,7 @@
bouwen van een besturingssysteem totaal anders is als het bouwen van een
huis.
-<p>Een huis bouw je ter plaatse op uit kleinere onderdelen . Die moeten achter
+<p>Een huis bouw je ter plaatse op uit kleinere onderdelen. Die moeten achter
elkaar in elkaar worden gezet. Wanneer de fundering niet gelegd is heb je
dus nog geen groot deel van het huis gebouwd; het enige wat je hebt is een
gat in de grond.</p>
@@ -543,7 +553,8 @@
</dd>
<dt id="afterkernel">We vernoemen het hele systeem naar de kernel, Linux. Is
het niet
-gebruikelijk om het systeem naar de kernel te vernoemen?</dt>
+gebruikelijk om het systeem naar de kernel te vernoemen? <span
+class="anchor-reference-id">(<a
href="#afterkernel">#afterkernel</a>)</span></dt>
<dd>
Die gewoonte blijkt zeldzaam—we kunnen geen ander voorbeeld vinden dan
@@ -551,17 +562,18 @@
besturingssysteem in zijn geheel in één project ontwikkeld en
de ontwikkelaars bedenken dan een naam voor het geheel. De kernel heeft
meestal geen eigen naam—mensen hebben het dan over de “kernel
-van die-en-die ”.
+van die-en-die”.
<p>
Doordat de uitspraken synoniem zijn kan de uitdrukking “de Linux
kernel” makkelijk worden verward met “de kernel van Linux”
daarmee de suggestie wekkend dat Linux meer is dan de kernel. Je kunt dit
voorkomen door het te hebben over “de kernel, Linux” of
-“Linux, de kernel.”.</p>
+“Linux, de kernel”.</p>
</dd>
<dt id="long">Het probleem met “GNU/Linux” is dat het te lang is.
Heb je niet
-iets korters?</dt>
+iets korters? <span class="anchor-reference-id">(<a
+href="#long">#long</a>)</span></dt>
<dd>
Een tijdje hebben we “LiGNUx” geprobeerd die de woorden
@@ -569,12 +581,13 @@
best. Mensen zijn meer geneigd GNU/Linux te accepteren.
<p>
De kortste correcte benaming voor het systeem is “GNU” maar we
-noemen het “GNU/Linux”. Zie het volgende antwoord voor het
-waarom.</p>
+noemen het “GNU/Linux”. Zie het <a href="#justgnu"> volgende
+antwoord voor het waarom</a>.</p>
</dd>
<dt id="justgnu">Omdat Linux slechts een bijdrage is aan het
besturingssysteem, zouden we het
-niet beter “GNU” kunnen noemen?</dt>
+niet beter “GNU” kunnen noemen? <span
+class="anchor-reference-id">(<a href="#justgnu">#justgnu</a>)</span></dt>
<dd>
Het zou geen geschiedvervalsing zijn maar toch geen goed idee. Hieronder de
@@ -605,7 +618,9 @@
<dt id="trademarkfee">Ik moet rechten afdragen wanneer ik “Linux”
gebruik in de naam
van een product en dat geldt ook wanneer ik “GNU/Linux”
gebruik. Kan ik alleen “GNU” gebruiken zonder
-“Linux” om zo geld te besparen?</dt>
+“Linux” om zo geld te besparen? <span
+class="anchor-reference-id">(<a
+href="#trademarkfee">#trademarkfee</a>)</span></dt>
<dd>
Het systeem “GNU” noemen is prima, dat is tenslotte wat het
is. Het is natuurlijk prima om ook Linus Torvalds een stuk erkenning te
@@ -618,7 +633,8 @@
<dt id="many">Veel andere projecten hebben ook bijgedragen, zoals TeX, X11,
Apache, Perl,
en vele anderen. Betekent jouw pleidooi niet dat we hen ook moeten erkennen
-via de naamgeving? (Wat zou leiden tot absurd lange namen)</dt>
+via de naamgeving? (Wat zou leiden tot absurd lange namen) <span
+class="anchor-reference-id">(<a href="#many">#many</a>)</span></dt>
<dd>
Wat we zeggen is dat je de belangrijkste ontwikkelaar van het systeem
@@ -644,7 +660,8 @@
<dt id="others">Vele andere projecten hebben bijgedragen aan het systeem zoals
het nu is,
maar die staan er niet op dat het systeem XYZ/Linux genoemd wordt. Waarom
-zouden we een uitzondering maken voor GNU?</dt>
+zouden we een uitzondering maken voor GNU? <span
+class="anchor-reference-id">(<a href="#others">#others</a>)</span></dt>
<dd>
Duizenden projecten hebben programma's ontwikkeld die opgenomen zijn in het
@@ -673,7 +690,9 @@
</dd>
<dt id="manycompanies">Veel bedrijven hebben bijgedragen aan het systeem zoals
het nu is; betekent
-dat niet dat we het GNU/Redhat/Novell/Linux moeten noemen?</dt>
+dat niet dat we het GNU/Redhat/Novell/Linux moeten noemen? <span
+class="anchor-reference-id">(<a
+href="#manycompanies">#manycompanies</a>)</span></dt>
<dd>
<p>
@@ -691,18 +710,19 @@
</dd>
<dt id="whyslash">Waarom spel je het “GNU/Linux” in plaats van
“GNU
-Linux”?</dt>
+Linux”? <span class="anchor-reference-id">(<a
+href="#whyslash">#whyslash</a>)</span></dt>
<dd>
Volgens de regels van de Engelse taal veranderd het woord “GNU”
de term “Linux” in de constructie “GNU Linux”. Het
kan dan betekenen “GNU's versie van Linux” of “Linux, wat
-een GNU pakket is.”. Geen van beide combinaties is van toepassing.
+een GNU pakket is”. Geen van beide combinaties is van toepassing.
<p>
Linux is geen GNU pakket; oftewel, het is niet ontwikkeld onder het GNU
project of als bijdrage aan het GNU project gegeven. Linus Torvalds
ontwikkelde Linux onafhankelijk van GNU, als zijn eigen project. Dus de
-betekenis “ Linux,wat een GNU pakket is.”, klopt niet.</p>
+betekenis “Linux, wat een GNU pakket is.”, klopt niet.</p>
<p>
We hebben het niet over een bepaalde GNU-versie van Linux, de kernel. De
vrije GNU/Linux distributies hebben wel een <a
@@ -723,7 +743,8 @@
“GNU con Linux”.</p>
</dd>
-<dt id="whyorder">Waarom “GNU/Linux” en niet
“Linux/GNU”?</dt>
+<dt id="whyorder">Waarom “GNU/Linux” en niet
“Linux/GNU”? <span
+class="anchor-reference-id">(<a href="#whyorder">#whyorder</a>)</span></dt>
<dd>
Het is gebruikelijk om de belangrijkste bijdrage het eerst te noemen. De
@@ -736,7 +757,8 @@
</dd>
<dt id="distronames">Mijn distributie heet “Foobar Linux”; bewijst
dat niet dat het
-eigenlijk Linux is?</dt>
+eigenlijk Linux is? <span class="anchor-reference-id">(<a
+href="#distronames">#distronames</a>)</span></dt>
<dd>
<p>Dat betekent dat de mensen die “Foobar Linux” distribueren
@@ -747,7 +769,9 @@
</dd>
<dt id="distronames1">De officiële naam van mijn distributie is
“Foobar Linux”;
-is het niet fout om de distributie een andere naam te geven?</dt>
+is het niet fout om de distributie een andere naam te geven? <span
+class="anchor-reference-id">(<a
+href="#distronames1">#distronames1</a>)</span></dt>
<dd><p>Als het hen is toegestaan om “GNU” te veranderen in
“Foobar Linux”, dan is het jouw goed recht om dit terug te
@@ -762,10 +786,10 @@
Het is geen kwestie van het een of het ander—we vragen bedrijven,
organisaties en individuen ons daarin te steunen. We hebben het in feite
alle drie die bedrijven gevraagd. Mandrake gebruikt af en toe de term
-“ GNU/Linux” maar IBM en Red Hat wilden niet meewerken. Een van
+“GNU/Linux” maar IBM en Red Hat wilden niet meewerken. Een van
hun vertegenwoordigers zei: “dit is een puur commerciële
beslissing; we verwachten beter te verkopen wanneer we het Linux
-noemen.”. Oftewel, het kon het bedrijf niet schelen of het juist was
+noemen”. Oftewel, het kon het bedrijf niet schelen of het juist was
of niet.
<p>
We kunnen ze niet dwingen maar we zullen ook niet snel opgeven. Je zult
@@ -777,7 +801,8 @@
<dt id="reserve">Zou het niet beter zijn om de naam “GNU/Linux” te
gebruiken voor
distributies die alleen uit vrije software bestaan? Dat is tenslotte het
-ideaal van GNU.</dt>
+ideaal van GNU. <span class="anchor-reference-id">(<a
+href="#reserve">#reserve</a>)</span></dt>
<dd>
De veelgebruikte praktijk om niet-vrije software toe te voegen aan een
@@ -818,7 +843,8 @@
</dd>
<dt id="gnudist">Waarom maak je geen GNU distributie van Linux (sic) en noem
je dat
-GNU/Linux?</dt>
+GNU/Linux? <span class="anchor-reference-id">(<a
+href="#gnudist">#gnudist</a>)</span></dt>
<dd>
Alle “Linux” distributies <em>zijn</em> versies van het GNU
@@ -838,7 +864,8 @@
<dt id="linuxgnu">Waarom zeggen we niet gewoon “Linux is de kernel van
GNU” en
brengen we een bestaande versie van GNU/Linux uit onder de naam
-“GNU”?</dt>
+“GNU”? <span class="anchor-reference-id">(<a
+href="#linuxgnu">#linuxgnu</a>)</span></dt>
<dd>
Het had een goed idee geweest om Linux destijds, in 1992, als GNU kernel te
@@ -851,7 +878,8 @@
naar “Linux”. Dat is niet goed en zo willen we niet opereren.</p>
</dd>
-<dt id="condemn">Was het GNU project tegen Linux in het begin?</dt>
+<dt id="condemn">Was het GNU project tegen Linux in het begin? <span
+class="anchor-reference-id">(<a href="#condemn">#condemn</a>)</span></dt>
<dd>
We hebben Linux niet onze kernel gemaakt maar we hadden er zeker niets op
@@ -881,7 +909,8 @@
</dd>
<dt id="wait">Waarom heb je zolang gewacht voordat je mensen vroeg het systeem
GNU/Linux
-te noemen?</dt>
+te noemen? <span class="anchor-reference-id">(<a
+href="#wait">#wait</a>)</span></dt>
<dd>
<p>We hebben niet lang gewacht. We begonnen met dialogen richting ontwikkelaars
@@ -890,7 +919,8 @@
</dd>
<dt id="allgpled">Moeten we de constructie GNU/[naam] toepassen op alle
programma's die onder
-de GPL vallen?</dt>
+de GPL vallen? <span class="anchor-reference-id">(<a
+href="#allgpled">#allgpled</a>)</span></dt>
<dd>
We refereren nooit aan pakketten als “GNU/[naam]”. Als een
@@ -933,7 +963,8 @@
</dd>
<dt id="unix">Zou GNU geen “Unix” in de naam moeten hebben omdat
veel in GNU
-van Unix is afgekeken?</dt>
+van Unix is afgekeken? <span class="anchor-reference-id">(<a
+href="#unix">#unix</a>)</span></dt>
<dd>
Eigenlijk zit er niets in GNU van Unix. Unix was private software (en is dat
@@ -963,7 +994,7 @@
traditie om een programma, dat werd herschreven en gebaseerd was op iets
bestaands, een recursief verwijzende naam te geven; MINK voor bijvoorbeeld
een programma met de naam Klever, waarbij dit stond voor “MINK Is Niet
-Klever.”. Op dezelfde manier noemden we onze vervanger voor Unix
+Klever”. Op dezelfde manier noemden we onze vervanger voor Unix
“GNU's Niet Unix”.</p>
<p>
Van oudsher verbood AT&T, de ontwikkelaar van Unix, eenieder om het eer
@@ -1010,7 +1041,8 @@
</dd>
<dt id="othersys">Wanneer ik de GNU hulpmiddelen op Windows installeer,
betekent dat dan dat
-ik een GNU/Windows systeem heb?</dt>
+ik een GNU/Windows systeem heb? <span class="anchor-reference-id">(<a
+href="#othersys">#othersys</a>)</span></dt>
<dd>
Niet op de manier zoals we het bedoelen met “GNU/Linux”. De
@@ -1032,7 +1064,7 @@
verschillen van GNU/Linux.
</dd>
-<dt id="linuxsyswithoutgnu">Zijn er complete Linux systemen zonder GNU? <span
+<dt id="linuxsyswithoutgnu">Zijn er complete Linux systemen [sic] zonder GNU?
<span
class="anchor-reference-id">(<a
href="#linuxsyswithoutgnu">#linuxsyswithoutgnu</a>)</span></dt>
@@ -1044,13 +1076,14 @@
systeem bevat, behalve Linux. Het is een geheel ander systeem. Wanneer je
dit geheel “Linux” zou noemen moet je ook dingen zeggen als:
“Android bevat Linux maar is het niet omdat het niet de gebruikelijke
-Linux bibliotheken en hulpmiddelen heeft [het GNU systeem
+Linux [sic] bibliotheken en hulpmiddelen heeft [het GNU systeem
dus]”. Android heeft net zoveel Linux als GNU/Linux. Het heeft echter
geen GNU systeem maar een hoop software van Google.</p>
</dd>
<dt id="helplinus">Waarom noemen we het systeem niet gewoon
“Linux” en laten we
-Linus Torvalds het “gezicht” van onze gemeenschap zijn?</dt>
+Linus Torvalds het “gezicht” van onze gemeenschap zijn? <span
+class="anchor-reference-id">(<a href="#helplinus">#helplinus</a>)</span></dt>
<dd>
Linus Torvalds is al het “gezicht” (niet onze woorden) van zijn
@@ -1101,11 +1134,12 @@
href="http://ftp.funet.fi/pub/linux/historical/kernel/old-versions/RELNOTES-0.01">
“De meeste hulpmiddelen die linux gebruikt zijn GNU programma's en
vallen onder de GNU auteursplicht. Die programma's zitten niet in deze
-distributie - vraag mij (of GNU) voor meer informatie.”</a>.</p>
+distributie - vraag mij (of GNU) voor meer informatie”</a>.</p>
</dd>
<dt id="lost">De strijd is al verloren—de maatschappij heeft al gekozen
en daar
-kunnen we niets aan veranderen, waarom dan nog al die moeite?</dt>
+kunnen we niets aan veranderen, waarom dan nog al die moeite? <span
+class="anchor-reference-id">(<a href="#lost">#lost</a>)</span></dt>
<dd>
Dit is geen gevecht, het is een bewustwordings-campagne. Hoe een systeem te
@@ -1118,7 +1152,8 @@
</dd>
<dt id="whatgood">De maatschappij heeft al besloten en dat kunnen we niet
veranderen, wat
-heeft het dan voor nut het systeem alsnog “GNU/Linux” te
noemen?</dt>
+heeft het dan voor nut het systeem alsnog “GNU/Linux” te noemen?
+<span class="anchor-reference-id">(<a
href="#whatgood">#whatgood</a>)</span></dt>
<dd>
Dit is geen kwestie van alles of niets: juiste en onjuiste informatie wordt
@@ -1132,7 +1167,8 @@
</dd>
<dt id="explain">Is het niet beter het systeem gewoon “Linux” te
noemen,
-vergezeld van een verklaring van enkele minuten?</dt>
+vergezeld van een verklaring van enkele minuten? <span
+class="anchor-reference-id">(<a href="#explain">#explain</a>)</span></dt>
<dd>
Wanneer je ons wil helpen door die verklaring te geven aan anderen dan
@@ -1155,7 +1191,8 @@
</dd>
<dt id="treatment">Sommige mensen lachen je uit wanneer je hen vraagt het
systeem GNU/Linux te
-noemen. Waarom laat je dit gebeuren?</dt>
+noemen. Waarom laat je dit gebeuren? <span class="anchor-reference-id">(<a
+href="#treatment">#treatment</a>)</span></dt>
<dd>
Door het systeem “Linux” te noemen krijgen mensen de verkeerde
@@ -1176,7 +1213,8 @@
</dd>
<dt id="alienate">Sommige mensen veroordelen je omdat je ze vraagt het systeem
GNU/Linux te
-noemen. Verlies je dan niet doordat je die mensen van je vervreemd?</dt>
+noemen. Verlies je dan niet doordat je die mensen van je vervreemd? <span
+class="anchor-reference-id">(<a href="#alienate">#alienate</a>)</span></dt>
<dd>
Niet zo veel. Mensen die onze inspanningen in deze niet kunnen waarderen
@@ -1192,7 +1230,8 @@
</dd>
<dt id="rename">Wat je ook hebt bijgedragen, is het wel legaal om een
besturingssysteem van
-naam te veranderen?</dt>
+naam te veranderen? <span class="anchor-reference-id">(<a
+href="#rename">#rename</a>)</span></dt>
<dd>
We veranderen helemaal niets: we noemen het systeem al “GNU”
@@ -1200,7 +1239,8 @@
tot “Linux” hadden dit niet moeten doen.</dd>
<dt id="force">Is het niet ontzettend fout om mensen te dwingen het systeem
-“GNU/Linux” te noemen?</dt>
+“GNU/Linux” te noemen? <span class="anchor-reference-id">(<a
+href="#force">#force</a>)</span></dt>
<dd>
Het zou fout zijn ze te dwingen dus dat proberen we ook niet. We noemen het
@@ -1208,7 +1248,8 @@
</dd>
<dt id="whynotsue">Waarom span je geen rechtszaak aan tegen mensen die het
systeem
-“Linux” noemen?</dt>
+“Linux” noemen? <span class="anchor-reference-id">(<a
+href="#whynotsue">#whynotsue</a>)</span></dt>
<dd>
Er is geen wet die dit verbiedt, maar omdat we geloven in de vrijheid van
@@ -1217,7 +1258,8 @@
</dd>
<dt id="require">Zou je niet wat in de GPL moeten zetten wat mensen dwingt het
systeem
-“GNU” te noemen?</dt>
+“GNU” te noemen? <span class="anchor-reference-id">(<a
+href="#require">#require</a>)</span></dt>
<dd>
Het doel van de GNU GPL is om gebruikers te beschermen tegen mensen die van
@@ -1231,16 +1273,19 @@
<dt id="BSDlicense">Je had bezwaar tegen de originele licentie van BSD die
mensen verplichtte de
Universiteit van Californië te vermelden. Is het dan niet hypocriet
-ditzelfde te eisen voor het GNU project.?</dt>
+ditzelfde te eisen voor het GNU project.? <span
+class="anchor-reference-id">(<a href="#BSDlicense">#BSDlicense</a>)</span></dt>
<dd>
Het zou hypocriet zijn een GNU/Linux vermeldingsplicht in de licentie op te
nemen dus dat doen we niet. We <em>vragen</em> slechts ons de eer te geven
die ons toekomt.
+
</dd>
<dt id="deserve">Door geen vermeldingsplicht van GNU in de GNU GPL op te nemen
heb je dit
-zelf over je afgeroepen; wat zeur je nog?</dt>
+zelf over je afgeroepen; wat zeur je nog? <span
+class="anchor-reference-id">(<a href="#deserve">#deserve</a>)</span></dt>
<dd>
Deze vraag verondersteld een bedenkelijk uitgangspunt: dat wanneer je mensen
@@ -1251,7 +1296,8 @@
</dd>
<dt id="contradict">Zou het niet makkelijker zijn om niet tegen de heersende
overtuiging in te
-gaan?</dt>
+gaan? <span class="anchor-reference-id">(<a
+href="#contradict">#contradict</a>)</span></dt>
<dd>
We geloven niet dat we hierin mee moeten gaan met de misleidde massa. We
@@ -1263,7 +1309,8 @@
</dd>
<dt id="somanyright">Doordat zoveel mensen het “Linux” noemen
maakt het toch niet
-meer uit?</dt>
+meer uit? <span class="anchor-reference-id">(<a
+href="#somanyright">#somanyright</a>)</span></dt>
<dd>
We geloven niet dat de populariteit van een fout dit tot waarheid verheft.
@@ -1271,7 +1318,8 @@
<dt id="winning">Veel mensen vinden vooral gemak belangrijk of wie er wint,
niet wie er
gelijk heeft of niet. Kun je niet beter op een andere manier hun steun
-verwerven?</dt>
+verwerven? <span class="anchor-reference-id">(<a
+href="#winning">#winning</a>)</span></dt>
<dd>
Alleen geven om gemak of winnaars is een amorele benadering van het leven.
@@ -1284,57 +1332,83 @@
</dl>
-
-
-<div style="font-size: small;">
+<div class="translators-notes">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
</div>
</div>
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.nl.html" -->
<div id="footer">
<div class="unprintable">
-<p>
-Gelieve vragen over FSF & GNU te sturen naar <a
+<p>Gelieve algemene vragen over FSF & GNU te sturen naar <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. Er zijn ook nog <a
-href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de FSF.
-Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of
-suggesties) te sturen aan: <a
-href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
-</p>
-
-<p>
-Zie <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de
+FSF. Foute links en andere correcties graag sturen aan <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+We streven ernaar om accurate vertalingen te bieden, maar zij kunnen fouten
+bevatten. Gelieve opmerkingen en suggesties in dit verband te sturen aan <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+<p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit
-artikel.
-</p>
+artikel.</p>
</div>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright © 2001, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011 Free Software
Foundation, Inc.</p>
+
<p>Deze pagina valt onder de <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.nl">Creative
Commons
-Attribution-NoDerivs 3.0 United States Licentie</a>.
-</p>
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.nl.html" -->
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.nl">Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States Licentie</a>.</p>
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.nl.html" -->
<div class="translators-credits">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
</div>
-
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Bijgewerkt:
-$Date: 2014/09/16 12:55:52 $
+$Date: 2015/02/09 20:35:02 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
-
</div>
</body>
</html>
Index: gnu/gnu.nl.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/gnu/gnu.nl.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- gnu/gnu.nl.html 16 Sep 2014 12:56:00 -0000 1.16
+++ gnu/gnu.nl.html 9 Feb 2015 20:35:03 -0000 1.17
@@ -1,86 +1,131 @@
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/gnu/po/gnu.nl.po">
+ http://www.gnu.org/gnu/po/gnu.nl.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/gnu/gnu.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2008-11-18" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/gnu.en.html" -->
+
<!--#include virtual="/server/header.nl.html" -->
-<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
-<title>Over het GNU Besturingssysteem - GNU project - Free Software
Foundation</title>
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Het GNU Besturingssysteem - GNU project - Free Software
Foundation</title>
-<!-- Fixed by hand on April 16, 2014:
- - add out-of-date notice and disable top-addendum,
- - s/footer-short/footer/,
- - remove #translations,
- - translist before banner.
- Sept 1: update footer.
--->
<!--#include virtual="/gnu/po/gnu.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.nl.html" -->
- <!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/gnu/gnu.html" -->
- <!--#set var="DIFF_FILE" value="" -->
- <!--#include virtual="/server/outdated.nl.html" -->
-
-<h2>Over het GNU Besturingssysteem</h2>
+<!--#include virtual="/server/outdated.nl.html" -->
+<h2>Het GNU Besturingssysteem</h2>
<ul>
- <li><a href="/gnu/gnu-history.html">Een overzicht van GNU</a></li>
- <li><a href="/gnu/thegnuproject.html">Een gedetailleerd overzicht van
GNU</a></li>
- <li><a href="/gnu/initial-announcement.html">De eerste aankondiging</a>
- van het project</li>
+ <li><a href="/gnu/about-gnu.html">Over het GNU Besturingssysteem</a></li>
+ <li><a href="/gnu/gnu-history.html">Een historisch overzicht van GNU</a></li>
+ <li><a href="/gnu/thegnuproject.html">Een meer gedetailleerde geschiedenis
van
+GNU</a></li>
+ <li><a href="/gnu/initial-announcement.html">De eerste aankondiging</a> van
het
+project</li>
<li><a href="/gnu/manifesto.html">Het GNU Manifest</a></li>
- <li><a href="/gnu/byte-interview.html">BYTE interview met Richard
- Stallman</a> (1986)</li>
- <li><a href="/gnu/rms-lisp.html">Mijn Ervaringen met Lisp en de Ontwikkeling
- van GNU Emacs</a> (door Richard Stallman)</li>
+ <li><a href="/gnu/byte-interview.html">BYTE interview met Richard
Stallman</a>
+(1986)</li>
+ <li><a href="/gnu/rms-lisp.html">Mijn Ervaringen met Lisp en de Ontwikkeling
van
+GNU Emacs</a> (door Richard Stallman)</li>
+ <li><a href="/philosophy/15-years-of-free-software.html">15 Jaar Vrije
+Software</a> (1999)</li>
</ul>
-<h3><a name="gnulinux"></a>GNU en Linux</h3>
+
+<h3><a id="gnulinux"></a>GNU en Linux</h3>
<ul>
<li><a href="/gnu/linux-and-gnu.html">De relatie tussen GNU en Linux</a></li>
- <li><a href="/gnu/why-gnu-linux.html">Waarom het ‘Linux
- systeem’ GNU/Linux genoemd zou moeten worden</a></li>
+ <li><a href="/gnu/why-gnu-linux.html">Waarom het ‘Linux systeem’
+GNU/Linux genoemd zou moeten worden</a></li>
<li><a href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html">GNU Gebruikers Die Nog
- Nooit van GNU Gehoord Hebben</a></li>
+Nooit van GNU Gehoord Hebben</a></li>
<li><a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">GNU/Linux Veelgestelde Vragen</a></li>
</ul>
-<h3><a name="misc"></a>Andere GNU-gerelateerde sites</h3>
+
+<h3><a id="misc"></a>Andere GNU-gerelateerde sites</h3>
<ul>
- <li><a href="/gnu/gnu-user-groups.html">GNU/Linux en GNU/Hurd
- Gebruikersgroepen</a></li>
- <li><a href="http://libreplanet.org/wiki/Group_list">Vrije software
gebruikersgroepen</a></li>
+ <li><a href="http://libreplanet.org/wiki/Group_list">GNU/Linux, GNU/Hurd en
+Vrije software gebruikersgroepen</a></li>
</ul>
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
</div>
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.nl.html" -->
<div id="footer">
<div class="unprintable">
-<p>
-Gelieve vragen over FSF & GNU te sturen naar
-<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
-Er zijn ook nog <a href="/contact/">andere manieren
-om in contact te komen</a> met de FSF.
-Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of suggesties)
-te sturen aan:
-<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
-</p>
+<p>Gelieve algemene vragen over FSF & GNU te sturen naar <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. Er zijn ook nog <a
+href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de
+FSF. Foute links en andere correcties graag sturen aan <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
<p>
-Zie <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit artikel.
-</p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor
+verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+<p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
+README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze
+website.</p>
</div>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
<p>Deze pagina valt onder de <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.nl">Creative
Commons
-Attribution-NoDerivs 3.0 United States Licentie</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.nl">Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States Licentie</a>.</p>
+
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.nl.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Bijgewerkt:
+
+$Date: 2015/02/09 20:35:03 $
-<p class="unprintable">
-Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/09/16 12:56:00 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: gnu/linux-and-gnu.nl.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/gnu/linux-and-gnu.nl.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- gnu/linux-and-gnu.nl.html 9 Oct 2014 19:16:53 -0000 1.17
+++ gnu/linux-and-gnu.nl.html 9 Feb 2015 20:35:03 -0000 1.18
@@ -1,9 +1,8 @@
<!--#set var="PO_FILE"
value='<a href="/gnu/po/linux-and-gnu.nl.po">
http://www.gnu.org/gnu/po/linux-and-gnu.nl.po</a>'
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/gnu/linux-and-gnu.html"
--><!--#set var="DIFF_FILE" value="/gnu/po/linux-and-gnu.nl-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2013-02-11" -->
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2013-04-19" -->
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/linux-and-gnu.en.html" -->
<!--#include virtual="/server/header.nl.html" -->
@@ -19,7 +18,6 @@
<!--#include virtual="/gnu/po/linux-and-gnu.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.nl.html" -->
-<!--#include virtual="/server/outdated.nl.html" -->
<h2>Linux en het GNU Systeem</h2>
<p><strong>door <a href="http://www.stallman.org/">Richard
@@ -44,7 +42,7 @@
<p>
Linux bestaat echt en men gebruikt het, maar het is slechts een deel van het
-besturingssysteem. Linux is de kernel (de “kern“ van het
+besturingssysteem. Linux is de kernel (de “kern” van het
besturingssysteem): het programma dat de toegang regelt tot de diverse
onderdelen van het systeem zodat ander programma's behoorlijk kunnen
draaien. De kernel is een onmisbaar onderdeel van het besturingssysteem,
@@ -140,8 +138,8 @@
puzzel die het GNU systeem is. Men kon daarna <a
href="http://ftp.funet.fi/pub/linux/historical/kernel/old-versions/RELNOTES-0.01">Linux
combineren met GNU</a> om zo een compleet vrij systeem te verwezenlijken:
-een op Linux-gebaseerde versie van het GNU systeem; oftewel het GNU/Linux
-systeem.</p>
+een versie van het GNU systeem die ook Linux bevatte. Met andere woorden,
+het GNU/Linux systeem.</p>
<p>
De twee combineren klinkt eenvoudig genoeg maar was niet zo
@@ -284,9 +282,12 @@
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
-Zie <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit
-artikel.</p>
+We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor
+verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+<p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
+README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze
+website.</p>
</div>
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
@@ -305,7 +306,7 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007 Richard
+<p>Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014 Richard
M. Stallman</p>
<p>Deze pagina valt onder de <a rel="license"
@@ -321,7 +322,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Bijgewerkt:
-$Date: 2014/10/09 19:16:53 $
+$Date: 2015/02/09 20:35:03 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: gnu/manifesto.nl.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/gnu/manifesto.nl.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- gnu/manifesto.nl.html 9 Oct 2014 19:16:56 -0000 1.17
+++ gnu/manifesto.nl.html 9 Feb 2015 20:35:03 -0000 1.18
@@ -1,9 +1,8 @@
<!--#set var="PO_FILE"
value='<a href="/gnu/po/manifesto.nl.po">
http://www.gnu.org/gnu/po/manifesto.nl.po</a>'
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/gnu/manifesto.html"
--><!--#set var="DIFF_FILE" value="/gnu/po/manifesto.nl-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2013-02-11" -->
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2005-06-15" -->
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/manifesto.en.html" -->
<!--#include virtual="/server/header.nl.html" -->
@@ -14,14 +13,13 @@
<!--#include virtual="/gnu/po/manifesto.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.nl.html" -->
-<!--#include virtual="/server/outdated.nl.html" -->
<h2>Het GNU Manifest</h2>
-<p> Het GNU Manifest hieronder, is geschreven door Richard Stallman aan het
-begin van het GNU Project, om deelnemers en steun te vragen. De eerste paar
-jaren werd dit document regelmatig bijgewerkt om het relevant te houden,
-maar nu lijkt het het beste om het daarbij te houden, de meesten kennen het
-nu wel.</p>
+<p> Het GNU Manifest hieronder, is geschreven door <a
+href="http://www.stallman.org/">Richard Stallman</a> aan het begin van het
+GNU Project, om deelnemers en steun te vragen. De eerste paar jaren werd dit
+document regelmatig bijgewerkt om het relevant te houden, maar nu lijkt het
+het beste om het daarbij te houden, de meesten kennen het nu wel.</p>
<p>Sindsdien zijn we tegen een paar kleine, maar vaak voorkomende misverstanden
aangelopen, veroorzaakt door onduidelijke bewoordingen. Na 1992 zijn daarom
@@ -29,7 +27,8 @@
<p>Raadpleeg voor de laatste informatie over beschikbare GNU software, onze <a
href="/home.html">web server</a>, in het bijzonder onze <a
-href="/software/software.html">software-lijst</a>.</p>
+href="/software/software.html">software-lijst</a>. Voor manieren om bij te
+dragen, zie <a
href="/help/help.html">http://www.gnu.org/help/help.html</a>.</p>
<h3 id="whats-gnu">Wat is GNU? Gnu is geen Unix!</h3>
@@ -707,9 +706,12 @@
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
-Zie <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit
-artikel.</p>
+We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor
+verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+<p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
+README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze
+website.</p>
</div>
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
@@ -728,7 +730,7 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 1985, 1993, 2003, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010 Free
+<p>Copyright © 1985, 1993, 2003, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2014 Free
Software Foundation, Inc.</p>
<p>
@@ -748,7 +750,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Bijgewerkt:
-$Date: 2014/10/09 19:16:56 $
+$Date: 2015/02/09 20:35:03 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: gnu/thegnuproject.nl.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/gnu/thegnuproject.nl.html,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- gnu/thegnuproject.nl.html 9 Oct 2014 19:16:58 -0000 1.23
+++ gnu/thegnuproject.nl.html 9 Feb 2015 20:35:03 -0000 1.24
@@ -63,8 +63,8 @@
(1) Het gebruik van het woord “hacker” in de betekenis van
“digitale inbreker” is een fout van de media. Wij hackers
weigeren deze betekenis te accepteren, en gaan door met de originele
-betekenis "Iemand die van programmeren houdt en/of er plezier in heeft er
-goed in te zijn".Zie ook mijn artikel: <a
+betekenis âIemand die van programmeren houdt en/of er plezier in heeft er
+goed in te zijnâ. Zie ook mijn artikel: <a
href="http://stallman.org/articles/on-hacking.html">On Hacking</a>.</p>
<h3>Het instorten van de gemeenschap</h3>
@@ -181,7 +181,7 @@
<p>
Dus ik zocht naar een manier waarop een programmeur toch iets goeds kon
doen. Ik vroeg mezelf af of er een programma was dat ik zou kunnen
-schrijven, zodat een gemeenschap weer opnieuw mogelijk werd ?</p>
+schrijven, zodat een gemeenschap weer opnieuw mogelijk werd?</p>
<p>
Het antwoord was duidelijk: ten eerste was er een besturingssysteem
nodig. Dit is cruciale software voor het gebruik van een computer. Met een
@@ -223,7 +223,7 @@
<p>
De term “vrije software” wordt soms verkeerd opgevat—het
heeft niets met prijs te maken. Het gaat om vrijheid (het Engelse
-“free“ kan zowel <em>vrij</em> als <em>gratis</em> betekenen,
+“free” kan zowel <em>vrij</em> als <em>gratis</em> betekenen,
vandaar deze uitleg). Daarom hier de definitie van vrije software.</p>
<p>Een programma kun je vrije software noemen -voor jou als gebruiker-
wanneer:</p>
@@ -439,7 +439,7 @@
<p>
(2) We gebruiken nu de <a href="/licenses/fdl.html"> GNU Free Documentation
-License </a> ("GNU Vrije Documentatie Licentie", nvdv) voor documentatie.</p>
+License </a> (âGNU Vrije Documentatie Licentieâ, nvdv) voor
documentatie.</p>
<h3>De Free Software Foundation (Stichting voor Vrije Software)</h3>
@@ -476,7 +476,7 @@
niet slechts ging over een software ontwikkelomgeving. Ons doel was een
compleet besturingssysteem, en deze programma's waren daarvoor nodig.</p>
-<p>(1) “Bourne again Shell” (<em>Opnieuw geboren Schil,</em>, nvdv)
+<p>(1) “Bourne again Shell” (<em>Opnieuw geboren Schil</em>, nvdv)
is een woordgrapje met de naam “Bourne Shell”, de meest
voorkomende shell op Unix.</p>
@@ -591,7 +591,7 @@
<p>De GNU C bibliotheek gebruikt een speciaal soort auteursplicht met de naam
de GNU Library General Public License(1) (GNU LGPL—GNU Bibliotheek
Algemene Publieke Licentie, nvdv), die toestaat dat private software de
-bibliotheek mag gebruiken. Waarom deze uitzondering ?</p>
+bibliotheek mag gebruiken. Waarom deze uitzondering?</p>
<p>Dit is geen principieel punt; er is geen principe dat zegt dat private
software producten het recht hebben om onze code in zich op te
@@ -882,7 +882,7 @@
omdat ze ervan verwachten dat het technisch superieur is, zullen het
waarschijnlijk een mislukking vinden als het door een patent wordt
tegengehouden. Dus, hoewel het zinnig is te discussiëren over het
-praktische effect van het "bazaar"-model voor ontwikkeling, en de
+praktische effect van het âbazaarâ-model voor ontwikkeling, en de
betrouwbaarheid en kracht van vrije software, moeten we daar niet
ophouden. We moeten het hebben over vrijheid en principes.</p>
@@ -1052,9 +1052,12 @@
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
-Zie <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit
-artikel.</p>
+We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor
+verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+<p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
+README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze
+website.</p>
</div>
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
@@ -1089,7 +1092,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Bijgewerkt:
-$Date: 2014/10/09 19:16:58 $
+$Date: 2015/02/09 20:35:03 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: help/help.nl.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/help/help.nl.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- help/help.nl.html 22 May 2014 07:33:25 -0000 1.5
+++ help/help.nl.html 9 Feb 2015 20:35:04 -0000 1.6
@@ -1,23 +1,22 @@
-<!--#set var="PO_FILE" value=""
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/help/po/help.nl.po">
+ http://www.gnu.org/help/po/help.nl.po</a>'
--><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/help/help.html"
--><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="" -->
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2008-10-15" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/help/help.en.html" -->
<!--#include virtual="/server/header.nl.html" -->
-<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
-<title>Hoe je het GNU Project kunt helpen - GNU Project - Free Software
Foundation (FSF)</title>
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Hoe kun je het GNU Project en de Vrije Software Beweging helpen - GNU
+Project - Free Software Foundation</title>
-<!-- Fixed by hand on May 15, 2014:
- - add out-of-date notice and disable top-addendum,
- - remove #translations,
- - translist before banner,
- - partially update footer.
--->
<!--#include virtual="/help/po/help.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.nl.html" -->
<!--#include virtual="/server/outdated.nl.html" -->
-<h2>Een leidraad bij hulp aan het GNU besturingssysteem</h2>
+<h2>Hoe kun je het GNU Project en de Vrije Software Beweging helpen</h2>
<p>De Vrijwillige GNU Coördinatoren <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a> kunnen je verder
helpen wanneer
@@ -27,8 +26,8 @@
</p>
<p>
-Laat onze Vrijwillige GNU Coördinatoren <a
href="mailto:address@hidden"><
address@hidden></a> weten wanneer je daadwerkelijk een taak van deze lijst
gaat
+Laat onze Vrijwillige GNU Coördinatoren <a href="mailto:address@hidden">
+<address@hidden></a> weten wanneer je daadwerkelijk een taak van deze
lijst gaat
uitvoeren. We willen graag bijhouden welke vrijwilligers waaraan werken.</p>
<p>
@@ -58,7 +57,7 @@
contact op met <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>
wanneer dit je aanspreekt.</li>
- <li>Start een nieuwe <a href="/gnu/gnu-user-groups.nl.html">GNU/Linux
+ <li>Start een nieuwe <a
href="http://libreplanet.org/wiki/Group_list">GNU/Linux
Gebruikersgroep</a>.</li>
<li>Start een nieuwe lobby in je land, regio of stad voor de promotie van het
@@ -96,8 +95,7 @@
leveren aan GNU software ontwikkelaars.</li>
</ul></li>
- <li id="documentation">Schrijf documentatie voor GNU software met behulp
van
- deze <a href="/doc/potentialauthors.html">hulpmiddelen, tips en
hints</a>.</li>
+ <li id="documentation">Schrijf documentatie voor GNU software.</li>
<li>Meldt je aan als “Freedom Verifier” om te controleren of
een
distributie uitsluitend vrije software bevat, zodat we het op kunnen nemen
in
@@ -114,17 +112,17 @@
<li>Informeer anderen over het GNU Project en de Free Software Foundation
door:
<ul>
<li>je vrienden in te lichten over de GNU <a
- href="/philosophy/philosophy.nl.html">beginselen</a> en <a
+ href="/philosophy/philosophy.html">beginselen</a> en <a
href="/software/software.html">software</a>.</li>
<li>je vrienden te vertellen dat het “Linux”
besturingssysteem
- eigenlijk <a href="/gnu/linux-and-gnu.nl.html">GNU/Linux</a> is:
oftewel
+ eigenlijk <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a> is: oftewel
het GNU systeem met daarbij Linux, de kernel. Door alleen al
consequent te
praten over GNU/Linux als het hele systeem en Linux als alleen de
kernel
- zou ons <a href="/gnu/why-gnu-linux.nl.html">al een stuk helpen</a>,
terwijl
+ zou ons <a href="/gnu/why-gnu-linux.html">al een stuk helpen</a>,
terwijl
het een kleine moeite is het jezelf aan te leren.</li>
- <li>door op je site <a href="/help/linking-gnu.nl.html">te verwijzen
naar
+ <li>door op je site <a href="/help/linking-gnu.html">te verwijzen naar
de GNU homepage</a> en te vragen aan anderen dit ook te doen.</li>
</ul></li>
@@ -158,7 +156,7 @@
</li>
<li>
- <a href="/philosophy/selling.nl.html">verkoop vrije software</a> en sta
+ <a href="/philosophy/selling.html">verkoop vrije software</a> en sta
een deel van de opbrengsten af aan de <a href="/fsf/fsf.html">Free
Software Foundation</a> of een ander project voor vrije software. Door
ontwikkeling van vrije software te bekostigen kun je ze vooruit
helpen.<p>
@@ -169,12 +167,12 @@
<li>
Meldt je aan om na te lopen of artikelen van onze <a href=
- "/philosophy/philosophy.nl.html">beginselen pagina</a> en andere GNU
adressen
+ "/philosophy/philosophy.html">beginselen pagina</a> en andere GNU adressen
behoorlijk worden verwezen vanuit een portal en diverse andere
indexeringssites zoals Yahoo!, dmoz.org, en Google. Zorg ervoor dat dit
soort
sites gedetailleerde informatie opnemen over de inhoud van deze artikelen.
Zorg er tevens voor dat er veel verwijzingen worden opgenomen naar onze
- artikelen van de <a href="/philosophy/philosophy.nl.html">beginselen
pagina</a>
+ artikelen van de <a href="/philosophy/philosophy.html">beginselen
pagina</a>
en andere GNU adressen in de juiste categorieën. Wanneer je hierbij
wilt
helpen, neem dan contact op met de Vrijwillige GNU Coördinatoren <a
href=
"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
@@ -203,45 +201,82 @@
andere organisaties voor vrije software.</li>
</ul>
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
</div>
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.nl.html" -->
<div id="footer">
<div class="unprintable">
-<p>
-Gelieve vragen over FSF & GNU te sturen naar
-<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
-Er zijn ook nog <a href="/contact/">andere manieren
-om in contact te komen</a> met de FSF.
-<br />
-Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of suggesties)
-te sturen aan:
-<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
+<p>Gelieve algemene vragen over FSF & GNU te sturen naar <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. Er zijn ook nog <a
+href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de
+FSF. Foute links en andere correcties graag sturen aan <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
<p>
-Zie <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit artikel.
-</p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor
+verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+<p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
+README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze
+website.</p>
</div>
-<p>
-Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
-2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-<br />
-Het letterlijk overnemen en kopiëren van dit artikel is toegestaan op
-willekeurig welk medium op voorwaarde dat deze mededeling ook wordt meegenomen.
-</p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
+2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Deze pagina valt onder de <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.nl">Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States Licentie</a>.</p>
+
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.nl.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Bijgewerkt:
+
+$Date: 2015/02/09 20:35:04 $
-<p class="unprintable">
-Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/05/22 07:33:25 $
<!-- timestamp end -->
</p>
-
</div>
</div>
</body>
Index: licenses/licenses.nl.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/licenses/licenses.nl.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- licenses/licenses.nl.html 9 Oct 2014 19:16:58 -0000 1.14
+++ licenses/licenses.nl.html 9 Feb 2015 20:35:04 -0000 1.15
@@ -1,9 +1,8 @@
<!--#set var="PO_FILE"
value='<a href="/licenses/po/licenses.nl.po">
http://www.gnu.org/licenses/po/licenses.nl.po</a>'
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/licenses/licenses.html"
--><!--#set var="DIFF_FILE" value="/licenses/po/licenses.nl-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2012-12-07" -->
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2012-12-06" -->
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/licenses/licenses.en.html" -->
<!--#include virtual="/server/header.nl.html" -->
@@ -14,7 +13,6 @@
<!--#include virtual="/licenses/po/licenses.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.nl.html" -->
-<!--#include virtual="/server/outdated.nl.html" -->
<h2>Licenties</h2>
<p>
@@ -48,6 +46,9 @@
href="/licenses/recommended-copylefts.html">aanbevolen
auteursplicht-licenties</a>.</p>
+<p>Ook bespreken we <a href="/philosophy/bsd.html">het probleem met de BSD
+Licentie</a>.</p>
+
<p>
Onze huidige documentatie licenties worden op dit moment geëvalueerd en
we nodigen je uit voor commentaar hierop. Ga naar onze <a
@@ -447,9 +448,12 @@
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
-Zie <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit
-artikel.</p>
+We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor
+verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+<p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
+README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze
+website.</p>
</div>
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
@@ -468,7 +472,7 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>Deze pagina valt onder de <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.nl">Creative
@@ -483,7 +487,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Bijgewerkt:
-$Date: 2014/10/09 19:16:58 $
+$Date: 2015/02/09 20:35:04 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/bsd.nl.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/bsd.nl.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- philosophy/bsd.nl.html 9 Oct 2014 19:16:59 -0000 1.17
+++ philosophy/bsd.nl.html 9 Feb 2015 20:35:04 -0000 1.18
@@ -3,7 +3,7 @@
http://www.gnu.org/philosophy/po/bsd.nl.po</a>'
--><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/bsd.html"
--><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/bsd.nl-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2013-12-02" -->
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2014-04-02" -->
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/bsd.en.html" -->
<!--#include virtual="/server/header.nl.html" -->
@@ -23,7 +23,7 @@
"/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware"> zonder
copyleft</a>. <a
href="/licenses/license-list.html#GPLCompatibleLicenses">Copyleft
-(“auteursplichtige”)licenties</a> zoals de <a
+(“auteursplichtige”) licenties</a> zoals de <a
href="/licenses/gpl.html">GNU GPL</a> staan erop dat afgeleide, gewijzigde
versies van het programma ook vrije software moet zijn. Het andere type doet
dat niet. <a href= "/philosophy/why-copyleft.html">Wij bevelen auteursplicht
@@ -125,7 +125,7 @@
</p>
<p>
Je kunt zelf je steentje bijdragen door niet de uitdrukking
-“BSD-achtig ” of “de BSD licentie” te gebruiken, die
+“BSD-achtig” of “de BSD licentie” te gebruiken, die
suggereert dat er slechts één licentie is. Want wanneer je
verwijst naar alle niet-auteursplichtige vrije software licenties als
“BSD-achtig” dan zouden nieuwe ontwikkelaars van vrije software
@@ -137,7 +137,7 @@
Wanneer je een voorbeeld wilt noemen van een niet-auteursplichtige licentie
en je hebt geen specifieke voorkeur, neem dat alsjeblieft een voorbeeld
zonder problemen. Wanneer je het bijvoorbeeld hebt over “X11-achtige
-licenties ”, zul je mensen er toe aan zetten de licentie van X11 te
+licenties”, zul je mensen er toe aan zetten de licentie van X11 te
gebruiken, die zeker geen advertentie-clausule bevat, in plaats van het
risico te lopen dat ze kiezen uit de twee BSD-licenties.
</p>
@@ -150,7 +150,7 @@
<p>
Als je dan wilt verwijzen naar één van de BSD licenties, wees
dan specifiek: de “originele BSD licentie” of de
-“aangepaste BSD licentie”.
+“gewijzigde BSD licentie”.
</p>
<div class="translators-notes">
@@ -185,12 +185,16 @@
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
-Zie <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit
-artikel.</p>
+We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor
+verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+<p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
+README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze
+website.</p>
</div>
-<p>Copyright © 1998, 1999, 2001, 2003, 2007 Free Software Foundation,
Inc.</p>
+<p>Copyright © 1998, 1999, 2001, 2003, 2007, 2013 Free Software
+Foundation, Inc.</p>
<p>Deze pagina valt onder de <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.nl">Creative
@@ -205,7 +209,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Bijgewerkt:
-$Date: 2014/10/09 19:16:59 $
+$Date: 2015/02/09 20:35:04 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/categories.nl.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/categories.nl.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/categories.nl.html 10 Oct 2014 06:02:22 -0000 1.6
+++ philosophy/categories.nl.html 9 Feb 2015 20:35:04 -0000 1.7
@@ -39,7 +39,7 @@
software te gebruiken, kopiëren en/of verder te verspreiden, in
dezelfde toestand of met wijzigingen, hetzij gratis danwel voor een
bijdrage. Meer specifiek betekent dit dat de broncode beschikbaar moet
-zijn. “als het geen broncode is, is het geen vrije
+zijn. “Als het geen broncode is, is het geen vrije
software”. Dit is de eenvoudige definitie. Zie verder de <a
href="/philosophy/free-sw.html">volledige definitie</a>.</p>
@@ -271,7 +271,7 @@
<p>Private software is een andere naam voor niet vrije software. In het
verleden maakten we onderscheid tussen “semi-vrije software”,
die op niet-commerciële basis kan worden gewijzigd en verspreid,
-en“ private software”, waarbij dit niet kon. We hebben dit
+en “private software”, waarbij dit niet kon. We hebben dit
onderscheid losgelaten en gebruiken “private software” als
synoniem voor niet vrije software.</p>
@@ -350,7 +350,7 @@
vrije software; maar de ontwikkelaars verkopen onderhoudscontracten op de
software. Wanneer hun verkopers met mogelijke klanten praten zullen deze
soms zeggen: “we vinden het veiliger om een commerciële compiler
-te kopen” Het antwoord van de verkopers hierop is: “GNU Ada
+te kopen”. Het antwoord van de verkopers hierop is: “GNU Ada
<em>is</em> een commerciële compiler; het is toevallig ook nog vrije
software.”</p>
<p>Voor het GNU project ligt het zwaartepunt andersom: het
belangrijkste is dat
@@ -400,9 +400,12 @@
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
-Zie <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit
-artikel.</p>
+We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor
+verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+<p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
+README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze
+website.</p>
</div>
<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010 Free
@@ -421,7 +424,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Bijgewerkt:
-$Date: 2014/10/10 06:02:22 $
+$Date: 2015/02/09 20:35:04 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/free-sw.nl.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/free-sw.nl.html,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- philosophy/free-sw.nl.html 1 Sep 2014 07:41:19 -0000 1.22
+++ philosophy/free-sw.nl.html 9 Feb 2015 20:35:04 -0000 1.23
@@ -4,20 +4,14 @@
--><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/free-sw.html"
--><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/free-sw.nl-diff.html"
--><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2013-05-27" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/free-sw.en.html" -->
<!--#include virtual="/server/header.nl.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
- <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/free-sw.en.html" -->
-
<title>Wat is vrije software? - Het GNU project - Free Software
Foundation</title>
-<!-- Fixed by hand on August 20, 2014:
- - disable top addendum,
- - partially update footer,
- - remove links to obsolete news.
--->
<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation,
Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software,
Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd" />
<meta http-equiv="Description" content="Ontwikkelen van een op Unix gebaseerd
vrij besturingssysteem sinds 1983
@@ -29,6 +23,7 @@
<!--#include virtual="/server/outdated.nl.html" -->
<h2>Wat is vrije software?</h2>
+<!--#include virtual="/licenses/fsf-licensing.nl.html" -->
<h3>De Definitie van Vrije Software</h3>
<blockquote>
@@ -42,11 +37,12 @@
</blockquote>
<p>
-“Vrije software” staat voor software die de vrijheid van
-gebruikers en gemeenschap respecteert. Samengevat, <b>de gebruikers hebben
-de vrijheid om programma's te gebruiken, kopiëren, uitlenen, weggeven,
-bestuderen, veranderen of verbeteren</b>. Hiermee bepalen gebruikers zelf
-wat het programma voor hen -kan- doen.
+“Vrije software” gaat over vrijheid, niet over prijs. (nvdv: het
+Engelse “free” kan zowel <em>vrij</em> als <em>gratis</em>
+betekenen, vandaar de nadruk in deze en andere artikelen op de betekenis van
+de term <q> vrij</q>. Dit wordt nog verder bemoeilijkt doordat vrije
+software meestal ook vrijelijk te verkrijgen is, (bijna-) gratis dus. Maar
+vrije software slaat dus vooral op vrijheid, niet op gratis).
</p>
<p>
@@ -58,15 +54,6 @@
</p>
<p>
-“Vrije software” gaat over vrijheid, niet over prijs. (nvdv: het
-Engelse “free” kan zowel <em>vrij</em> als <em>gratis</em>
-betekenen, vandaar de nadruk in deze en andere artikelen op de betekenis van
-de term <q> vrij</q>. Dit wordt nog verder bemoeilijkt doordat vrije
-software meestal ook vrijelijk te verkrijgen is, (bijna-) gratis dus. Maar
-vrije software slaat dus vooral op vrijheid, niet op gratis).
-</p>
-
-<p>
Een programma is vrije software wanneer het de gebruikers vier
essentiële vrijheden verschaft:
</p>
@@ -86,8 +73,7 @@
</li>
</ul>
-<p>
-Een programma valt onder de noemer vrije software wanneer de gebruikers al
+<p>Een programma valt onder de noemer vrije software wanneer de gebruikers al
deze vrijheden hebben. Dus je zou het moeten kunnen kopiëren, met of
zonder veranderingen, en aan <a href="#exportcontrol">iedereen, overal</a>
kunnen geven, gratis, of tegen betaling. Het betekent ook dat je niet om
@@ -106,7 +92,7 @@
bedrijven, het kunnen gebruiken op wat voor computersysteem dan ook met wat
voor doel dan ook, zonder dat hij hiervoor in overleg moet treden met de
ontwikkelaar of een andere organisatie. Het gaat binnen deze vrijheid om de
-doelen van de <em>gebruiker </em>, niet die van de <em>ontwikkelaar</em>;
+doelen van de <em>gebruiker</em>, niet die van de <em>ontwikkelaar</em>;
jij als gebruiker bent vrij in het gebruik ervan en wanneer je het doorgeeft
naar iemand anders dan mag die het ook voor eigen doeleinden gebruiken. Jij
mag daarbij als distributeur geen beperkingen opleggen.
@@ -176,6 +162,19 @@
</p>
<p>
+Bij het GNU project gebruiken we <a href="/copyleft/copyleft.html">
+auteursplicht</a> om deze vrijheden voor iedereen op juridische wijze vast
+te leggen. Maar <a
+href="/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware"> Vrije
+software zonder auteursplicht</a> bestaat ook. Wij hebben goede redenen <a
+href="/philosophy/pragmatic.html">om auteursplicht te gebruiken</a>, maar
+als jouw programma vrij is, maar geen auteursplicht heeft, kunnen we het nog
+steeds gebruiken. Zie <a href="/philosophy/categories.html">Vrije Software
+Categoriën</a> voor een beschrijving hoe de diverse soorten software
+zich tot elkaar verhouden.
+</p>
+
+<p>
“Vrije software” betekent niet
“non-commerciëel”. Een vrij programma is ook beschikbaar
voor commercieel gebruik, ontwikkeling en verspreiding. Ontwikkeling van
@@ -197,19 +196,13 @@
zijn acceptabel, vooropgesteld dat ze het recht om die versies uit te
brengen, of te gebruiken niet al teveel beperken. Het is dus acceptabel
wanneer een licentie bepaald dat je de gewijzigde versie een andere naam
-moet geven , een merk moet verwijderen of je eigen wijzigingen moet
+moet geven, een merk moet verwijderen of je eigen wijzigingen moet
benoemen. Zolang ze het uitbrengen van de wijzigingen maar niet in de weg
staan zij ze acceptabel; je bent toch al aan het wijzigen dus nog wat meer
wijzigen kan er nog wel bij.
</p>
<p>
-Een uitzondering hierop is wanneer de licentie vereist dat je de naam moet
-wijzigen waarmee andere programma's jouw programma kunnen
-aktiveren. Hierdoor kun je het origineel niet vervangen. Dit is alleen
-acceptabel wanneer er een configuratiesysteem is wat dit mogelijk maakt.</p>
-
-<p>
Bepalingen van het type “wanneer je een versie zus uitbrengt moet je
hem ook zo uitbrengen” is ook acceptabel bij eenzelfde soort
voorwaarde. Een voorbeeld daarvan is de bepaling dat wanneer je een
@@ -221,17 +214,10 @@
</p>
<p>
-Bij het GNU project gebruiken we <a href="/copyleft/copyleft.html">
-auteursplicht</a> om deze vrijheden voor iedereen op juridische wijze vast
-te leggen. Maar <a
-href="/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware"> Vrije
-software zonder auteursplicht</a> bestaat ook. Wij hebben goede redenen <a
-href="/philosophy/pragmatic.html">om auteursplicht te gebruiken</a>, maar
-als jouw programma vrij is, maar geen auteursplicht heeft, kunnen we het nog
-steeds gebruiken. (Zie <a href="/philosophy/categories.html">Vrije Software
-Categoriën</a> voor een beschrijving hoe de diverse soorten software
-zich tot elkaar verhouden.)
-</p>
+Een uitzondering hierop is wanneer de licentie vereist dat je de naam moet
+wijzigen waarmee andere programma's jouw programma kunnen
+aktiveren. Hierdoor kun je het origineel niet vervangen. Dit is alleen
+acceptabel wanneer er een configuratiesysteem is wat dit mogelijk maakt.</p>
<p>
Soms kunnen <a name="exportcontrol">exportregels</a> en handelsboycotten van
@@ -342,9 +328,6 @@
<h3 id="History">Geschiedenis</h3>
-<p>Af en toe herzien we deze definitie van vrije software. Hier een lijst van
-wijzigingen met daarbij verwijzingen naar wat er precies is veranderd.</p>
-
<ul>
<li><a
@@ -452,39 +435,68 @@
interface</a>.</p>
-<div style="font-size: small;">
+<div class="translators-notes">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
</div>
</div>
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.nl.html" -->
<div id="footer">
<div class="unprintable">
-<p>
-Gelieve vragen over FSF & GNU te sturen naar <a
+<p>Gelieve algemene vragen over FSF & GNU te sturen naar <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. Er zijn ook nog <a
-href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de FSF.
-Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of
-suggesties) te sturen aan: <a
-href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
-</p>
-<p>
-Zie <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit
-artikel.
-</p>
+href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de
+FSF. Foute links en andere correcties graag sturen aan <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor
+verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+<p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
+README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze
+website.</p>
</div>
-<p>
-Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012 Free Software
-Foundation, Inc.
-</p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012 Free Software
+Foundation, Inc.</p>
+
<p>Deze pagina valt onder de <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.nl">Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States Licentie</a>.
-</p>
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States Licentie</a>.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.nl.html" -->
<div class="translators-credits">
@@ -495,14 +507,11 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Bijgewerkt:
-$Date: 2014/09/01 07:41:19 $
+$Date: 2015/02/09 20:35:04 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
-
-
</div>
-
</body>
</html>
Index: philosophy/guardian-article.nl.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/guardian-article.nl.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/guardian-article.nl.html 10 Oct 2014 06:02:22 -0000 1.8
+++ philosophy/guardian-article.nl.html 9 Feb 2015 20:35:05 -0000 1.9
@@ -144,9 +144,8 @@
<p>
Ga alsjeblieft naar <a
href="http://web.archive.org/web/20031216123801/http://www.softwarepatents.co.uk">
-http://web.archive.org/web/20031216123801/http://www.softwarepatents.co.uk</a>
-voor meer informatie en praat vervolgens met de volksvertegewoordiger van
-jouw regio.</p>
+http://www.softwarepatents.co.uk [gearchiveerd]</a> voor meer informatie
+en praat vervolgens met de volksvertegewoordiger van jouw regio.</p>
<div class="translators-notes">
@@ -180,9 +179,12 @@
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
-Zie <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit
-artikel.</p>
+We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor
+verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+<p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
+README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze
+website.</p>
</div>
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
@@ -201,7 +203,7 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 2003 Richard M Stallman and Nicholas R Hill</p>
+<p>Copyright © 2003 Richard M Stallman en Nicholas R Hill</p>
<p>Deze pagina valt onder de <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.nl">Creative
@@ -216,7 +218,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Bijgewerkt:
-$Date: 2014/10/10 06:02:22 $
+$Date: 2015/02/09 20:35:05 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/misinterpreting-copyright.nl.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/misinterpreting-copyright.nl.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/misinterpreting-copyright.nl.html 12 Jul 2014 12:59:08
-0000 1.15
+++ philosophy/misinterpreting-copyright.nl.html 9 Feb 2015 20:35:05
-0000 1.16
@@ -175,7 +175,7 @@
<p>
Wanneer iemand twee tegengestelde belangen heeft maakt hij een keus uit de
minste van twee kwaden. Dus in plaats van te spreken over een
-“compromis ” tussen partijen kunnen we beter spreken van het
+“compromis” tussen partijen kunnen we beter spreken van het
vinden van een balans tussen het weggeven van onze vrijheid of hem
behouden.</p>
<p>
@@ -361,7 +361,7 @@
wettelijke straffen, omdat de “filmindustrie zich zorgen
maakte”, net als de “muziekindustrie”, alsook andere
“industrieën”. Dus vroeg ik hem of dit in het publiek
-belang was. Zijn antwoord sprak boekdelen: “ Waarom heb je het over
+belang was. Zijn antwoord sprak boekdelen: “Waarom heb je het over
het publiek belang? Deze creatievelingen hoeven hun rechten niet op te geven
in het belang van de gemeenschap!” De “industrie” wordt
gelijk gesteld aan de creatieve auteurs die het inhuurt. Het auteursrecht
@@ -507,7 +507,7 @@
meestal nog korter.</p>
<p>
Een ander aspect is de vaststelling wat nog voor “redelijk eigen
-gebruik ” door kan gaan: mogelijkheden om -delen van- werken legaal te
+gebruik” door kan gaan: mogelijkheden om -delen van- werken legaal te
reproduceren ook al rust er auteursrecht op. De eerste natuurlijke stap
daarbij zou het toestaan van individuele, niet-commerciële,
kopieën zijn. Dit zou de privacyschending van de auteursrechtenpolitie
@@ -653,7 +653,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Bijgewerkt:
-$Date: 2014/07/12 12:59:08 $
+$Date: 2015/02/09 20:35:05 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/motif.nl.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/motif.nl.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/motif.nl.html 9 Oct 2014 19:17:00 -0000 1.11
+++ philosophy/motif.nl.html 9 Feb 2015 20:35:05 -0000 1.12
@@ -68,12 +68,12 @@
</ul>
<p>
In de vrije software gemeenschap zijn we het niet eens met de basis-normen
-en waarden die de Open Source gemeenschap aanhangt. (Voor meer uitleg, zie
+en waarden die de Open Source gemeenschap aanhangt (voor meer uitleg, zie
<a href=
-"/philosophy/open-source-misses-the-point.html">open-source-misses-the-point.html</a>
-.) Desalniettemin kunnen we het niet goedkeuren dat men mensen op het
-verkeerde been zet over wat hun basiseisen zijn. De feiten in deze situatie
-zijn al moeilijk genoeg; nog meer verwarring zaaien is niet gewenst.</p>
+"/philosophy/open-source-misses-the-point.html">open-source-misses-the-point.html</a>).
+Desalniettemin kunnen we het niet goedkeuren dat men mensen op het verkeerde
+been zet over wat hun basiseisen zijn. De feiten in deze situatie zijn al
+moeilijk genoeg; nog meer verwarring zaaien is niet gewenst.</p>
<div class="translators-notes">
@@ -107,9 +107,12 @@
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
-Zie <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit
-artikel.</p>
+We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor
+verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+<p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
+README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze
+website.</p>
</div>
<p>Copyright © 1997, 1998, 1999, 2007, 2008, 2010 Free Software
@@ -129,7 +132,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Bijgewerkt:
-$Date: 2014/10/09 19:17:00 $
+$Date: 2015/02/09 20:35:05 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/not-ipr.nl.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/not-ipr.nl.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/not-ipr.nl.html 1 Sep 2014 07:41:38 -0000 1.11
+++ philosophy/not-ipr.nl.html 9 Feb 2015 20:35:05 -0000 1.12
@@ -4,23 +4,18 @@
--><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/not-ipr.html"
--><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/not-ipr.nl-diff.html"
--><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2013-07-22" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/not-ipr.en.html" -->
+
<!--#include virtual="/server/header.nl.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
- <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/not-ipr.en.html" -->
-
<title>Zei U: “Intellectueel Eigendom”? Dat Is Een Verleidelijke
Luchtspiegeling - GNU Project - Free Software Foundation</title>
-<!-- Fixed by hand on August 20, 2014:
- - disable top addendum,
- - partially update footer.
--->
<!--#include virtual="/philosophy/po/not-ipr.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.nl.html" -->
<!--#include virtual="/server/outdated.nl.html" -->
-
<h2>Zei U: “Intellectueel Eigendom”? Dat Is Een Verleidelijke
Luchtspiegeling</h2>
@@ -214,44 +209,71 @@
</p>
<p>En wat het veranderen van het WIPO betreft, hier een <a
-href="http://fsfe.org/projects/wipo/wiwo.nl.html">voorstel tot
-naamswijziging en invulling van het instituut</a>.
-
+href="http://fsfe.org/projects/wipo/wiwo.html">voorstel tot naamswijziging
+en invulling van het instituut</a>.
</p>
-<div style="font-size: small;">
+<div class="translators-notes">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
</div>
</div>
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.nl.html" -->
<div id="footer">
<div class="unprintable">
-<p>
-Gelieve vragen over FSF & GNU te sturen naar <a
+<p>Gelieve algemene vragen over FSF & GNU te sturen naar <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. Er zijn ook nog <a
-href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de FSF.
-Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of
-suggesties) te sturen aan: <a
-href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
-</p>
-
-<p>
-Zie <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit
-artikel.
-</p>
+href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de
+FSF. Foute links en andere correcties graag sturen aan <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor
+verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+<p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
+README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze
+website.</p>
</div>
-<p>
-Copyright © 2004, 2006, 2010 Richard M. Stallman
-<br />
-Deze pagina valt onder de <a rel="license"
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright © 2004, 2006, 2010 Richard M. Stallman</p>
+
+<p>Deze pagina valt onder de <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.nl">Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States Licentie</a>.
-</p>
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States Licentie</a>.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.nl.html" -->
<div class="translators-credits">
@@ -259,16 +281,14 @@
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
</div>
-
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Bijgewerkt:
-$Date: 2014/09/01 07:41:38 $
+$Date: 2015/02/09 20:35:05 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
-
</div>
</body>
</html>
Index: philosophy/open-source-misses-the-point.nl.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/open-source-misses-the-point.nl.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/open-source-misses-the-point.nl.html 9 Oct 2014 19:17:00
-0000 1.14
+++ philosophy/open-source-misses-the-point.nl.html 9 Feb 2015 20:35:06
-0000 1.15
@@ -379,9 +379,12 @@
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
-Zie <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit
-artikel.</p>
+We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor
+verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+<p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
+README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze
+website.</p>
</div>
<p>Copyright © 2007, 2010, 2012 Richard Stallman</p>
@@ -399,7 +402,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Bijgewerkt:
-$Date: 2014/10/09 19:17:00 $
+$Date: 2015/02/09 20:35:06 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/philosophy.nl.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/philosophy.nl.html,v
retrieving revision 1.76
retrieving revision 1.77
diff -u -b -r1.76 -r1.77
--- philosophy/philosophy.nl.html 16 Jun 2014 21:13:14 -0000 1.76
+++ philosophy/philosophy.nl.html 9 Feb 2015 20:35:06 -0000 1.77
@@ -1,978 +1,159 @@
-<!--#set var="PO_FILE" value=""
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/philosophy/po/philosophy.nl.po">
+ http://www.gnu.org/philosophy/po/philosophy.nl.po</a>'
--><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/philosophy.html"
--><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="" -->
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2011-12-19" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/philosophy.en.html" -->
<!--#include virtual="/server/header.nl.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
-<title>De Filosofie van het GNU project - Free Software Foundation
(FSF)</title>
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>De Filosofie van het GNU project - GNU Project - Free Software
Foundation</title>
-<!-- Fixed by hand on June 8, 2014:
- - add out-of-date notice and disable top-addendum,
- - remove #translations,
- - translist before banner,
- - fix HTML,
- - partially update footer.
--->
<!--#include virtual="/philosophy/po/philosophy.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.nl.html" -->
+<div id="education-content">
+
+<!--#include virtual="/philosophy/philosophy-menu.nl.html" -->
+</div>
+
+<!-- id="education-content" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/outdated.nl.html" -->
+<!--#if expr="$OUTDATED_SINCE" -->
+<!--#else -->
+<!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="no" -->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.nl.html" -->
+<!--#endif -->
+<!--#endif -->
<h2>De Filosofie van het GNU project</h2>
-<p>
-Deze directory bevat de filosofie van de Free Software Movement (Vrije
-Software Beweging). Dit beschrijft de reden waarom we het vrije
besturingssysteem
-GNU ontwikkelen.</p>
+<p>Vrije software is een zaak van vrijheid: mensen moeten software kunnen
+gebruiken op alle manieren die in sociaal opzicht nuttig zijn. Software is
+verschillend van materiële zaken zoals stoelen, boterhammen of olie,
+omdat het makkelijker verspreid én veranderd kan worden. Dit zorgt
+ervoor dat software nuttig is, en wij vinden dat gebruikers deze
+eigenschappen van software volledig moeten kunnen benutten.</p>
-<p>
-<!-- please leave both these ID attributes here. ... -->
-<a id="TOCFreedomOrganizations">We</a>
-<a id="FreedomOrganizations">hebben</a>
-<!-- ... we removed this as an H$ section as it was duplicating the -->
-<!-- same information on links.html, but it's possible that some users -->
-<!-- have the URLs bookmarked or on their pages. -len -->
-ook een lijst van
-<a href="/links/links.html#FreedomOrganizations">Organisaties die
-zich inzetten voor vrijheid in computer- en andere vormen van elektronische
-communicatie.</a></p>
+<p>Om verder te lezen, selecteer een sectie uit het menu hierboven.</p>
-<h3>Over vrije software</h3>
+<p>Een lijst van <a href="/philosophy/latest-articles.html">meest recente
+artikelen</a> is ook beschikbaar.</p>
-<p>
-Vrije software is een zaak van vrijheid: mensen moeten software
-kunnen gebruiken op alle manieren die in sociaal opzicht nuttig
-zijn. Software is verschillend van materiële zaken
-zoals stoelen, boterhammen of olie, omdat het makkelijker verspreid
-én veranderd kan worden. Dit zorgt ervoor dat software nuttig
-is, en wij vinden dat gebruikers deze eigenschappen van software
-volledig moeten kunnen benutten.</p>
+<h3 id="introduction">Inleiding</h3>
<!-- I don't think it's good idea to link specific translation -->
<!-- (e.g. foo.fr.html) from here. It would be better to link them -->
<!-- from philosophy.fr.html and the original documents. -mhatta -->
-
-<ul>
- <li><a href="/philosophy/free-sw.nl.html">Wat is vrije software?</a></li>
- <li><a href="/philosophy/why-free.nl.html">Waarom Software Geen Bezit Mag
Zijn</a></li>
- <li><a href="/philosophy/shouldbefree.nl.html">Waarom software vrij zou
moeten zijn</a>
- (Dit is een ouder, uitgebreider stuk over hetzelfde onderwerp als
hiervoor)</li>
- <li><a href="/philosophy/free-doc.nl.html">Vrije Software en Vrije
Handleidingen</a>.</li>
- <li>Het <a href="/philosophy/selling.nl.html">verkopen van vrije
software</a> is OK!</li>
- <li><a href="/philosophy/categories.nl.html">Indeling van Vrije en
Niet-Vrije Software</a></li>
- <li>Vrije software is <a
href="/software/reliability.html">betrouwbaarder</a>!</li>
- <li><a href="/philosophy/free-software-for-freedom.html">Is “Open
- Bron” Synoniem Met “Vrije Software”?</a></li>
- <li><a href="/philosophy/linux-gnu-freedom.nl.html">Linux, GNU, en
- Vrijheid</a></li>
- <li><a href="/philosophy/gnutella.nl.html"
- id="Gnutella">Wat betreft Gnutella</a></li>
- <li><a href="/philosophy/schools.nl.html">Waarom Scholen Uitsluitend Vrije
Software
- Zouden Moeten Gebruiken</a></li>
- <li><a href="/philosophy/my_doom.nl.html">MyDoom en Jij</a></li>
- <li><a href="/philosophy/15-years-of-free-software.nl.html">15 Jaar Vrije
Software</a></li>
- <li><a href="/philosophy/free-software-intro.html">Vrije Software
beweging</a></li>
- <li><a href="/philosophy/your-freedom-needs-free-software.html">Jouw
Vrijheid Heeft Vrije Software Nodig</a></li>
-</ul>
-
-<h3 id="aboutgnu">Over het GNU project</h3>
-
-<ul>
- <li><a href="/gnu/initial-announcement.html">De oorspronkelijke aankondiging
- van het GNU project</a></li>
- <li><a href="/gnu/manifesto.nl.html">Het GNU manifest</a></li>
- <li><a href="/gnu/gnu-history.html">De verkorte geschiedenis van het GNU
project</a></li>
- <li><a href="/gnu/thegnuproject.html">Het GNU project</a>,
- een langere en meer volledige beschrijving van het project
- en zijn doelstellingen.</li>
- <li><a href="/fsf/fsf.html">Wat is de Free Software Foundation?</a></li>
- <li><a href="/gnu/why-gnu-linux.html">Waarom GNU/Linux?</a></li>
-</ul>
-
-<h3 id="LicensingFreeSoftware">Het in licentie geven van vrije software</h3>
-
-<ul>
- <li><a href="/licenses/licenses.html">Algemene informatie over vergunningen
en copyleft</a></li>
- <li><a href="/licenses/license-list.html">Vergunningen voor vrije
software</a></li>
- <li><a href="/licenses/gpl-faq.html">Meestgestelde Vragen Over De GNU
licenties</a></li>
- <li><a href="/philosophy/why-not-lgpl.nl.html">Waarom je voor je volgende
bibliotheek beter niet de Library GPL kunt gebruiken.</a>.</li>
- <li><a href="/copyleft/copyleft.html">Copyleft</a></li>
- <li><a href="/philosophy/why-copyleft.nl.html">Waarom Copyleft?</a></li>
- <li><a href="/philosophy/university.nl.html">Vrije software uitbrengen
wanneer je op een universiteit werkt.</a></li>
- <li><a href="/philosophy/pragmatic.nl.html">Het pragmatisch idealisme van
copyleft</a></li>
- <li><a href="http://www.fsf.org/blogs/licensing/20050211.html">Censuur
afgunst en vergunningen</a></li>
- <li><a href="/philosophy/x.nl.html">De valkuil van X Windows</a></li>
- <li><a href="/philosophy/apsl.nl.html">FSF's Mening over de Apple Public
Source License (APSL) 2.0</a></li>
- <li><a href="/philosophy/bsd.nl.html">Het Probleem met de BSD
Licentie</a></li>
- <li><a href="/philosophy/netscape-npl.nl.html">Aan de Netscape Public
License zijn serieuze problemen verbonden</a>.</li>
- <li><a href="/philosophy/udi.nl.html">De vrije software beweging en
UDI</a></li>
- <li><a href="/philosophy/gates.nl.html">Het zijn niet de Gates, het zijn de
barriëres</a>,
- een artikel van Richard Stallman, gepubliceerd door BBC News in 2008</li>
- <li><a href="/philosophy/microsoft.nl.html">Is Microsoft de Duivel?</a></li>
- <li><a href="/philosophy/microsoft-antitrust.nl.html">Het Microsoft
Mededingingsproces en Vrije Software</a></li>
- <li><a href="/philosophy/microsoft-verdict.nl.html">Over de Veroordeling van
Microsoft</a></li>
- <li><a href="/philosophy/microsoft-new-monopoly.nl.html">Het Nieuwe
Monopolie van Microsoft</a></li>
- <li><a href="/philosophy/plan-nine.nl.html"
id="PlanNineLicense">Problematische Bepalingen in de Plan 9 Licentie</a></li>
- <li><a href="/philosophy/motif.nl.html" id="MotifLicense">De Nieuwe Motif
Licentie</a></li>
- <li><a href="/philosophy/using-gfdl.nl.html" id="UsingGFDL">De GNU FDL
Gebruiken</a></li>
- <li><a href="/philosophy/gpl-american-way.nl.html" id="GPLAmericanWay">De
GNU GPL en de “American Way”</a></li>
- <li><a href="/philosophy/gpl-american-dream.nl.html"
id="GPLAmericanDream">De GNU GPL en de Amerikaanse Droom</a></li>
- <li><a href="/philosophy/enforcing-gpl.nl.html" id="EnforcingGPL">Het
Handhaven van de GNU GPL</a></li>
- <li><a href="/philosophy/freedom-or-power.nl.html"
id="FreedomOrPower">Vrijheid of Macht?</a></li>
- <li><a href="/philosophy/no-word-attachments.nl.html"
id="NoWordAttachments">We Kunnen de Word Bijlagen een Halt Toeroepen</a></li>
- <li><a href="/philosophy/java-trap.nl.html" id="JavaTrap">Vrij Maar Geketend
- De Java Valstrik</a>
- (Hoewel Sun vanaf December 2006 al hard bezig is om zijn
- <a href="http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html">Java
platform opnieuw
- uit te brengen onder de GNU GPL</a>, is het probleem wat in dit artikel
- wordt aangesneden nog steeds van belang.)
- </li>
- <li><a href="/philosophy/fighting-software-patents.nl.html"
id="FightingSoftwarePatents">Software Patenten Bestrijden - Samen en
Alleen</a></li>
- <li><a href="/philosophy/software-literary-patents.nl.html"
- id="SoftwareLiteraryPatents">Software Patenten en Literaire
Patenten</a>, door Richard M. Stallman,
- wat betreft het patenteren van artistieke technieken komt het VS-patent
- (6,935,954), over de introductie van hallucinerende personen in een
- computerspel wanneer ze gek worden gemaakt (volgens het spel), eng dicht
- in de buurt van de hypothetische voorbeelden in dit artikel.
- </li>
-</ul>
-
-<h3 id="Laws">Wetten en Geschillen</h3>
-
-<ul>
- <li><a href="/philosophy/computing-progress.html">“Vooruitgang”
- bij computers: goed and slecht</a>, door Richard M. Stallman.</li>
-
- <li><a href="/philosophy/why-audio-format-matters.html">Waarom het Soort
Audio
- Formaat van Belang is</a> door Karl Fogel</li>
-
- <li><a href="/philosophy/no-ip-ethos.nl.html">
- Laat Je Niet Corrumperen Door “Intellectueel Eigendom”</a>,
- door Richard M. Stallman.</li>
-
- <li><a href="/philosophy/sun-in-night-time.nl.html">Het Merkwaardige
Incident van Sun in de Nacht</a>,
- door Richard M. Stallman.</li>
-
- <li><a href="/philosophy/opposing-drm.nl.html">Strijden Tegen “Digital
Rights Mismanagement”</a>,
- door Dr. Richard M. Stallman, beantwoordt veelgestelde vragen over
DRM.</li>
-
- <li><a href="http://counterpunch.org/baker08192004.html">
- Waarom We Stemmachines van Vrije Software Moeten Voorzien</a></li>
-
- <li><a href="/philosophy/wsis.nl.html">Wereldtop Over de
Informatie-maatschappij</a></li>
-
- <li><a href="/philosophy/w3c-patent.nl.html">Het standpunt van de FSF over
het
- kostenloze patent-beleid bij het W3 Consortium</a> herschreven</li>
-
- <li>Kanttekeningen van Richard Stallman bij <a
href="/philosophy/ipjustice.nl.html">
- de afwijzing van het “IP Enforcement Directive” door de
ICLC.</a></li>
-
- <li>Richard Stallman heeft een <a href="/philosophy/boldrin-levine.nl.html">
- recensie geschreven over het artikel “The case against intellectual
- property.” van Boldrin en Levine</a></li>
-
- <li><a href="/philosophy/sco/sco-gnu-linux.nl.html">SCO, GNU, en Linux</a>,
- door Richard Stallman, bespreekt hoe de rechtszaak van SCO tegen IBM van
- invloed is op het werk van het GNU project.
- Zie <a href="/philosophy/sco/sco.html">
- FSF reacties op SCO</a> voor verdere details.</li>
-
- <li><a href="/philosophy/guardian-article.nl.html">Dit is
Oorlogsretoriek</a>
- een aangepast artikel dat gepubliceerd werd in
- <a href="http://www.guardian.co.uk">The Guardian</a> of London door
- <a href="http://www.stallman.org">Richard Stallman</a> en Nick Hill.</li>
-
- <li><a href="/philosophy/ebooks.nl.html">e-boeken: Vrijheid of
Auteursrecht</a>
- een aangepast artikel dat gepubliceerd werd in
- Technology Review in 2000, door <a href="http://www.stallman.org">
- Richard Stallman</a></li>
-
- <li><a href="/philosophy/lessig-fsfs-intro.nl.html">De inleiding van
- Lawrence Lessig</a> tot het
- boek <a
href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><i>Free
- Software, Free Society: The Selected Essays of Richard
- M. Stallman</i></a> kan hier gelezen worden.</li>
-
- <li><a href="/philosophy/misinterpreting-copyright.nl.html">Verkeerde Uitleg
van
- het auteursrecht</a> is nog een korte studie van <a
href="http://www.stallman.org">Richard
- Stallman</a> over de tekortkomingen in de verdediging van het
auteursrecht.</li>
-
- <li><a href="/philosophy/can-you-trust.nl.html">Kun je je Computer Wel
Vertrouwen?</a>,
- geschreven door <a href="http://www.stallman.org">Richard
- Stallman</a> over de zogeheten “trusted computing”
initiatieven.</li>
-
- <li><a href="/philosophy/eldred-amicus.html">Een korte “Amicus
Curiae”
- in de hogere rechtzaak Eldred v. Ashcroft</a></li>
-
- <li><a href="/philosophy/push-copyright-aside.nl.html">De Wetenschap Moet
“Het
- Auteursrecht Terzijde Schuiven”</a>, nog een artikel van <a
href="http://www.stallman.org">Richard
- Stallman</a> verschenen in
- <a
href="http://www.nature.com/nature/debates/e-access/Articles/stallman.html">
- Nature Webdebates</a> in 2001. Hierin wordt uitgelegd hoe het
auteursrecht
- wetenschappelijk onderzoek in de weg staat.
- <ul>
- <li>Interressant in dit verband is
- <a href="http://www.publiclibraryofscience.org">The Public Library of
- Science</a>, met als doelstelling het toegangkelijk maken van alle
- wetenschappelijk onderzoek op het Internet.</li>
- <li>En dit
- <a
href="http://www.nature.com/cgi-taf/DynaPage.taf?file=/nature/journal/v425/n6960/full/425752b_fs.html">verwante
- artikel</a> beschrijft de totstandkoming van een gezamenlijke
verklaring
- van de grote wetenschappelijke organisaties in Duitsland over hun
- steun met betrekking tot het vrijelijk publiceren van
wetenschappelijke
- informatie op het Internet.</li>
- </ul></li>
-
- <li><a href="/philosophy/ms-doj-tunney.html">Reactie van de FSF op de
- voorgestelde herziene uitspraak in de rechtszaak Microsoft vs. United
States,
- als aangeboden aan het amerikaanse ministerie van justitie onder de wet
- van Tunney.</a></li>
-
- <li><a href="/philosophy/new-monopoly.html">Het Amerikaanse Congres Dreigt
een
- Nieuw Soort Monopolie te Creëren</a>, een poging van het Congres om
- een monopolie te creëren voor het publiceren van openbare
informatie.</li>
-
- <li>In <a
href="http://www.eff.org/IP/DMCA/Felten_v_RIAA/20010606_eff_felten_pr.html">Felten
- v. RIAA</a>, wetenschappers hebben het gerechtshof gevraagd een uitspraak
- te doen over de “Digital Millennium Copyright Act (DMCA)”
- opdat deze wet hen niet verbiedt hun wetenschappelijke resultaten te
publiceren.</li>
-
- <li><a href="http://www.eff.org/IP/Video/MPAA_DVD_cases/">
- EFF “Intellectueel Eigendom: MPAA (Motion Picture Association of
- America) DVD Rechtzaken” Archief</a></li>
-
- <!-- This link is broken
- <li><a href="http://www.humaninfo.org/copyrigh.htm">Examples of
Excellent Copyright Policies</a></li>
- -->
-
- <li><a href="/philosophy/reevaluating-copyright.nl.html">Het Auteursrecht
Opnieuw
- Bekeken: Voorrang aan de Gemeenschap</a></li>
-
- <li><a href="/philosophy/right-to-read.nl.html">Het recht van lezen: Een kort
- verhaal</a> van <a href="http://www.stallman.org/">Richard
Stallman</a></li>
-
- <li><a href="
http://cyber.law.harvard.edu/openlaw/eldredvashcroft/cyber/complaint_orig.html">Eldred
- tegen Reno</a> gaat over een rechtszaak die een wet, die auteursrecht
met
- 20 jaar verlengt, moet tegenhouden.</li>
-
- <li><a href="/philosophy/wassenaar.nl.html">Er zijn vrijwilligers nodig
- voor het schrijven van encryptie-software in landen waar
- het exporteren van dit soort software niet aan wetten gebonden
is</a>.</li>
-
- <li><a href="/philosophy/protecting.nl.html">Help Vechten voor je Recht om
zowel
- Vrije als Niet-vrije Software te Schrijven</a>.</li>
-
- <li><a href="/philosophy/dat.nl.html">De juiste belasting voor
D.A.T.</a></li>
-
- <li><a href="/philosophy/basic-freedoms.nl.html">Vrijheid van Meningsuiting
op
- het Internet</a></li>
-
- <li><a href="/philosophy/censoring-emacs.nl.html">Mijn Eigen Software
Censureren</a>,
- door <a href="http://www.stallman.org">Richard Stallman</a></li>
-
- <li><a href="/philosophy/privacyaction.nl.html">Bescherm
Privépost</a>,
- Een campagne om weerstand te bieden aan een voorstel van de Amerikaanse
post
- om privacygevoelige informatie vast te houden van klanten.</li>
-
- <li><a
href="/philosophy/patent-reform-is-not-enough.nl.html">Patenthervorming is Niet
Voldoende</a></li>
-
- <li><a href="/philosophy/savingeurope.nl.html">Red Europa van
Softwarepatenten</a></li>
-
- <li><a href="/philosophy/amazon.nl.html">Boycot Amazon!</a></li>
-
- <li><a href="/philosophy/ucita.nl.html">Waarom UCITA bestreden moet
worden</a></li>
-
- <li><a
href="http://www.infoworld.com/articles/op/xml/00/11/27/001127opfoster.xml">
- In de wereld van UCITA worden de kleine lettertjes belangrijker dan het
- rechtsgevoel</a>
- door Ed Foster <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a></li>
-
- <li><a href="/philosophy/freedom-or-copyright.nl.html">Vrijheid of
Auteursrecht?</a>
- door <a href="http://www.stallman.org/">Richard Stallman</a></li>
-
- <li><a href="http://www.researchoninnovation.org/patent.pdf"
- id="SequentialIPandI">Sequential
- Innovation, Patents, and Imitation</a> is een korte studie die in een
- rekenmodel laat zien hoe patenten voortgang in de weg kunnen staan op
- gebieden als software.</li>
-
- <li><a href="copyright-versus-community.html" id="StallmanTalkLSM">
- Copyright versus community in the age of computer networks</a>:
- is een onverkortte versie van een presentatie van
- <a href="http://www.stallman.org">Richard Stallman</a> op het
- Logiciel Libre Conference in Juli 2000.</li>
-
- <li><a href="/philosophy/hague.nl.html">Hommeles in Den Haag</a>.</li>
-
- <li><a
href="http://www.oii.ox.ac.uk/resources/feedback/OIIFB_GPL2_20040903.pdf">
- Een engelse vertaling</a> van de beroemde uitspraak van het gerechtshof
- in München aangaande de rechtsgeldigheid van de GPL. Vertaling door
- het Oxford Internet Institute.</li>
-
- <li><a href="/philosophy/not-ipr.nl.html">Zei Je “Intellectueel
Eigendom”?
- Da's een Verleidelijke Luchtspiegeling</a>. Een korte studie over de
- daadwerkelijke betekenis van de term “Intellectueel
Eigendom”,
- door Richard M. Stallman (oorspronkelijk verschenen onder de titel
- “Second Sight”).</li>
-
- <li><a href="/philosophy/second-sight.nl.html">Vrije Software en de
(elektronische) Overheid</a>. Een
- artikel in The Guardian van Richard M. Stallman</li>
-
- <li><a
href="http://www.virtueel.com/upd/ins_opinions.rxml?cust=212&id=967">
- Vrije Software en Duurzame Softwareontwikkeling</a> - Een kort artikel
van
- Richard Stallman over het gebruik van private software in culturele
- ontwikkelingen.</li>
-
- <li><a
href="http://technology.guardian.co.uk/technology/2005/jun/23/onlinesupplement.insideit">
- Soft sell</a>. Een artikel van Richard M. Stallman gepubliceerd in
- <a href="http://www.guardian.co.uk">The Guardian</a>.</li>
-
- <li><a
href="http://www.guardian.co.uk/online/comment/story/0,12449,1510566,00.html">
- Patent absurdity</a>. Een artikel van Richard M. Stallman gepubliceerd
in
- <a href="http://www.guardian.co.uk">The Guardian</a>.</li>
-
- <li><a href="/philosophy/trivial-patent.nl.html">De Anatomie van een
Oppervlakkig Patent</a>,
- door Richard M. Stallman.</li>
-</ul>
-
-<h3 id="terminology">Terminologiëen en definities</h3>
-
-<ul>
- <li><a href="/philosophy/words-to-avoid.html">Termen die verwarring zaaien
en vermeden dienen te worden.</a></li>
- <li><a href="/philosophy/free-software-for-freedom.html">“Open Source
- Software” of “vrije software”</a>?</li>
- <li><a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.nl.html">Waarom
- “Open Bron” de essentie van Vrije Software niet
begrijpt</a></li>
- <li>Richard Stallman schreef een
- <a href="/philosophy/drdobbs-letter.html">brief aan de redacteur</a> van
- Dr. Dobb's Journal in Juni met daarin een verdere uitleg over het
verschil
- tussen Vrije Software en Open Bron.</li>
- <li><a href="/philosophy/categories.nl.html">Categoriëen van vrije en
onvrije software (21 KiB groot)</a> </li>
-</ul>
-
-<h3 id="upholding">De Verdediging van Vrijheid in Software</h3>
-
-<ul>
- <li><a href="/philosophy/use-free-software.html">De Vrije Software Beweging
na 20 jaar</a>,
- Met groot maar gedeeltelijk succes, wat nu?</li>
- <li><a href="/philosophy/mcvoy.html">Bedankt, Larry McVoy</a> door Richard
M. Stallman</li>
- <li><a href="/philosophy/social-inertia.html">Het Overwinnen van Sociale
Inertie</a>,
- door Richard M. Stallman</li>
-</ul>
-
-<h3>GIF-bestanden</h3>
-
-<ul>
- <li><a href="/philosophy/gif.html">Waarom je op de web-pagina's van GNU
- geen enkel GIF-bestand zult tegenkomen</a>. Hoewel dit een historisch
- voorbeeld is van de gevaren van patenten op software, zijn deze
specifieke
- patenten niet langer van belang. Voor meer informatie over ons
- <a href="/server/fsf-html-style-sheet.html#UseofGraphics">beleid
- voor het gebruik van GIFs</a>, zie onze
- <a href="/server/standards/">web richtlijnen</a></li>
-</ul>
-
-<h3>Motivering</h3>
-<ul>
- <li><a href="/philosophy/motivation.html">Uit studies blijkt dat een
- beloning vaak niet motiverend werkt.</a></li>
-</ul>
-
-<h3 id="speeches">Toespraken en interviews (in omgekeerd-chronologische
volgorde)</h3>
-
<ul>
- <li><a href="/philosophy/rms-kol.html">Uitgeschreven toespraak</a> van <a
href="http://www.stallman.org">
- Richard Stallman</a> in Kolkata (formerly Calcutta) in Augustus 2006.</li>
+ <li><a href="/philosophy/free-sw.html">Wat is Vrije Software?</a></li>
- <li><a href="http://questionsplease.org/Questions_please_1.ogg">Jonathan
- Roberts heeft een vraaggesprek met Richard Stallman en anderen</a> over
vrije software.</li>
+ <li><a href="/gnu/gnu.html">De geschiedenis van GNU/Linux</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/pragmatic.html">Het pragmatisch idealisme van
+copyleft</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/free-doc.html">Waarom Vrije Software Vrije
+Handleidingen nodig heeft</a></li>
+ <li>Het <a href="/philosophy/selling.html">verkopen van vrije software</a> is
+OK!</li>
+ <li><a href="/philosophy/fs-motives.html">Motiven voor het schrijven van
Vrije
+Software</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/right-to-read.html">Het recht van lezen: Een kort
+verhaal</a> van <a href="http://www.stallman.org/"> Richard Stallman</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">Waarom
“Open
+Bron” de essentie van Vrije Software niet begrijpt</a></li>
- <li><a href="http://www.billxu.com/friend/rms/zeuux.rms.anti.drm.html">Bill
- Xu vraagt Richard Stallman over DRM</a>. Ook te lezen
- <a href="http://www.billxu.com/friend/rms/zeuux.rms.anti.drm.zh-cn.html">in
- het Chinees</a>.</li>
-
-<li>Eben Moglen, <a href="http://punkcast.com/964/">“Free
- Software and Free Media”</a>, aan de Jefferson Market Library
- in New York, New York, 3 Mei 2006 voor de Metropolitan NY Chapter
- of the Internet Society</li>
-
-<li><a
href="http://www.zmag.org/content/showarticle.cfm?Sectionid=13&Itemid=9350">
- Richard Stallman ondervraagd</a> door Justin Podur over “Free
Software
- as a Social Movement”, 01 December 2005</li>
-
- <li><a href="http://www.oreillynet.com/lpt/a/6222">Richard Stallman
ondervraagd</a>
- door Federico Biancuzzi voor ONLamp.com, 22 September 2005</li>
-
- <li><a href="http://wm-eddie.info/rms.html">Presentatie van het doel en de
- filosofie van het GNU besturingssysteem</a> door
- <a href="http://www.stallman.org">Richard Stallman</a> aan de
- Universiteit van Pittsburgh, 7 April 2005</li>
-
- <li><a href="http://www.stallman.org">Richard Stallman</a>'s
- <a
href="http://www.ofb.biz/modules.php?name=News&file=article&sid=353">
- interview</a> met Timothy R. Butler, 31 Maart 2005.</li>
-
- <li><a href="/philosophy/nit-india.html">Afschrift van een toespraak</a>
gegeven door
- <a href="http://www.stallman.org">Richard M. Stallman</a> bij het
- National Institute of Technology, Trichy, India, 17 Februari 2004.</li>
-
-<li><a href="http://www.stallman.org">Richard Stallman</a>'s
- <a
href="http://www.neteconomie.com/perl/navig.pl/neteconomie/infos/impression/20041208104640">interview
- met NetEconomie.com</a> (in het frans) 10 December 2004</li>
-
- <li><a href="patent-practice-panel.html">Afschrift van een
groeps-presentatie</a>,
- “New developments in patent practice:
- assessing the risks and cost of portfolio licensing and
- hold-ups”, gegeven door Daniel B. Ravicher als directeur van het
- Public Patent Foundation op woensdag 10 November 2004, tijdens een
conferentie,
- georganiseerd door de Foundation for a Free
- Information Infrastructure (FFII) in Brussel, België</li>
-
-<li><a
href="http://www.ariel.com.au/essays/rms-unsw-2004-10-14.html">Samenvatting
- van een toespraak</a> gegeven door <a
href="http://www.stallman.org">Richard
- M. Stallman</a> over software patenten op 14 Oktober 2004.</li>
-
-<li><a href="http://laurel.datsi.fi.upm.es/~fsanchez/rms/" >
- Web pagina met interviews/audio/video van toespraken in Madrid (Mei
2004)</a>
- gegeven door <a href="http://www.stallman.org">Richard M. Stallman</a>
- (site is in het Spaans)
- </li>
-
-<li><a href="/philosophy/moglen-harvard-speech-2004.html" >
- Uitgeschreven toespraak</a> gegeven door <a
href="http://emoglen.law.columbia.edu/">Prof.
- Eben Moglen</a> aan Harvard op 23 February, 2004.</li>
-
-<li><a href="/philosophy/wsis-2003.html">Uitgeschreven toespraak</a> gegeven
door
- <a href="http://www.stallman.org">Richard M. Stallman</a>op de WSIS, 16
Juli 2003.</li>
-
-<li><a href="/philosophy/rieti.html">Uitgeschreven toespraak</a> gegeven door
- <a href="http://www.stallman.org">Richard M. Stallman</a>, 21 April
2003.</li>
-
-<li><a href="/philosophy/audio/audio.html#RUTGERS2003">Geluidsopname van de
- toespraak, <cite>Software Freedom and the GNU Generation</cite>, gegeven
door
- Bradley M. Kuhn</a> 22 April 2003.</li>
-
-<li><a href="/philosophy/audio/audio.html#CAMB2002">Geluidsopname van de
- toespraak, <cite>Software Patents:Obstacles to software development</cite>,
- gegeven door Richard M. Stallman aan de Universiteit van Cambridge,
Engeland</a>
- 25 Maart 2002. Een
- <a
href="http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/stallman-patents.html">uitgeschreven
- versie van de toespraak</a> is ook beschikbaar.</li>
-
-<li><a href="http://www.stallman.org">Richard Stallman</a> interview uit 2002,
- een gesprek over <a href="/philosophy/rms-hack.html">de gemeenschap van
- hackers en hun ethiek</a>, dit interview is ook <a href=
- "http://www.uta.fi/~fiteva/rms_int_fi.html">beschikbaar in het
Fins</a>.</li>
-
-<li><a href="http://www.stallman.org">Richard Stallman</a>'s
- <a href="http://www.mytech.it/mytech/internet/art006010045404.jsp">
- interview, <cite>Perché l'open source non è tutto</cite>,
- in het italiaans,</a> met de Mytech website, 22 April 2003.
- (De titel is, <cite>Omdat Open Bron Niet Alles Is</cite>.)</li>
-
-<li><a href="/philosophy/audio/audio.html#QMUL2002">Geluidsopname van de
- toespraak, <cite>Copyright vs Community in the age of computer
Networks</cite>,
- gegeven door Richard M. Stallman aan de Queen Mary Universiteit van
London, Engeland</a>
- 12 Februari 2002.</li>
-
-<li><a
href="http://audio-video.gnu.org/audio/francais/rms-speech-paris-30-jan-2002.ogg">Geluidsopnames
- in het frans van de toespraak, <cite>l'éthique du système
GNU/Linux et de la
- communauté des logiciels libres, les tâches à accomplir
- et les risques à envisager</cite>, gegeven door
- Richard M. Stallman bij CNIT à la Défense, Parijs,
Frankrijk.</a>
- 27 Januari 2002 (een aantal andere toespraken zijn ook te verkrijgen in
diverse
- talen op <a
href="http://audio-video.gnu.org/">audio-video.gnu.org</a>).</li>
-
-<li><a
href="http://www.april.org/actions/rms/20011120/stream.html">Geluidsopnames
- en gedeeltelijk op schrift gestelde </a>toespraak gegeven door
- <a href="http://www.stallman.org">Richard M. Stallman</a> bij de Franse
- nationale assemblee op 20 November 2001.</li>
-
-<li><a href="/philosophy/stallman-mec-india.html">Uitgeschreven toespraak,
- <cite>The Danger of Software Patents</cite></a> door
- <a href="http://www.stallman.org">Richard M. Stallman</a> gegeven aan
- Government Model Engineering College, India op 24 Juli 2001.
- De MEC heeft ook een <a
href="http://www.mec.ac.in/events/rms/">geluidsopname
- en uitgeschreveen versie</a> op hun website.</li>
-
-<li><a href="http://www.stallman.org">Richard Stallman</a>'s
- <a href="/philosophy/luispo-rms-interview.html">interview</a> met Louis
- Suarez-Potts in Mei 2001.</li>
-
-<li><a href="/philosophy/audio/audio.html#NYU2001">Geluidsopname van de
- toespraak, <cite>Free Software: Freedom and Cooperation</cite>, gegeven
door
- Richard M. Stallman op de Universiteit van New York</a>. Een <a
- href="/events/rms-nyu-2001-transcript.html">uitgeschreven versie van de
- toespraak</a> is ook beschikbaar.</li>
-
-<li><a href="/philosophy/copyright-and-globalization.html">Uitgeschreven
- toespraak, <cite>Copyright and Globalization in the Age of Computer
- Networks</cite>, gegeven door Richard M. Stallman op het MIT</a>.</li>
-
-<li><a href="/philosophy/audio/audio.html#MIT2001">Geluidsopname van de
- toespraak, <cite>Copyright and Globalization in the
- Age of Computer Networks</cite>, gegeven door Richard M. Stallman op het
MIT</a>.</li>
-
-<li><a href="/philosophy/audio/audio.html#ArsDigita2001">Geluidsopname van de
- toespraak, <cite>The Free Software Movement and the
- GNU/Linux Operating System</cite>, gegeven door Richard M. Stallman op de
- ArsDigita Universiteit</a>.</li>
-
-<li><a href="/philosophy/audio/audio.html#SLOV2000">Geluidsopname van de
- toespraak, <cite>The Free Software Movement and the
- GNU/Linux Operating System</cite>, gegeven door Richard M. Stallman in
- Auditorium Smelt, Ljubljana, Slovenia</a>.</li>
-
-<li><a href="/philosophy/audio/audio.html#LinuxTag2000">Geluidsopname van de
- toespraak, <cite>The Free Software Movement and the
- GNU/Linux Operating System</cite>, gegeven door Richard M. Stallman op
- LinuxTag 2000</a>.</li>
-
-<li><a href="/philosophy/audio/audio.html#CGLUG2000">Geluidsopname van de
- toespraak, <cite>The Free Software Movement and the
- GNU/Linux Operating System</cite>, gegeven door Richard M. Stallman op
- de Universiteit van Cincinnati</a>.</li>
-
- <li><a href="http://www.linux-mag.com/1999-07/stallman_01.html">Interview
- in het Linux Magazine</a> van juli 1999
- met <a href="http://www.stallman.org/">Richard Stallman</a></li>
-<!-- <li><a href="http://blur.cx/">The Road to GNU</a></li> -->
-
-<!-- These links are broken, and need to be replaced.
- <li><a href="http://www.stallman.org/">Richard Stallman</a>'s
- <a
href="http://www.linuxworld.com/linuxworld/lw-2000-03/lw-03-rms.html?4-4">interview</a>
- with LinuxWorld about the problems with software patents.</li>
-
- <li><a
href="http://www.linuxworld.com/linuxworldtoday/lwt-indepth7.html">Interview
van LinuxWorld</a>
- met <a href="http://www.stallman.org/">Richard Stallman</a></li>
--->
-
- <li><a href="http://www.april.org/actions/rms/10111998/texte.html">Verslag
(in het frans)</a> van
- een toespraak van <a href="http://www.stallman.org/">Richard
Stallman</a>
- aan de Universiteit van Parijs uit 1998.</li>
- <li><a href="/philosophy/greve-clown.en.html">Vertalng van een
- toespraak </a> uit 1988 van Georg Greve, gehouden op de GNU/Linux
cluster
- “CLOWN” in Duitsland.
- (<a href="/philosophy/greve-clown.de.html">Het Duitse
origineel</a>)</li>
- <li><a href="/gnu/byte-interview.html">Interview uit BYTE</a>
- van juli 1986 met <a href="http://www.stallman.org/">Richard
Stallman</a></li>
- <li>Een <a href="/philosophy/stallman-kth.html">toespraak</a> gehouden door
- <a href="http://www.stallman.org/">Richard Stallman</a>
- in 1986 aan het Koninklijk Instituut voor de Technologie van
Zweden.</li>
- <li>Een <a href="http://audio-video.gnu.org/audio/francais">overzicht van
franse
- opnames bij audio-video.gnu.org</a> is ook beschikbaar.</li>
+ <li><a href="/education/education.html">Vrije Software in het
onderwijs</a></li>
</ul>
-<h3 id="ThirdPartyIdeas">Ideëen van anderen</h3>
-<p>
-De artikelen hier genoemd zijn niet van het GNU project, maar
-ze gaan over vrije software, of aanverwante zaken, en we zijn
-het min of meer met ze eens.</p>
-
<p>
-Veel van de
-<a href="/links/links.html#FreedomOrganizations">Organisaties die zich inzetten
-voor vrijheid in Computerontwikkelingen en Electronische communicatie</a>
-hebben ook filosofische overtuigingen die de vrije software en aanverwante
-zaken steunen.
-</p>
-
-<ul>
- <li><a href="http://questioncopyright.org">QuestionCopyright.org</a> is een
site
- over de geschiedenis en invloed van het auteursrecht met de bedoeling te
- wijzen op de gevaren en gevolgen van het hedendaagse
auteursrechtensysteem.</li>
- <li><a
href="http://www.informationweek.com/story/showArticle.jhtml?articleid=196601781">
- How Vista Lets Microsoft Lock Users In</a> door Cory Doctorow.
- <b>Notabene:</b> Wij geloven dat het fout is om verbloemende
- woorden als “trusted computing” te gebruiken om een
kwaadwillend
- plan te beschrijven.</li>
- <li><a href="http://www.movingtofreedom.org/">movingtofreedom.org</a>, een
blog
- van Scott Carpenter met veel artikelen over vrijheid.</li>
- <li><a href="http://lwn.net/Articles/194701/">A couple of lessons on the
hazards
- of proprietary software</a>, beschrijft de gevaren van private
software.</li>
- <li><a
href="http://southflorida.bizjournals.com/southflorida/stories/2006/07/03/story8.html">
- Multiple doctors cut off from records by Dr. Notes</a>, een voorbeeld hoe
- private software de ontwikkelaar teveel macht geeft over zijn
gebruikers.</li>
- <li>Jimmy Wales legt uit waarom
- <a
href="http://blog.jimmywales.com/index.php/archives/2004/10/21/free-knowledge-requires-free-software-and-free-file-formats/">
- Free Knowledge requires Free Software and Free File Formats</a> vrije
kennis
- vrije software nodig heeft in deze verhandeling. Ook betoogt hij waarom
- <a href="http://www.wikipedia.org">Wikipedia</a> vrije software moet
zijn.</li>
- <li><a href="http://www.juergen-ernst.de/info_swpat_en.html">Software
patents under the
- magnifying glass</a>. In dit artikel bewijst de auteur met behulp van
- lambda calculus waarom software niet gepatenteerd kan worden.</li>
- <li><a href="http://lwn.net/Articles/204641/">Free gadgets need free
- software</a>, een redactioneel stuk dat verhaalt van een “firmware
- upgrade” die de mogelijkheid tot het opnemen van radio uitzendingen
- blokkeert.</li>
- <li>Lakhani en Wolf's <a
href="http://freesoftware.mit.edu/papers/lakhaniwolf.pdf">paper
- on the motivation of free software developers</a> zegt dat een
aanzienlijk
- deel van de programmeurs gemotiveerd wordt door de mening dat sofware
- vrije moet zijn.
- Dit ondanks het feit dat men ontwikkelaars ondervroeg op SourcForge, een
site
- die niet geeft om vrije software.</li>
- <li><a href="http://www.theinquirer.net/?article=11663">Groklaw
- sends a Dear Darl letter</a>; een aantal mensen van de vrije software en
- open bron beweging hebben een brief samengesteld als antwoord op de open
- brief van Darl McBride, CEO van SCO, aan de Open Bron Gemeenschap.</li>
- <li><a
href="http://www.hardwarecentral.com/hardwarecentral/editorials/4788/1,">Hardware
Central</a>.
- We zijn het met één conclusie van dit artikel niet eens:
- Het is niet juist dat Microsoft Disney en de RIAA helpt met het
- opdringen van Digital Restrictions Management (het beheren van digitale
- beperkingen) aan jou, netzomin als het rechtmatig is van Disney en de
RIAA
- om dit te proberen. Alle kracht van de computer dient ter
- beschikking te staan van jou en niet van de eigenaren van
informatie.</li>
- <li><a href="http://portal.softwarelivre.org/news/1185">De Braziliaanse
regering
- steunt de nationale beweging voor vrije software</a> in Brazilië.
Het
- artikel is in het Portugees/Braziliaans.</li>
- <li>De reactie op de SCO Klaag Mij Aan-petitie heeft de bedenker overstelpt
en
- hij heeft de stembus dan ook gesloten. De schrijver van de petitie, John
- Everitt had slechts een paar reacties verwacht maar in plaats daarvan
kreeg
- hij duizenden deelnemers.
- <a href="http://www.linuxjournal.com/article.php?sid=6913">In zijn
laatste
- bericht over de petitie</a> spoort hij de mensen aan de
- <a href="http://www.fsf.org">FSF</a> te helpen op wat voor manier dan
ook.</li>
-
- <li><a
href="http://proposicion.org.ar/doc/gob/Conde-281102/index.html.en">Senator
- Alberto Conde's antwoord</a> aan CESSI aangaande wetsvoorstel
E-135/02-03 die
- voorstelt alleen vrije software te gebruiken binnen de
overheidsinstanties
- van de provincie Buenos Aires.
- <a href="http://proposicion.org.ar/proyecto/leyes/E-135.02-03/">Het
- wetsvoorstel</a> werd door Senator Alberto Conde zelf ingediend.</li>
- <li>Sommige economen beweren dat auteursrecht en patentrecht
- <a href="http://www.reason.com/0303/fe.dc.creation.shtml">de voortgang
niet
- stimuleren</a> terwijl die rechten juist daarvoor in het leven zijn
geroepen.
- <p>
- Het artikel heeft een beperkte economische invalshoek door sociale
- alternatieven alleen af te wegen op welke goederen beschikbaar zijn tegen
- welke prijs, aannemende dat jij als burger slechts een consument bent die
- geen waarde hecht aan zijn vrijheid. Het gebruikt ook de misleidende term
- <a
href="/philosophy/words-to-avoid.html#IntellectualProperty">“intellectueel
- eigendom”</a>, misleidend doordat het geen onderscheid maakt tussen
- auteursrecht en patentrecht. Het kan daarmee wegkomen doordat het de
sociale
- gevolgen van deze rechten negeert.</p>
- <p>
- Ondanks deze tekortkomingen is het veelzeggend. Als men reeds kan
vaststellen
- dat het auteursrecht schadelijk is op grond van deze beperkte economische
- visie, zonder oog voor de ethische gevolgen die mensen belet informatie
- te delen, wat zijn dan wel niet de conclusies als de ethiek <em>wel</em>
- mee wordt genomen?</p></li>
-
- <li>Twee artikelen van Duncan Campbell beschrijven hoe in private programma's
- achterdeurtjes voor de NSA (“National Security Agency”, het
- beveiligingsinstituut van de VS) werden ingebouwd:
- <a
href="http://www.heise.de/tp/english/inhalt/te/2898/1.html">“Only NSA can
- listen, so that's OK”</a> en <a
- href="http://www.heise.de/tp/english/inhalt/te/5263/1.html">“How
NSA
- access was built into Windows”</a>. Beide tonen aan hoe gebruikers
van
- private software vaak niet in de gaten hebben wat hun programma's
eigenlijk
- allemaal uitvoeren.</li>
-
- <li><a
href="http://www.culturaleconomics.atfreeweb.com/cpu.htm">“Copyright
- C.P.U.”</a> van Harry Hillman Chartrand bevat een goede
samenvatting
- van de geschiedenis van het auteursrecht.</li>
-
- <li>Malla Pollack's
- <a
href="http://eon.law.harvard.edu/openlaw/eldredvashcroft/progress.html">“What
- is Congress Supposed to Promote?”</a> legt uit hoe de huidige
neigingen van
- de amerikaanse overheid om auteursrechthouders volledig te beschermen
- in scherp contrast staat met de reden om het auteursrecht sowieso in de
- grondwet op te nemen.</li>
-
- <li>Mikael Pawlo's
- <a
href="http://newsforge.com/newsforge/02/05/08/153204.shtml?tid=19">“Software
- lemon law with bitter taste”</a> legt uit wat voor bedreiging een
- “citroenwet voor software” kan vormen voor het ontwikkelen
van vrije
- software.</li>
-
- <li>Senator Dr. Edgar David Villanueva Nuñez van Peru schreef een
brief
- aan een manager van Microsoft in antwoord op een schrijven van die
manager,
- waarin deze zijn zorgen uitte over het wetsvoorstel aangaande het gebruik
- van vrije software in de openbare instellingen. Het weerlegt op een prima
- manier alle bezwaren en bedenkingen die Microsoft en de zijnen altijd
- te berde brengen wanneer het om vrije software gaat. De engelse vertaling
- kun je <a href="http://www.gnu.org.pe/resmseng.html">hier</a>
vinden.</li>
-
- <li><a href="http://www.baen.com/library/palaver4.htm">De britse historicus
- Thomas Macaulay</a> behandelde het auteursrecht reeds in 1841 en deze
- ideeën zijn nog steeds geldig.</li>
-
- <!-- Removed temporarily until we find out why it's not available, RT #330232
- <li><a href="http://www.openrevolt.org/">openrevolt.org</a> is een site
- gewijd aan de europses richtlijn over het auteursrecht en aanverwante
- wetgeving. Het gaat daarbij om twee fundamentele problemen van deze
- richtlijn, die het makkelijker moet maken voor auteursrechthouders om
- websites via ISPs te censureren en auteursrechten wettelijke bescherming
- probeert te geven.</li> -->
-
- <li><a href="http://www.chillingeffects.org">Chilling Effects</a> is een
- verzamelpunt voor juridische dwangbevelen (of dreigingen daarmee)
- over online aktiviteiten -- wij nodigen bezoekers uit om dwangbevelen die
- zij zelf over dit onderwerp hebben verstuurd of ontvangen hier in te
- zenden. De site slaat ze op in een databank die je kunt doorzoeken en
- brengt links aan naar bestaande juridische vraagstukken.</li>
-
- <li><a
-
href="http://www.byte.com/documents/s=2302/byt1011380870846/0121_oped.html">
- Coding is a Crime</a>, van Shannon Cochran, is een opiniestuk over de
- vervolging van Jon Johansen als zware crimineel vanwege het helpen bij
- het maken van het programma DeCSS.</li>
-
- <li><a href="http://james-boyle.com/papers.pdf">The Second Enclosure Movement
- and the Construction of the Public Domain.</a>, van James Boyle, ook
- <a href="http://swissnet.ai.mit.edu/~hal/misc/duke-papers.pdf">hier</a>
te
- verkrijgen.</li>
-
- <li><a
href="http://www.gseis.ucla.edu/~howard/Papers/pw-public-spaces.html">Intellectual
- Property: The Attack on Public Space in Cyberspace</a>, van Howard
Besser,
- beschrhijft hoe diverse bedrijfstakken hun auteursrecht misbruiken om op
- steeds meer plaatsen op het Internet de toegang voor het publiek te
- beperken.</li>
-
- <li><a
href="http://papers.ssrn.com/sol3/papers.cfm?abstract_id=267848#PaperDownload">“Locating
- Copyright Within the First Amendment Skein,”</a>, door Neil W.
Netanel,
- betoogt dat de amerikaanse rechtbank een fout maakt door aan te nemen dat
- het zogenaamde “redelijk gebruik” een oplossing is voor het
- probleem tussen het auteursrecht en eerste amendement.</li>
-
- <li>Richard Stallman was mede-ondertekenaar van
- <a href="http://www.perens.com/Articles/StandTogether.html">a joint
- statement responding to comments by Craig Mundie of Microsoft</a>.</li>
-
- <li>In <cite><a href="/philosophy/dmarti-patent.html">Verander het
patentrecht
- nu!</a></cite>, doet Don Marti een oproep aan de vrije software
gemeenschap
- om Richard M. Stallman voor te dragen als lid van de adviescommissie van
- het amerikaanse patentenburo.</li>
-<!--
-"The GNU Project FTP Site: A Digital Collection Supporting a Social
-Movement" is no longer at
-http://www-personal.si.umich.edu/~beejoo/gnuproject.html
--->
-
-<!-- brokien line -neel
- <li><a
href="http://oppression.nerdherd.org/Stories/1998/9810/ucla/ucla.html">UCLA
- discriminates against students using GNU/Linux.
- One part of their justification is supporting the power of
- software owners.</a></li>
--->
- <li><a href="http://www.brunching.com/features/feature-copyfire.html">Patent
- verkrijgen op vuur</a>.</li>
-<!-- broken link -mohit
- <li><a href="http://members.xoom.com/jcenters/HADL.html">The Hacker
Anti-Defamation League</a></li>
--->
- <li><a
href="http://simson.net/clips/98.Globe.05-07.Read_them_and_weep.htm">Read
- Them And Weep</a>, van Simson Garfinkel, over de huidige amerikaanse
- wetsvoorstellen die de eigenaren van informatie onvoorstelbare nieuwe
- rechten geven om aktiviteiten van gebruikers in te perken.</li>
- <li><a href="/philosophy/nonsoftware-copyleft.html">Het toepassen van
- auteursplicht op informatie die geen software is</a>, door Michael
Stutz.</li>
- <li><a href="free-world.html">Alleen de vrije wereld kan Microsoft
weerstaan.</a>,
- door Tom Hull.</li>
- <li><a href="http://www.ram.org/ramblings/philosophy/fmp.html">The
- Free Music Philosophy</a>, door Ram Samudrala.</li>
- <li>Platenmaatschappijen pleiten voor meer auteursrechten ter ondersteuning
- van muzikanten.
- <a href="http://www.negativland.com/albini.html">Dit artikel</a> laat
zien
- hoe deze bedrijven <em>echt</em> met muzikanten omgaan.</li>
-
- <!-- the original link was not working, rms suggested i
- make a temporary link -neel
- http://www.musicisum.com/manifesto.shtml
- -->
-
- <li><a href="http://www.maui.net/~zen_gtr/zgzinepg4.html">The Manifesto:
- Piracy is Your Friend</a>, van Jaron Lanier.
- <br />
- <strong>Merk op</strong> dat het GNU project adviseert om de term
- <a href="/philosophy/words-to-avoid.html#Piracy">piraterij</a> te
- <a href="/philosophy/words-to-avoid.html">vermijden</a> omdat dit
- suggereert dat kopiëren illegaal is.</li>
- <li><a
href="http://www.ram.org/ramblings/philosophy/fmp/copying_primer.html">A
- primer on the ethics of “Intellectual property”</a>, van Ram
- Samudrala.</li>
- <li><a href="/philosophy/self-interest.html">Is Eigenbelang Voldoende Basis
- Voor een Vrije Economie?</a> door Loyd Fueston.</li>
- <li><a href="/philosophy/kragen-software.html">Mensen, plaatsen, dingen en
- ideeën</a> door Kragen Sitaker</li>
- <li><a href="http://freenation.org/a/f31l1.html">The Libertarian Case
- Against Intellectual Property Rights</a> door Roderick T. Long
- <br />
- De vrije software beweging preekt geen liberalisme en
- <a href="/philosophy/rms-comment-longs-article.html">we zijn het niet
- helemaal eens</a> met het artikel. Het is echter nuttig ter weerleggging
- van een vermeend voordeel van private software.</li>
- <li><a href="http://gsyc.escet.urjc.es/sobre/">Artikelen in het Spaans over
- vrije software.</a></li>
- <li><a href="http://old.law.columbia.edu/my_pubs/anarchism.html">Anarchism
- Triumphant: Free Software and the Death of Copyright</a></li>
-
-<!--
-Imagined Electronic Community: Representations of Virtual Community in
-Contemporary Business Discourse is no longer at
-http://eserver.org/internet/community/community.html
--->
-
- <li><a href="http://www.coe.ilstu.edu/rpriegle/wwwdocs/plagiari.htm">The
Death
- and Rebirth of Plagiarism</a> door Rodney Riegle.
- (We zijn het niet helemaal eens met dit artikel — wij vinden dat
het geen
- kwaad kan om mensen te vragen een extra inspanning te doen met het
plaatsen
- van voetnoten voor het vermelden van bijdragen).</li>
- <li><a href="http://www.savetheweb.org">Save the Web</a> is een Europese
- website ter ondersteuning van gebruikersrechten op het Internet.</li>
- <li><a href="/philosophy/economics_frank/frank.html">Staat een Studie
- Economie Samenwerking in de Weg?</a> door Frank, Gilovich en Regan.</li>
- <li><a href="http://danny.oz.au/freedom/ip/aidfs.html">Development,
- Ethical Trading, and Free Software</a> door Danny Yee.</li>
- <li><a href="/philosophy/bdk.html">DE BALLADE VAN DENNIS KARJALA</a>:
- Een politiek commentaar in de vorm van een ballade door
- Timothy R. Phillips.</li>
- <li><a href="/philosophy/ICT-for-prosperity.html">Bouwen Aan Samenwerkende
ICT
- Ontwikkeling en Initiatieven voor Wereldwijde Vooruitgang.</a>
- door Robert J. Chassell</li>
- <li><a
href="http://www.ic.unicamp.br/~oliva/papers/free-software/selection-html/">
- Competitive Advantages of Free Software</a> door Alexandre Oliva.</li>
- <li><a href="http://www.advogato.org/article/89.html"
- id="PatentgrantundertheGPL">Patent grant under the GPL</a>.</li>
- <li><a
href="http://www.nytimes.com/library/tech/00/05/biztech/articles/10digital.html"
- id="ConceptofCopyrightFightsMarkoff">The
- Concept of Copyright Fights for Internet Survival</a> door John
Markoff.</li>
- <li><a id="TheRealPurposeOfCopyrightBerry"
- href="http://www.libraryjournal.com/article/CA158872.html">The
- Real Purpose of Copyright</a> door John N. Berry III.</li>
- <li><a id="Copyrightfire" href="/philosophy/fire.html">Het patenteren van
vuur!
- (Humor)</a> door Ian Clarke.</li>
- <li><a
href="http://www.praxagora.com/andyo/professional/infirmation_technology.html"
id="INFOTECH">The
- Future Brings “Information Technology”</a> van Andy
Oram.</li>
-<!-- Re: Free Protocols Foundation - it's a maintainance nightmare -->
-<!-- to have full descriptions in more then one place. -len -->
-<!-- RMS requests that this link is put back, 14 Dec 2000, paulv -->
- <li><a href="http://www.freeprotocols.org/">The Free Protocols
- Foundation</a> is een openbaar onafhankelijk forum ter ondersteuning van
- protocollen zonder patenten.</li>
- <li><a href="/philosophy/software-libre-commercial-viability.html">Software
- Libre en Commerciële Levensvatbaarheid</a> van Alessandro
Rubini</li>
- <li><a href="http://www.uow.edu.au/arts/sts/bmartin/pubs/98il/">
- Information liberation</a> van Brian Martin. Wij raden mensen aan de term
- <a href="/philosophy/words-to-avoid.html">intellectueel eigendom</a>
- te vermijden en in plaats daarvan het te hebben over auteursrechten,
- patenten en/of handelsmerken.</li>
- <li><a href="http://wearcam.org/seatsale/index.htm">Seat Sale</a>, een satire
- op auteursrechten.</li>
- <li>Een <a href="http://www.cs.cmu.edu/~dst/DeCSS/Gallery/">gallerij</a>
- van voorbeelden die demonstreren hoe schandelijk en absurd de
- Digital Millenium Copyright Act (amerikaanse wet op digitale informatie)
- is.</li>
- <li><a href="http://www.geocities.com/frankentoons/">Frankentoons</a>
- door Joel Kahn.</li>
- <li>Een boekbespreking over
- <a
href="http://slashdot.org/article.pl?sid=01/03/28/0121209&mode=nocomment">
- <cite>Digitale Auteursrechten</cite></a>.</li>
- <li><a href="http://www.itworld.com/AppDev/350/LWD010523vcontrol4/">Live and
- let license</a> door Joe Barr.</li>
- <li><a href="http://www.piecepack.org">Piecepack</a> is een verzameling
- stukken voor bordspellen die iedereen vrijelijk kan gebruiken voor het
- bedenken of spelen van diverse soorten spellen.</li>
- <li>Eastern Gianozia geeft een <a
-
href="http://www.gianoziaorientale.it/info/foreign_politics.html">ironische
- visie op Software Patenten en DRM</a>.</li>
- <li><a
href="http://revistes.upc.es/~topopardo/weblog/archives/000036.html">Hier</a>
- een interessante allegorie (in het Spaans) die vrije software vergelijkt
- met een etentje..</li>
- <li><a href="http://www.linuxjournal.com/article/7813">Free Software and
- Scouting</a></li>
- <li><a href="http://fare.tunes.org/articles/patents.html">Patents Are An
- Economic Absurdity</a>: Dit artikel gaat er van uit dat vrije handel
- altijd goed is. Daar zijn we het niet altijd mee eens - op een gegeven
- moment geeft vrije handel bedrijven teveel macht, die gebruikt wordt om
de
- democratie onder druk te zetten. Maar dit terzijde.</li><!-- Description
text by RMS -->
- <li><a href="http://www.lewrockwell.com/orig/kinsella2.html">In Defense of
- Napster and Against the Second Homesteading Rule</a></li>
- <li><a href="http://www.mises.org/journals/jls/15_2/15_2_1.pdf">Against
- Intellectual Property</a>, Lente 2001, Journal of Libertarian Studies
(PDF)</li>
- <li><a href="http://www.lulu.com/dcparris/">Penguin in the Pew</a>, Vrije
- software vanuit een christelijk oogpunt.</li>
- <li><a
href="http://www.sci.brooklyn.cuny.edu/~sdexter/copyleft_ethics.html">A
- Comparative Ethical Assessment of Free Software Licensing Schemes</a>
door
- Samir Chopra en Scott Dexter</li>
- <li>Het <a href="http://www.simplemachines.it/simone.html">SIM.ONE
- hardware project</a> heeft vrije computerontwerpen gemaakt.</li>
- <li>Helaas niet online maar al in 1960 schreef Bernard Galler een brief aan
- de redacteur van de Communications of the ACM (vol.3, no.4,
- pag. A12-A13), met onder andere het volgende (over de prijs maar
duidelijk
- verwijzend naar vrijheid):
- <blockquote>
- <p>
- … het is duidelijk dat hier de ontwikkeling van het programma
- in rekening wordt gebracht, en hoewel ik vooral boos ben over het feit
- dat dit van een universiteit afkomt, ben ik ook van mening dat dit
- een slechte zaak is voor de hele beroepsgroep. Er is geen operationeel
- 704 systeem te bedenken dat niet rechtstreeks voordeel heeft gehad van
- de vrije uitwisseling van programma's zoals dat door het SHARE systeem
- mogelijk werd gemaakt. Wanneer we onze programma's gaan verkopen schept
- dat een zeer ongewenst precedent.
- </p>
- </blockquote>
- (Met dank aan Nelson Beebe voor de verwijzing.)</li>
-
-</ul>
-
-<h3>Diversen</h3>
-
-<ul>
-<li><a href="/fun/humor.html#Philosophy">Philosophy Humor</a>.
-We hoeven niet <i>altijd</i> serieus te zijn.</li>
-</ul>
-<h3>Vertalingen</h3>
+<!-- please leave both these ID attributes here. ... -->
+<!-- ... we removed this as an H$ section as it was duplicating the -->
+<!-- same information on links.html, but it's possible that some users -->
+<!-- have the URLs bookmarked or on their pages. -len -->
+<a id="TOCFreedomOrganizations">We</a> <a
+id="FreedomOrganizations">hebben</a> ook een lijst van <a
+href="/links/links.html#FreedomOrganizations">Organisaties die zich inzetten
+voor vrijheid in computer- en andere vormen van elektronische
+communicatie</a>.</p>
-<ul>
- <li><a
href="http://kldp.org/gnu/philosophisch-dokuments.html">Onofficiële
- Koreaanse vertalingen</a> van veel van deze artikelen.</li>
- <li><a href="/gnu/manifesto.html#translations">
- Vertalingen van het GNU manifest.</a></li>
- <li><a href="/philosophy/fs-translations.html">Vertalingen van de term
- “free software”</a></li>
- <li><a href="/copyleft/copyleft.html#translations">
- Vertalingen van de GNU GPL</a></li>
- <li><a href="/copyleft/copyleft.html#translationsLGPL">
- Vertalingen van de GNU LGPL</a></li>
- <li><a href="/copyleft/copyleft.html#translationsFDL">
- Vertalingen van de GNU FDL</a></li>
-</ul>
+<div class="translators-notes">
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
</div>
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.nl.html" -->
-
<div id="footer">
<div class="unprintable">
-<p>
-Vragen over de FSF & GNU naar
-<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
-Andere <a href="http://www.fsf.org/about/contact.html">manieren</a> om contact
-op te nemen met de FSF.
-Gelieve verkeerde links en andere verbeteringen (of suggesties) op te sturen
aan
-<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
-</p>
-<p>
-Zie <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit artikel.
-</p>
+<p>Gelieve algemene vragen over FSF & GNU te sturen naar <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. Er zijn ook nog <a
+href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de
+FSF. Foute links en andere correcties graag sturen aan <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+We streven ernaar om accurate vertalingen te bieden, maar zij kunnen fouten
+bevatten. Gelieve opmerkingen en suggesties in dit verband te sturen aan <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+<p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
+README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit
+artikel.</p>
</div>
-<p>
-Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000 Free Software Foundation, Inc.
-</p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
<p>Deze pagina valt onder de <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative Commons
-Attribution-NoDerivs 3.0 United States Licentie</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.nl">Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States Licentie</a>.</p>
+
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.nl.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
-<p class="unprintable">
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Bijgewerkt:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/06/16 21:13:14 $ $Author: th_g $
+
+$Date: 2015/02/09 20:35:06 $
+
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: philosophy/protecting.nl.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/protecting.nl.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/protecting.nl.html 9 Oct 2014 08:58:55 -0000 1.15
+++ philosophy/protecting.nl.html 9 Feb 2015 20:35:06 -0000 1.16
@@ -1,35 +1,28 @@
<!--#set var="PO_FILE"
value='<a href="/philosophy/po/protecting.nl.po">
http://www.gnu.org/philosophy/po/protecting.nl.po</a>'
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/protecting.html"
--><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/protecting.nl-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2013-04-20" -->
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2013-11-22" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/protecting.en.html" -->
+
<!--#include virtual="/server/header.nl.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
- <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/protecting.en.html" -->
-
<title>Help te Vechten voor je Recht om zowel Vrije als Niet-vrije Software te
Schrijven - GNU project - Free Software Foundation</title>
-<!-- Fixed by hand on August 20, 2014:
- - disable top addendum,
- - partially update footer.
--->
<!--#include virtual="/philosophy/po/protecting.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.nl.html" -->
-<!--#include virtual="/server/outdated.nl.html" -->
-
<h2>Help te Vechten voor je Recht om zowel Vrije als Niet-vrije Software te
Schrijven.</h2>
-<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
-<!-- text/html. Please ensure that markup style considers -->
-<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
-<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
-<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
-<!-- language, where necessary. -->
+<blockquote><p>
+De League for Programming Freedom is nu inactief. Sluit je aan bij onze
+campagne om <a href="http://endsoftpatents.org">software patenten te
+stoppen</a>.
+</p></blockquote>
+
<p>
Het recht om zowel niet-vrije als vrije software te schrijven wordt bedreigd
door <a href="http://progfree.org/Patents/patents.html">patenten op
@@ -67,13 +60,7 @@
is verstandiger om actie te ondernemen vóórdat dit gebeurt.
</p>
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
-<!-- all pages on the GNU web server should have the section about -->
-<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
-<!-- with the webmasters first. -->
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
-<div style="font-size: small;">
+<div class="translators-notes">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
</div>
@@ -84,30 +71,57 @@
<div id="footer">
<div class="unprintable">
-<p>
-Gelieve vragen over FSF & GNU te sturen naar <a
+<p>Gelieve algemene vragen over FSF & GNU te sturen naar <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. Er zijn ook nog <a
-href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de FSF.
-Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of
-suggesties) te sturen aan: <a
-href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
-</p>
-
-<p>
-Zie <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit
-artikel.
-</p>
+href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de
+FSF. Foute links en andere correcties graag sturen aan <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor
+verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+<p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
+README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze
+website.</p>
</div>
-<p>
-Copyright © 1996, 1997, 1998, 2007, 2008 Free Software Foundation,
-Inc.
-</p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 2007, 2008, 2013 Free Software
+Foundation, Inc.</p>
+
<p>Deze pagina valt onder de <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.nl">Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States Licentie</a>.
-</p>
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States Licentie</a>.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.nl.html" -->
<div class="translators-credits">
@@ -115,19 +129,14 @@
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
</div>
-
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Bijgewerkt:
-$Date: 2014/10/09 08:58:55 $
+$Date: 2015/02/09 20:35:06 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
-
</div>
</body>
</html>
-
-
-
Index: philosophy/right-to-read.nl.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/right-to-read.nl.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/right-to-read.nl.html 6 Feb 2015 13:27:42 -0000 1.11
+++ philosophy/right-to-read.nl.html 9 Feb 2015 20:35:06 -0000 1.12
@@ -3,7 +3,8 @@
http://www.gnu.org/philosophy/po/right-to-read.nl.po</a>'
--><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/right-to-read.html"
--><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/right-to-read.nl-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2014-12-08" --><!--#set
var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/right-to-read.en.html" -->
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2014-12-08" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/right-to-read.en.html" -->
<!--#include virtual="/server/header.nl.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.77 -->
@@ -195,7 +196,7 @@
en meer ingericht om invloedrijke derden controle te geven over de
daadwerkelijke gebruikers van een systeem. De SSSCA werd later omgedoopt tot
het onuitspreekbare CBDTPA, in de volksmond beter bekend als de
-“Consume But Don't Try Programming Act ”.
+“Consume But Don't Try Programming Act”.
</p>
<p>
@@ -251,8 +252,9 @@
Vista geeft Microsoft nog meer macht; Microsoft kan bijvoorbeeld een
installatie van upgrades afdwingen, en het kan alle machines die Vista
hebben opdragen om bepaalde stuurprogramma's te weigeren. Het primaire doel
-van de vele beperkingen van Vista is om DRM te krijgen waar gebruikers geen
-controle over hebben. De DRM bedreiging is de aanleiding voor de <a
+van de vele beperkingen van Vista is om DRM (Digital Restrictions Management
+- digitaal toegangsbeheer) te krijgen waar gebruikers geen controle over
+hebben. De DRM bedreiging is de aanleiding voor de <a
href="http://DefectiveByDesign.org"> Defective by Design</a> campagne.</p>
<p>
@@ -380,11 +382,10 @@
<div id="footer">
<div class="unprintable">
-<p>Gelieve vragen over FSF & GNU te sturen naar <a
+<p>Gelieve algemene vragen over FSF & GNU te sturen naar <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. Er zijn ook nog <a
href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de
-FSF. Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of
-suggesties) te sturen aan: <a
+FSF. Foute links en andere correcties graag sturen aan <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
<p>
@@ -402,9 +403,12 @@
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
-Zie <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit
-artikel.</p>
+We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor
+verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+<p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
+README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze
+website.</p>
</div>
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
@@ -438,7 +442,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Bijgewerkt:
-$Date: 2015/02/06 13:27:42 $
+$Date: 2015/02/09 20:35:06 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/software-literary-patents.nl.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/software-literary-patents.nl.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/software-literary-patents.nl.html 9 Oct 2014 08:58:55
-0000 1.6
+++ philosophy/software-literary-patents.nl.html 9 Feb 2015 20:35:06
-0000 1.7
@@ -3,123 +3,116 @@
http://www.gnu.org/philosophy/po/software-literary-patents.nl.po</a>'
--><!--#set var="ORIGINAL_FILE"
value="/philosophy/software-literary-patents.html"
--><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2012-06-10" --><!--#include
virtual="/server/header.nl.html" -->
-<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2012-06-10" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE"
value="/philosophy/software-literary-patents.en.html" -->
-<title>Software Patenten en Literaire Patenten - GNU Project -
-Free Software Foundation (FSF)</title>
+<!--#include virtual="/server/header.nl.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Software Patenten en Literaire Patenten - GNU Project - Free Software
+Foundation</title>
-<!-- Fixed by hand on June 18, 2014:
- - disable top addendum,
- - remove #translations,
- - translist before banner,
- - partially update footer.
--->
<!--#include virtual="/philosophy/po/software-literary-patents.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.nl.html" -->
<!--#include virtual="/server/outdated.nl.html" -->
-
<h2>Software Patenten en Literaire Patenten</h2>
-<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
-<!-- text/html. Please ensure that markup style considers -->
-<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
-
-<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
-<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
-<!-- language, where necessary. -->
-
-<h3>door <a href="http://stallman.org/">Richard Stallman</a></h3>
-
-<p>
-Op 6 Juli 2005 zal het Europese parlement stemmen over een belangrijk
-wetsvoorstel aangaande software-patenten—een beleid wat alle gebruikers
-van computers zal beperken en softwareontwikkelaars onnodig vast zal leggen.
-</p>
+<p>door <strong><a href="http://stallman.org/">Richard
Stallman</a></strong></p>
<p>
-Vele politici zullen blind stemmen; omdat ze geen programmeurs zijn begrijpen
-ze ook het effect van een dergelijk software-patent niet. Ze denken vaak dat
-een patent op grote lijnen hetzelfde werkt als auteursrecht—wat niet zo
-is. Toen ik bijvoorbeeld in het openbaar Patrick Devedjian, de Franse minister
-voor industrie, aansprak en hem vroeg hoe Frankrijk zou stemmen, antwoordde
-Devedjian met een hartstochtelijk betoog ter verdediging van het auteursrecht
-en prees daarbij Victor Hugo voor zijn voortrekkersrol in het tot stand komen
-van dat recht.
+<em>De originele versie van dit artikel is gepubliceerd in <cite>The
+Guardian</cite>, of London, op 23 juni 2005. Dit ging in op de voorgestelde
+“European software patent directive”.</em></p>
+
+<p>
+Vele politici zullen blind stemmen; omdat ze geen programmeurs zijn
+begrijpen ze ook het effect van een dergelijk software-patent niet. Ze
+denken vaak dat een patent op grote lijnen hetzelfde werkt als
+auteursrecht—wat niet zo is. Toen ik bijvoorbeeld in het openbaar
+Patrick Devedjian, de Franse minister voor industrie, aansprak en hem vroeg
+hoe Frankrijk zou stemmen, antwoordde Devedjian met een hartstochtelijk
+betoog ter verdediging van het auteursrecht en prees daarbij Victor Hugo
+voor zijn voortrekkersrol in het tot stand komen van dat recht. (De
+misleidende term <a href="/philosophy/not-ipr.html"> “intellectueel
+eigendom”</a> draagt bij aan de verwarring—één van
+de redenen om het nooit te gebruiken.)
</p>
<p>
Diegenen die gelijksoortige effecten verwachten van softwarepatenten als van
het auteursrecht begrijpen duidelijk de echte effecten van software patenten
-niet. We kunnen Victor Hugo goed gebruiken om het verschil duidelijk te maken.
+niet. We kunnen Victor Hugo goed gebruiken om het verschil duidelijk te
+maken.
</p>
<p>
Een roman en een modern, complex, programma hebben zekere overeenkomsten: ze
zijn beide groot en bevatten veel ideeën. Laten we de analogie dus eens
-doortrekken en aannemen dat het patentrecht zou worden toegepast op romans uit
-1800; laten we aannemen dat landen als Frankrijk het patenteren van literaire
-ideeën had toegestaan. Wat voor effect zou dit gehad hebben op het
-schrijven van Victor Hugo. Wat zou het effect zijn van literaire patenten in
-plaats van het auteursrecht?
+doortrekken en aannemen dat het patentrecht zou worden toegepast op romans
+uit 1800; laten we aannemen dat landen als Frankrijk het patenteren van
+literaire ideeën had toegestaan. Wat voor effect zou dit gehad hebben
+op het schrijven van Victor Hugo. Wat zou het effect zijn van literaire
+patenten in plaats van het auteursrecht?
</p>
<p>
-Neem bijvoorbeeld de roman “Les Misérables” van Victor
Hugo.
-Omdat hij het geschreven heeft rust het auteursrecht op hem—en niemand
-anders. Hij hoefde niet te vrezen dat een vreemde hem een proces aan zou doen
-wegens het schenden van het auteursrecht en dit zou winnen. Dat is onmogelijk
-omdat het auteursrecht alleen gaat over het werk van een auteur en het alleen
-het kopiëren aan banden legt. Hugo had Les Misérables niet
gekopieerd
-en liep dus geen gevaar.
+Neem bijvoorbeeld de roman <cite>Les Misérables</cite> van Victor
+Hugo. Omdat hij het geschreven heeft rust het auteursrecht op hem—en
+niemand anders. Hij hoefde niet te vrezen dat een vreemde hem een proces aan
+zou doen wegens het schenden van het auteursrecht en dit zou winnen. Dat is
+onmogelijk omdat het auteursrecht alleen gaat over het werk van een auteur
+en het alleen het kopiëren aan banden legt. Hugo had <cite>Les
+Misérables</cite> niet gekopieerd en liep dus geen gevaar.
</p>
<p>
-Patenten werken anders. Patenten gaan over ideeën; ieder patent geeft een
-monopolie op de uitvoer van een idee, die in het patent wordt beschreven. Hier
-een voorbeeld van een hypothetisch literair patent:
+Patenten werken anders. Patenten gaan over ideeën; ieder patent geeft
+een monopolie op de uitvoer van een idee, die in het patent wordt
+beschreven. Hier een voorbeeld van een hypothetisch literair patent:
</p>
<ul>
- <li>Idee 1: Een communicatieproces wat bij de lezer de verbeelding oproept
- van een personage die reeds lang in de gevangenis zit en verbitterd raakt
- jegens de maatschappij en de mensheid.</li>
+ <li>Idee 1: Een communicatieproces wat bij de lezer de verbeelding oproept
van
+een personage die reeds lang in de gevangenis zit en verbitterd raakt jegens
+de maatschappij en de mensheid.</li>
<li>Idee 2: Een communicatieproces als in idee 1 waarbij betreffend
personage
- vervolgens morele redding vindt via de goedheid van een ander.</li>
+vervolgens morele redding vindt via de goedheid van een ander.</li>
- <li>Idee 3: Een communicatieproces als in idee 1 en 2, waarbij het
- betreffende personage tijdens het verhaal zijn naam wijzigt.</li>
+ <li>Idee 3: Een communicatieproces als in idee 1 en 2, waarbij het
betreffende
+personage tijdens het verhaal zijn naam wijzigt.</li>
</ul>
<p>
Wanneer een dergelijk patent in 1862 had bestaan toen Les Misérables
-werd gepubliceerd dan zou de roman inbreuk gemaakt hebben op alle drie de
ideeën
-omdat al deze dingen gebeurden met Jean Valjean, het personage uit de roman.
Er
-zou Victor Hugo een proces zijn aangedaan die hij zou hebben verloren. De
-roman had daarmee verboden kunnen worden—feitelijk gecensureerd—
-door de patenthouder.
-
+werd gepubliceerd dan zou de roman inbreuk gemaakt hebben op alle drie de
+ideeën omdat al deze dingen gebeurden met Jean Valjean, het personage
+uit de roman. Er zou Victor Hugo een proces zijn aangedaan die hij zou
+hebben verloren. De roman had daarmee verboden kunnen worden—feitelijk
+gecensureerd— door de patenthouder.
</p>
<p>
-Laten we nog eens een ander hypothetisch literair patent onder de loep nemen:
+Laten we nog eens een ander hypothetisch literair patent onder de loep
+nemen:
</p>
<ul>
- <li>Idee 1: Een communicatieproces wat bij de lezer de verbeelding oproept
- van een personage die reeds lang in de gevangenis zit en vervolgens zijn
- naam veranderd.</li>
+ <li>Idee 1: Een communicatieproces wat bij de lezer de verbeelding oproept
van
+een personage die reeds lang in de gevangenis zit en vervolgens zijn naam
+veranderd.</li>
</ul>
<p>
-Ook hier schendt Les Misérables het patent omdat ook deze
-beschrijving op Jean Valjean slaat. En hier nog een hypothetisch patent:
+Ook hier schendt <cite>Les Misérables</cite> het patent omdat ook
+deze beschrijving op Jean Valjean slaat. En hier nog een hypothetisch
+patent:
</p>
<ul>
- <li>Idee 1: Een communicatieproces wat bij de lezer de verbeelding oproept
- van een personage dat moreel wordt gered en vervolgens zijn naam
veranderd.</li>
+ <li>Idee 1: Een communicatieproces wat bij de lezer de verbeelding oproept
van
+een personage dat moreel wordt gered en vervolgens zijn naam veranderd.</li>
</ul>
<p>
@@ -128,19 +121,19 @@
<p>
Deze drie patenten zouden allemaal betrekking hebben op het personage uit de
-roman. Ze hebben overeenkomsten maar zijn niet precies hetzelfde. Ze zouden
dus
-alle drie tegelijk geldig kunnen zijn; alle drie patenthouders hadden Victor
-Hugo een proces aan kunnen doen. En ieder van de drie had publicatie kunnen
-verbieden van Les Misérables.
+roman. Ze hebben overeenkomsten maar zijn niet precies hetzelfde. Ze zouden
+dus alle drie tegelijk geldig kunnen zijn; alle drie patenthouders hadden
+Victor Hugo een proces aan kunnen doen. En ieder van de drie had publicatie
+kunnen verbieden van <cite>Les Misérables</cite>.
</p>
<p>
-De roman zou ook het volgende patent hebben geschonden:
+Dit patent zou hier ook op van toepassing zijn:
</p>
<ul>
- <li>Idee 1: Een communicatieproces dat een personage presenteert wiens
- voornaam dezelfde is als het laatste deel van zijn achternaam.</li>
+ <li>Idee 1: Een communicatieproces dat een personage presenteert wiens
voornaam
+dezelfde is als het laatste deel van zijn achternaam.</li>
</ul>
<p>
@@ -149,25 +142,26 @@
</p>
<p>
-Je zou denken dat dit soort ideeën zo simpel zijn dat geen patentbureau
ze
-zou accepteren. Wij programmeurs staan echter regelmatig verbaasd van de
+Je zou denken dat dit soort ideeën zo simpel zijn dat geen patentbureau
+ze zou accepteren. Wij programmeurs staan echter regelmatig verbaasd van de
onnozelheid van de ideeën die echte softwarepatenten soms hebben. Het
-Europees bureau voor patenten heeft bijvoorbeeld patenten uitgevaardigd op de
-voortgangs maatstreep (“progress bar”) en een patent op het
+Europees bureau voor patenten heeft bijvoorbeeld patenten uitgevaardigd op
+de voortgangs maatstreep (“progress bar”) en een patent op het
aanvaarden van betalingen via credit cards. Dergelijke patenten zouden op de
lachspieren werken als ze niet zo gevaarlijk waren.
</p>
<p>
-Andere aspecten van Les Misérables hadden ook door patenten getroffen
-kunnen worden. Er had bijvoorbeeld een patent kunnen liggen op een fictieve
-beschrijving van de slag bij Waterloo. Of het gebruik van Parijse accenten in
-fictie. Nog twee rechtszaken. Feitelijk is er geen limiet aan het aantal
-patenten waarmee houders rechtszaken hadden kunnen aanspannen tegen een roman
-als Les Misérables. En alle patenthouders hadden aanspraak kunnen maken
-op een beloning voor de literaire vooruitgang die hun ideeën
-vertegenwoordigden. Maar deze hindernissen zouden geen literaire vooruitgang
-brengen, het zou ze alleen maar tegenhouden.
+Andere aspecten van <cite>Les Misérables</cite> hadden ook door
+patenten getroffen kunnen worden. Er had bijvoorbeeld een patent kunnen
+liggen op een fictieve beschrijving van de slag bij Waterloo. Of het gebruik
+van Parijse accenten in fictie. Nog twee rechtszaken. Feitelijk is er geen
+limiet aan het aantal patenten waarmee houders rechtszaken hadden kunnen
+aanspannen tegen een roman als <cite>Les Misérables</cite>. En alle
+patenthouders hadden aanspraak kunnen maken op een beloning voor de
+literaire vooruitgang die hun ideeën vertegenwoordigden. Maar deze
+hindernissen zouden geen literaire vooruitgang brengen, het zou ze alleen
+maar tegenhouden.
</p>
<p>
@@ -177,123 +171,132 @@
<ul>
<li>Een communicatieproces gestructureerd in een verhaal dat over vele
- bladzijden wordt verteld.</li>
+bladzijden wordt verteld.</li>
<li>Een verhaalstructuur die soms lijkt op een fuga of improvisatie</li>
<li>Intrige, uitgewerkt rond de confrontatie van diverse personages,
waarbij
- ieder beurtelings vallen voor elkaar zet.</li>
+ieder beurtelings vallen voor elkaar zet.</li>
<li>Een verhaal dat meerdere lagen van de maatschappij beschrijft.</li>
<li>Een verhaal dat de mechanismen van samenzwering blootlegt.</li>
-</ul>
+ </ul>
-<p>
-Wie zouden de patenthouders zijn geweest? Het zouden andere romanschrijvers
-geweest kunnen zijn, wellicht Dumas of Balzac die dergelijke romans geschreven
-hebben—maar niet noodzakelijkerwijs. Het is niet nodig een programma te
-maken om een software-idee te kunnen patenteren. Dus wanneer onze literaire
-patenten hadden gewerkt volgens het echte patentsysteem dan hadden de
-patenthouders geen romans hoeven te schrijven, of verhalen, of wat dan
-ook—behalve patentaanvragen. Parasitaire patent-bedrijven, bedrijven die
-niets maken maar alleen dreigen met rechtszaken, nemen in aantal toe.
-</p>
+ <p> Wie zouden de patenthouders zijn geweest? Het zouden andere
romanschrijvers
+geweest kunnen zijn, wellicht Dumas of Balzac die dergelijke romans
+geschreven hebben—maar niet noodzakelijkerwijs. Het is niet nodig een
+programma te maken om een software-idee te kunnen patenteren. Dus wanneer
+onze literaire patenten hadden gewerkt volgens het echte patentsysteem dan
+hadden de patenthouders geen romans hoeven te schrijven, of verhalen, of wat
+dan ook—behalve patentaanvragen. Parasitaire patent-bedrijven,
+bedrijven die niets maken maar alleen dreigen met rechtszaken, nemen in
+aantal toe.</p>
-<p>
-Gegeven die algemene patenten zou Victor Hugo niet eens het stadium bereikt
+ <p> Gegeven die algemene patenten zou Victor Hugo niet eens het stadium
bereikt
hebben waarop hij zich zou kunnen afvragen voor welke patentschendingen hij
-voor de rechter gesleept zou worden want hij zou niet eens de kans gehad
hebben
-een dergelijke roman zelfs maar in overweging te nemen.
-</p>
+voor de rechter gesleept zou worden want hij zou niet eens de kans gehad
+hebben een dergelijke roman zelfs maar in overweging te nemen.</p>
-<p>
-Deze analogie zou niet-programmeurs kunnen helpen in te zien wat
-softwarepatenten kunnen aanrichten. Softwarepatenten gaan over snufjes, zoals
-het definiëren van afkortingen in tekstverwerkers, of herberekeningen in
-een rekenblad (“spreadsheet”). Patenten gaan over algoritmen die
-programma's nodig hebben. Patenten gaan over bepaalde delen van
-bestandsformaten, zoals de nieuwe formaten in Word van Microsoft. Het
-video-formaat van MPEG 2 wordt beschermd door 39 verschillende Amerikaanse
-patenten.
-</p>
-
-<p>
-Net zoals een roman veel diverse literaire patenten tegelijk kan schenden, kan
-een programma hetzelfde doen met software-patenten. Het is dusdanig veel werk
-om het aantal schendingen in een groot programma te achterhalen dat een
+<p>Deze analogie zou niet-programmeurs kunnen helpen in te zien wat
+softwarepatenten kunnen aanrichten. Softwarepatenten gaan over snufjes,
+zoals het definiëren van afkortingen in tekstverwerkers, of
+herberekeningen in een rekenblad (“spreadsheet”). Patenten gaan
+over algoritmen die programma's nodig hebben. Patenten gaan over bepaalde
+delen van bestandsformaten, zoals de nieuwe formaten in Word van
+Microsoft. Het video-formaat van MPEG 2 wordt beschermd door 39
+verschillende Amerikaanse patenten.</p>
+
+<p>Net zoals een roman veel diverse literaire patenten tegelijk kan schenden,
+kan een programma hetzelfde doen met software-patenten. Het is dusdanig veel
+werk om het aantal schendingen in een groot programma te achterhalen dat een
dergelijke studie slechts éénmaal is uitgevoerd. Een onderzoek
-uit 2004 van Linux, de kernel van het GNU/Linux besturingssysteem, bracht 283
-verschillende schendingen van Amerikaanse patenten aan het licht. Oftewel,
-ieder van deze 283 patenten sloeg op een onderdeel van het rekenproces dat je
-kunt vinden in de duizenden pagina's broncode van Linux.
-</p>
+uit 2004 van Linux, de kernel van het GNU/Linux besturingssysteem, bracht
+283 verschillende schendingen van Amerikaanse patenten aan het
+licht. Oftewel, ieder van deze 283 patenten sloeg op een onderdeel van het
+rekenproces dat je kunt vinden in de duizenden pagina's broncode van Linux.</p>
<p>
-De tekst van het voorstel wat is goedgekeurd door de ministerraad machtigt
overduidelijk het gebruik van patenten voor software-technieken. (Zie <a
-href="http://swpat.ffii.org/lettres/cons0406/text/index.html">
-http://swpat.ffii.org/lettres/cons0406/text/index.html</a>.) Voorstanders
-beweren verder dat de eis voor patenten dat ze een “technische grondslag
-” hebben een uitsluiting is voor software patenten maar dat is niet zo.
-Het is heel eenvoudig een computerprogramma op een “technische”
-wijze te beschrijven: de klachtencommissie van het Europese patentenbureau zei
-hierover (Dossier T 0258/03; <a href=
-"http://legal.european-patent-office.org/dg3/pdf/t030258ex1.pdf">
-http://legal.european-patent-office.org/dg3/pdf/t030258ex1.pdf</a>):
+De oplossing om ervoor te zorgen dat softwarepatenten de
+softwareontwikkeling niet de nek om draait is simpel: sta de patenten niet
+toe.
</p>
-<blockquote>
-<p>
- De commissie beseft dat zijn relatief brede interpretatie van de term
- “uitvinding” in Artikel 52(1) EPC ook slaat op activiteiten die
- zo gewoon zijn dat hun technische aspect niet wordt gezien, zoals de
- handeling van het schrijven met pen en papier.
-</p>
-</blockquote>
+<hr />
+<blockquote id="fsfs"><p class="big">Dit artikel is opgenomen in <a
+href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Free
+Software, Free Society: The Selected Essays of Richard
+M. Stallman</cite></a>.</p></blockquote>
-<p>
-Ieder stuk nuttige software kan worden “geladen en uitgevoerd op een
computer, programmeerbaar computer netwerk of anderszins programmeerbaar
apparaat” om zijn werk te kunnen doen, wat het criterium is voor artikel
5(2) van de bepaling voor patenten om zo zelfs de publicatie van programma's te
kunnen stoppen (<a
href="http://swpat.ffii.org/papers/europarl0309/cons0401/tab/index.en.html">http://swpat.ffii.org/papers/europarl0309/cons0401/tab/index.en.html</a>).
-</p>
+<div class="translators-notes">
-<p>
-De oplossing om ervoor te zorgen dat softwarepatenten de softwareontwikkeling
niet de nek om draait is simpel: sta de patenten niet toe. In de eerste
revisie, in 2003, nam het Europese parlement diverse wijzigingen aan om
softwarepatenten uit te sluiten maar de ministerraad draaide dit terug.
Inwoners van de EU zouden hun vertegenwoordigers onmiddellijk moeten bellen en
ze vragen de eerdere beslissingen van het parlement te handhaven in de tweede
revisie van de richtlijn.
-</p>
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
-<!-- all pages on the GNU web server should have the section about -->
-<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
-<!-- with the webmasters first. -->
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
-</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.nl.html" -->
<div id="footer">
<div class="unprintable">
-<p>
-Gelieve vragen over FSF & GNU te sturen naar
-<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
-Er zijn ook nog <a href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a>
-met de FSF.
-Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of suggesties)
-te sturen aan:
-<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
-</p>
-
-<p>
-Zie <a href="/server/standards/README.translations">Translations
-README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit artikel.
-</p>
+<p>Gelieve algemene vragen over FSF & GNU te sturen naar <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. Er zijn ook nog <a
+href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de
+FSF. Foute links en andere correcties graag sturen aan <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor
+verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+<p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
+README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze
+website.</p>
</div>
-<p>
-Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc.
-</p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright © 2005, 2007, 2008 Richard Stallman</p>
+
<p>Deze pagina valt onder de <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative Commons
-Attribution-NoDerivs 3.0 United States Licentie</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.nl">Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States Licentie</a>.</p>
+
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.nl.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Bijgewerkt:
+
+$Date: 2015/02/09 20:35:06 $
-<p class="unprintable">
-Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/10/09 08:58:55 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: philosophy/university.nl.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/university.nl.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/university.nl.html 9 Oct 2014 19:17:00 -0000 1.9
+++ philosophy/university.nl.html 9 Feb 2015 20:35:06 -0000 1.10
@@ -54,7 +54,7 @@
is om je werk te baseren op een stuk software dat al onder de GNU-licentie
valt. Dan kun je de bestuurders namelijk meedelen: “We mogen deze
gewijzigde versie alleen uitbrengen onder de GNU GPL—op iedere andere
-wijze zouden we de licentie-bepalingen overtreden ”. Nadat de
+wijze zouden we de licentie-bepalingen overtreden”. Nadat de
euro-tekens uit hun ogen zijn verdwenen zullen ze meestal berusten in het
uitbrengen van vrije software.</p>
@@ -170,9 +170,12 @@
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
-Zie <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit
-artikel.</p>
+We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor
+verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+<p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
+README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze
+website.</p>
</div>
<p>Copyright © 2002 Richard Stallman</p>
@@ -190,7 +193,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Bijgewerkt:
-$Date: 2014/10/09 19:17:00 $
+$Date: 2015/02/09 20:35:06 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/w3c-patent.nl.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/w3c-patent.nl.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/w3c-patent.nl.html 10 Oct 2014 05:11:59 -0000 1.7
+++ philosophy/w3c-patent.nl.html 9 Feb 2015 20:35:06 -0000 1.8
@@ -3,227 +3,149 @@
http://www.gnu.org/philosophy/po/w3c-patent.nl.po</a>'
--><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/w3c-patent.html"
--><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2012-11-03" -->
-<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2012-07-21" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/w3c-patent.en.html" -->
<!--#include virtual="/server/header.nl.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.77 -->
-<title>Position on W3C "RF" Patent Policy - GNU Project - Free Software
Foundation</title>
-
-<!-- Fixed by hand on June 18, 2014:
- - disable top addendum,
- - remove #translations,
- - translist before banner,
- - partially update footer.
--->
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Het standpunt van de FSF over het beleid van “kosteloze”
+Patenten bij het W3 Consortium - GNU Project - Free Software Foundation</title>
<meta http-equiv="Keywords"
- content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, patenten, algemeen,
-openbaar, licentie, gpl, general public license, beleid, vrijheid, software,
-Eben, Moglen, Eben Moglen" />
+ content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, patent, algemeen,
publiek,
+licentie, gpl, general public license, policy, vrijheid, software, Eben,
+Moglen, Eben Moglen" />
<meta http-equiv="Description"
- content="De ideeën van het W3C over gratis patenten lijken
oppervlakkig
-gezien gunstig voor vrije software maar zijn dat in feite niet. De FSF
adviseert
-eenieder om dit kenbaar te maken bij de laatste stemming." />
+ content="De W3C RF patent policy lijkt de vrije software te
ondersteunen maar dat is
+niet zo. De FSF vraagt iedereen om dit bekend te maken tijdens de laatste
+behandeling." />
<!--#include virtual="/philosophy/po/w3c-patent.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.nl.html" -->
<!--#include virtual="/server/outdated.nl.html" -->
-
-
-<h2 style="text-align:center">Het standpunt van de FSF over het beleid van
kosteloze Patenten bij het W3 Consortium</h2>
+<h2>Het standpunt van de FSF over het beleid van “kosteloze”
+Patenten bij het W3 Consortium</h2>
<p style="text-align:center">
-<i>Herschreven op 1 Juni 2003</i><br />
+<i>Herschreven op 1 Juni 2003</i>
</p>
-<h3 style="text-align:center">Ons Standpunt</h3>
+<h3>Ons Standpunt</h3>
- <p>
- De Free Software Foundation, vertegenwoordigd door professor Moglen van
de
- Columbia University Law School, heeft vanaf November 2001 tot heden
- deelgenomen aan de werkgroep van het W3 Consortium die beleid moest
- formuleren aangaande patenten. Het huidige beleid, dat verbiedt
- licentierechten te verzilveren, is een stap in de goede richting wat
- betreft het beschermen van het Web tegen standaards waarin patenten zijn
- verwerkt.
- Maar het is niet voldoende, door een maas in de bepalingen die het
- onmogelijk maakt dit soort standaards met patenten in vrije software te
- bouwen.</p>
-
- <p>
- Het probleem zit in de beperkingen op toepassingsgebieden (de
- “fields of use”) die patenthouders aan kunnen brengen in hun
- gratis licenties. Een dergelijke beperking staat je toe het patent te
- gebruiken, maar alleen voor het exact implementeren van de
standaard—
- en nergens anders voor. Wanneer je dan de code veranderd zodat je
- ook maar iets afwijkt van de standaard ben je niet langer beschermd tegen
- rechtszaken over patentschendingen.</p>
-
- <p>
- Een bepaling voor vrije software is dat gebruikers de vrijheid hebben het
- aan te passen en opnieuw te verspreiden. Maar we kunnen moeilijk rekening
- houden met het gegeven dat men de vrijheid heeft gewijzigde versies te
- publiceren, met uitzondering van bepaalde delen waarvoor dit dan niet zou
- gelden. En dus zorgt deze bepaling van beperkingen op het
- toepassingsgebied ervoor dat het implementeren van W3C standaards niet
- meer kan in <a href="/philosophy/free-sw.html">Vrije Software</a>.</p>
-
- <p>
- Verder zijn deze beperkingen op toepassingsgebied juridisch niet in
- overeenstemming te brengen met sectie 7 van de <a href=
- "/licenses/gpl.html#TOC3">GNU General Public License</a>, omdat die niet
- toestaat dat de vrijheid om te wijzigen op deze manier ontnomen
wordt.</p>
-
- <p>
- Vele andere vrije software licenties hebben geen bepaling zoals onze
- sectie 7 maar je kunt het probleem niet oplossen door gebruik van andere
- licenties. Sectie 7 heeft als doel te voorkomen dat er bijbepalingen gaan
- meespelen (bijvoorbeeld via licenties van patenten) die je de vrijheid
- ontnemen die de GPL je nu juist geeft. Wanneer de licentie geen bepaling
- heeft die dit voorkomt kun je terechtkomen in een situatie waarbij het
- lijkt of de licentie je vrijheid geeft maar dat die vrijheid je weer
- ontnomen is via beperkingen die niet in de licentie staan.</p>
-
- <p>
- Een voorbeeld. Veronderstel dat het W3C een standaard formuleert waarin
- een patent-licentie zit die functionaliteit in een webserver beschrijft.
- Eén van de dingen die moeten kunnen met vrije software is dat je
de
- standaard verwerkt in een web browser of een niet-interactieve web client
- om zo die functionaliteit aan te kunnen bieden. In die nieuwe
- context echter, wordt de code dus niet gebruikt om exact die standaard te
- implementeren. Zelfs het gebruik van exact dezelfde code in die nieuwe
- context levert al een schending van het patent op.
- </p>
-
- <p>
- De vrijheid om software te wijzigen kan altijd beperkt worden door
- patenten van derden op manieren die niet in de software licentie staan.
- Daarom zijn softwarepatenten <a href="http://www.ffii.org/">zo gevaarlijk
- voor de vrijheid</a>. Door toe te staan dat leden van de werkgroepen die
- de standaards maken beperkingen kunnen opleggen aan code die die
- standaards implementeren, heeft het W3C een kans gemist om dit probleem
op
- te lossen. En helpt het in sommige gevallen zelfs het probleem te
verergeren.
- </p>
-
- <p><a name="comment"></a>
- Door beperkingen op toepassingsgebieden toe te staan lukt het de W3C niet
- om de rechten te beschermen van de vrije software gemeenschap waardoor
- deze niet volledig deel kan nemen aan het standaardisatieproces. Het doel
- van onze deelname aan de beleidsvorming; te waarborgen dat web standaards
- in vrije software kunnen worden geïmplementeerd, is slecht ten dele
- bereikt.</p>
-
- <p>
- De FSF zal doorgaan met deelname aan implementaties. We zullen trachten
- patenthouders over te halen geen beperkingen op toepassingsgebied op te
- leggen. Verder raden we iedereen aan die geven om de rechten van vrije
- software ontwikkelaars om hetzelfde te doen.
- </p>
-
-<h3 style="text-align:center">Wisselwerking met de GPL </h3>
-
-<p>
- Het probleem met de beperkingen op toepassingsgebieden zit hem in <a href="
- http://www.w3.org/Consortium/Patent-Policy-20030520.html#sec-Requirements">
- sectie 3 van het voorstel op patentbeleid van het W3C.</a>. Punt 3 hiervan
zegt
- dat de gratis licentie “kan worden beperkt tot de implementatie van de
- standaard en wat daarvoor benodigd is” (letterlijk “may be
limited
- to implementations of the Recommendation, and to what is required by the
- Recommendation”). Hier een voorbeeld van hoe deze beperkingen op
- toepassingsgebied van invloed zijn op de GNU GPL.
-</p>
+<p>
+De Free Software Foundation, vertegenwoordigd door professor Moglen van de
+Columbia University Law School, heeft vanaf November 2001 tot heden
+deelgenomen aan de werkgroep van het W3 Consortium die beleid moest
+formuleren aangaande patenten. Het huidige beleid, dat verbiedt
+licentierechten te verzilveren, is een stap in de goede richting wat betreft
+het beschermen van het Web tegen standaards waarin patenten zijn verwerkt.
+Maar het is niet voldoende, door een maas in de bepalingen die het
+onmogelijk maakt dit soort standaards met patenten in vrije software te
+bouwen.</p>
<p>
- Het probleem zit in de wisselwerking tussen beperkingen op toepassingsgebied
en
- <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl.html#TOC3">Sectie 7 van de GPL</a>.
- Volgens sectie 7 zijn de beperkingen “jouw [de verspreider van vrije
- software] opgelegde voorwaarden die in tegenspraak zijn met de voorwaarden
voor
- deze licentie”. De licentievoorwaarden bepalen namelijk dat diegenen die
- een GPL-distributie ontvangen het recht hebben een programma te draaien voor
- wat voor doel dan ook (sectie 0), het recht dit voor wat voor doel dan ook te
- veranderen (sectie 2), etc. Ieder van deze doelen zou eenvoudig het patent met
- beperkingen kunnen schenden.
-</p>
+Het probleem zit in de beperkingen op toepassingsgebieden (de “fields
+of use”) die patenthouders aan kunnen brengen in hun gratis
+licenties. Een dergelijke beperking staat je toe het patent te gebruiken,
+maar alleen voor het exact implementeren van de standaard— en nergens
+anders voor. Wanneer je dan de code veranderd zodat je ook maar iets afwijkt
+van de standaard ben je niet langer beschermd tegen rechtszaken over
+patentschendingen.</p>
+
<p>
-Hieronder een gedetailleerd voorbeeld wat laat zien hoe iets dergelijks een
probleem kan worden:</p>
+Een bepaling voor vrije software is dat gebruikers de vrijheid hebben het
+aan te passen en opnieuw te verspreiden. Maar we kunnen moeilijk rekening
+houden met het gegeven dat men de vrijheid heeft gewijzigde versies te
+publiceren, met uitzondering van bepaalde delen waarvoor dit dan niet zou
+gelden. En dus zorgt deze bepaling van beperkingen op het toepassingsgebied
+ervoor dat het implementeren van W3C standaards niet meer kan in <a
+href="/philosophy/free-sw.html">Vrije Software</a>.</p>
-<ol>
+<p>
+Verder zijn deze beperkingen op toepassingsgebied juridisch niet in
+overeenstemming te brengen met sectie 7 van de <a
+href="/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html">GNU General Public License
+(versie 2)</a>, omdat die niet toestaat dat de vrijheid om te wijzigen op
+deze manier ontnomen wordt.</p>
-<li>
- Programmeur <em>P</em> haalt de Konqueror web browser van het net onder de
- voorwaarden van de GPL.</li>
-
-<li> <em>P</em> ontdekt een nieuwe web-standaard waarbij hij URL's op een
- bepaalde, gepatenteerde, manier moet lezen. Het patent is van bedrijf
- <em>C</em>. <em>C</em> heeft een gratis licentie van het patent met de
- beperking dat het alleen toe kan worden gepast om de standaard te
- implementeren. De standaard blijkt alleen te vertellen wat browsers met de
URL
- moeten doen. Niets over wat servers moeten doen, noch wat andere programma's
- die geen browsers zijn moeten doen.</li>
-
-<li> <em>P</em> bouwt het in in Konqueror en wil het verspreiden via zijn
- website zodat ook andere gebruikers kunnen profiteren van het feit dat
- Konqueror voldoet aan die standaard. Wanneer hij dit doet moet dit gebeuren
- onder de GPL omdat hij een gewijzigde versie verspreidt.</li>
-
-<li>Hij kent echter de bepaling die in tegenspraak is met sectie 7 van de GPL,
- hij weet dat het patent van <em>C</em> en de bijbehorende licentie het
- verbiedt om de code die de URL leest in iets anders te stoppen, bijvoorbeeld
- een zoekmachine. En dus kan hij, onder sectie 7 van de GPL, de code niet
- verspreiden.</li>
-
-<li>Je zou aannemen dat <em>P</em> zijn rechten over zou kunnen doen aan de
- maker van Konqueror en het van daaruit laten verspreiden. Ze zouden de GPL
- hiervoor kunnen gebruiken maar dit zou een licentie opleveren die in
tegenspraak is
- met zichzelf. Niets weerhoudt iemand ervan werk te verspreiden onder een
- licentie die nergens op slaat maar dat is geen vrije software. Degenen die
dit
- soort werk ontvangen kunnen het niet verder verspreiden of wijzigen.
- </li>
- </ol>
-
-<p>
- Wie de veranderingen ook doet, het eindresultaat laat verspreiding niet meer
- toe of dwingt de oorspronkelijke ontwikkelaar de GPL te laten varen (en het
- programma zal niet echt vrij zijn, ook al lijkt dat zo). Beide resultaten
zijn
- te betreuren. Daarom vragen we de gemeenschap om patenthouders aan te sporen
- om geen beperkingen op toepassingsgebieden op te leggen.
-</p>
+<p>
+Vele andere vrije software licenties hebben geen bepaling zoals onze sectie
+7 maar je kunt het probleem niet oplossen door gebruik van andere
+licenties. Sectie 7 heeft als doel te voorkomen dat er bijbepalingen gaan
+meespelen (bijvoorbeeld via licenties van patenten) die je de vrijheid
+ontnemen die de GPL je nu juist geeft. Wanneer de licentie geen bepaling
+heeft die dit voorkomt kun je terechtkomen in een situatie waarbij het lijkt
+of de licentie je vrijheid geeft maar dat die vrijheid je weer ontnomen is
+via beperkingen die niet in de licentie staan.</p>
+
+<p>
+De vrijheid om software te wijzigen kan altijd beperkt worden door patenten
+van derden op manieren die niet in de software licentie staan. Daarom zijn
+softwarepatenten <a href="http://www.ffii.org/">zo gevaarlijk voor de
+vrijheid</a>.</p>
+
+<p>De FSF zal doorgaan met deelname aan implementaties. We zullen trachten
+patenthouders over te halen geen beperkingen op toepassingsgebied op te
+leggen. Verder raden we iedereen aan die geven om de rechten van vrije
+software ontwikkelaars om hetzelfde te doen.</p>
+
+<div class="translators-notes">
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
</div>
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.nl.html" -->
-
<div id="footer">
<div class="unprintable">
-<p>
-Gelieve vragen over FSF & GNU te sturen naar
-<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
-Er zijn ook nog <a href="/home.html#ContactInfo">andere manieren om in contact
te komen</a>
-met de FSF.
-Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of suggesties)
-te sturen aan:
-<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
-</p>
-
-<p>
-Zie <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit artikel.
-</p>
+<p>Gelieve algemene vragen over FSF & GNU te sturen naar <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. Er zijn ook nog <a
+href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de
+FSF. Foute links en andere correcties graag sturen aan <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor
+verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+<p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
+README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze
+website.</p>
</div>
-<p>
-Copyright © 2002 Free Software Foundation, Inc.
-</p>
+<p>Copyright © 2002, 2008 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
<p>Deze pagina valt onder de <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.nl">Creative
Commons
-Attribution-NoDerivs 3.0 United States Licentie</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.nl">Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States Licentie</a>.</p>
+
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.nl.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Bijgewerkt:
+
+$Date: 2015/02/09 20:35:06 $
-<p class="unprintable">
-Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/10/10 05:11:59 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www education/edu-schools.nl.html gnu/gnu-linux...,
Therese Godefroy <=