www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www accessibility/accessibility.ja.html accessi...


From: GNUN
Subject: www accessibility/accessibility.ja.html accessi...
Date: Mon, 02 Feb 2015 01:57:32 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     15/02/02 01:57:32

Modified files:
        accessibility  : accessibility.ja.html 
        accessibility/po: accessibility.ja-en.html 
        distros        : free-distros.ja.html 
        distros/po     : free-distros.ja-en.html free-distros.ja.po 
        server         : home-pkgblurbs.ja.html 
        server/po      : home-pkgblurbs.ja.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/accessibility/accessibility.ja.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/accessibility/po/accessibility.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/free-distros.ja.html?cvsroot=www&r1=1.54&r2=1.55
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.45&r2=1.46
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.ja.po?cvsroot=www&r1=1.78&r2=1.79
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/home-pkgblurbs.ja.html?cvsroot=www&r1=1.56&r2=1.57
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/home-pkgblurbs.ja.po?cvsroot=www&r1=1.85&r2=1.86

Patches:
Index: accessibility/accessibility.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/accessibility/accessibility.ja.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- accessibility/accessibility.ja.html 27 Jan 2015 01:57:36 -0000      1.13
+++ accessibility/accessibility.ja.html 2 Feb 2015 01:57:30 -0000       1.14
@@ -64,6 +64,14 @@
 <li>Web以外では、開発者は<a
 
href="http://www.w3.org/WAI/intro/wcag2ict";>対応するW3Cアクセシビリティ・ガイドライン</a>にしたがうべきです。</li>
 
+</ul>
+
+<h3>GNUの原則を忘れない</h3>
+
+<p>備忘: 
ユーザの自由を尊重する二つの原則をいつも守りましょう。</p>
+
+<ul>
+
 <li><a
 href="/philosophy/javascript-trap.html">ユーザにé…
å¸ƒã•ã‚Œã‚‹å–るに足らないものではないJavaScriptのコード</a>は自由ソフトウェアであるべきです。</li>
 
@@ -141,7 +149,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2015/01/27 01:57:36 $
+$Date: 2015/02/02 01:57:30 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: accessibility/po/accessibility.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/accessibility/po/accessibility.ja-en.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- accessibility/po/accessibility.ja-en.html   27 Jan 2015 01:57:36 -0000      
1.9
+++ accessibility/po/accessibility.ja-en.html   2 Feb 2015 01:57:30 -0000       
1.10
@@ -119,7 +119,15 @@
 
 <li>Outside of the web, developers should follow the <a
 href="http://www.w3.org/WAI/intro/wcag2ict";>relevant W3C accessibility
-guidelines</a>.</li>
+    guidelines</a>.</li>
+
+</ul>
+
+<h3>Remember GNU Principles</h3>
+
+<p>Reminder: Always follow these two principles to respect users' freedom.</p>
+
+<ul>
 
 <li><a href="/philosophy/javascript-trap.html">Nontrivial JavaScript
 code distributed to the user</a> should be free software.</li>
@@ -191,7 +199,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/01/27 01:57:36 $
+$Date: 2015/02/02 01:57:30 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: distros/free-distros.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/free-distros.ja.html,v
retrieving revision 1.54
retrieving revision 1.55
diff -u -b -r1.54 -r1.55
--- distros/free-distros.ja.html        13 Jan 2015 05:31:32 -0000      1.54
+++ distros/free-distros.ja.html        2 Feb 2015 01:57:31 -0000       1.55
@@ -60,27 +60,34 @@
    <td>Dynebolic, 
音声とビデオの編集に特化したGNU/Linuxディストリビューション</td></tr>
 
  <tr class="even">
+   <td><a href="http://www.gnu.org/software/guix/";>
+       <img src="/software/guix/graphics/guix-logo.small.png" alt="guix" 
/></a></td>
+   <td>Guix システム・ディストリビューションは、GNU
+Guix(GNUシステムのための完å…
¨ã«é–¢æ•°çš„なパッケージマネージャで、「ギークス」と発音します)上に構築されたå
…ˆé€²çš„なGNU/Linuxディストロです。 </td></tr>
+
+ <tr class="odd">
    <td><a href="http://www.gnewsense.org/";>
        <img src="/graphics/distros-gnewsense.png" alt="gNewSense" /></a></td>
    <td>gNewSense, 
DebianをもとにしたGNU/Linuxディストリビューション(FSFからの支援を受けて作成されている)</td></tr>
 
- <tr class="odd">
+    
+ <tr class="even">
    <td><a href="https://musixdistro.wordpress.com/";>
        <img src="/graphics/distros-musix.png" alt="Musix GNU+Linux" /></a></td>
    <td>Musix, 
Knoppixをもととし、音声の生成に特化したGNU+Linuxディストリビューション</td></tr>
 
- <tr class="even">
+ <tr class="odd">
    <td><a href="http://www.parabola.nu/https/";>
        <img src="/graphics/distros-parabola.png"
             alt="Parabola GNU/Linux" /></a></td>
    <td>Parabola GNU/Linux, 
Archをもととしシンプルなパッケージとシステム管理を優å…
ˆã—たディストリビューション</td></tr>
 
- <tr class="odd">
+ <tr class="even">
    <td><a href="http://trisquel.info/";>
        <img src="/graphics/distros-trisquel.png" alt="Trisquel" /></a></td>
    <td>Trisquel, Ubuntuを元にした、小さな企業、地域の利用者
、教育センターを指向したGNU/Linuxディストリビューション</td></tr>
 
-<tr class="even">
+<tr class="odd">
    <td><a href="http://www.ututo.org/";>
        <img src="/graphics/distros-ututo.png" alt="Ututo" /></a></td>
    <td>Ututo XS, 
GentooをもとにしたGNU/Linuxディストリビューション。GNU
@@ -185,7 +192,7 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>このページは<a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
@@ -200,7 +207,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2015/01/13 05:31:32 $
+$Date: 2015/02/02 01:57:31 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: distros/po/free-distros.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.ja-en.html,v
retrieving revision 1.45
retrieving revision 1.46
diff -u -b -r1.45 -r1.46
--- distros/po/free-distros.ja-en.html  28 Nov 2014 02:59:54 -0000      1.45
+++ distros/po/free-distros.ja-en.html  2 Feb 2015 01:57:31 -0000       1.46
@@ -79,31 +79,39 @@
        and video editing.</td></tr>
 
  <tr class="even">
+   <td><a href="http://www.gnu.org/software/guix/";>
+       <img src="/software/guix/graphics/guix-logo.small.png" alt="guix" 
/></a></td>
+   <td>Guix System Distribution is an advanced GNU/Linux distro built
+       on top of GNU Guix (pronounced &ldquo;geeks&rdquo;), a purely
+       functional package manager for the GNU system. </td></tr>
+
+ <tr class="odd">
    <td><a href="http://www.gnewsense.org/";>
        <img src="/graphics/distros-gnewsense.png" alt="gNewSense" /></a></td>
    <td>gNewSense, a GNU/Linux distribution based on Debian, with
        sponsorship from the FSF.</td></tr>
 
- <tr class="odd">
+    
+ <tr class="even">
    <td><a href="https://musixdistro.wordpress.com/";>
        <img src="/graphics/distros-musix.png" alt="Musix GNU+Linux" /></a></td>
    <td>Musix, a GNU+Linux distribution based on Knoppix, with special
        emphasis on audio production.</td></tr>
 
- <tr class="even">
+ <tr class="odd">
    <td><a href="http://www.parabola.nu/https/";>
        <img src="/graphics/distros-parabola.png"
             alt="Parabola GNU/Linux" /></a></td>
    <td>Parabola GNU/Linux, a distribution based on Arch that
        prioritizes simple package and system management.</td></tr>
 
- <tr class="odd">
+ <tr class="even">
    <td><a href="http://trisquel.info/";>
        <img src="/graphics/distros-trisquel.png" alt="Trisquel" /></a></td>
    <td>Trisquel, a GNU/Linux distribution based on Ubuntu that's oriented 
  toward small enterprises, domestic users and educational centers.</td></tr>
 
-<tr class="even">
+<tr class="odd">
    <td><a href="http://www.ututo.org/";>
        <img src="/graphics/distros-ututo.png" alt="Ututo" /></a></td>
    <td>Ututo XS, a GNU/Linux distribution based on Gentoo.  It was the first
@@ -226,7 +234,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
@@ -236,7 +244,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/11/28 02:59:54 $
+$Date: 2015/02/02 01:57:31 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: distros/po/free-distros.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.ja.po,v
retrieving revision 1.78
retrieving revision 1.79
diff -u -b -r1.78 -r1.79
--- distros/po/free-distros.ja.po       2 Feb 2015 01:44:03 -0000       1.78
+++ distros/po/free-distros.ja.po       2 Feb 2015 01:57:31 -0000       1.79
@@ -182,9 +182,9 @@
 "Guix (pronounced &ldquo;geeks&rdquo;), a purely functional package manager "
 "for the GNU system."
 msgstr ""
-"Guix システム・ディストリビューションは、GNU 
Guix(GNUシステムのための"
-"完å…
¨ã«é–¢æ•°çš„なパッケージマネージャで、「ギークス」と発音します)上に"
-"構築された先進的なGNU/Linuxディストロです。"
+"Guix システム・ディストリビューションは、GNU 
Guix(GNUシステムのための完全に関"
+"数的なパッケージマネージャで、「ギークス」と発音します)上に構築されたå
…ˆé€²çš„な"
+"GNU/Linuxディストロです。"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td><a>
 msgid "<a href=\"http://www.gnewsense.org/\";>"

Index: server/home-pkgblurbs.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/home-pkgblurbs.ja.html,v
retrieving revision 1.56
retrieving revision 1.57
diff -u -b -r1.56 -r1.57
--- server/home-pkgblurbs.ja.html       30 Jan 2015 00:57:20 -0000      1.56
+++ server/home-pkgblurbs.ja.html       2 Feb 2015 01:57:31 -0000       1.57
@@ -251,14 +251,10 @@
 <a href="/software/bool/">Bool</a></h4>
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: stale -->
-GNU Bool is a utility to perform text searches on files using Boolean
-expressions.  For example, a search for <tt>hello AND world</tt> would
-return a file containing the phrase <tt>Hello, world!</tt>.  It supports
-both AND and OR statements, as well as the NEAR statement to search for the
-occurrence of words in close proximity to each other.  It handles context
-gracefully, accounting for new lines and paragraph changes.  It also has
-robust support for parsing HTML files.  <small>(<a
-href="/manual/manual.html#bool">doc</a>)</small></p>
+GNU 
Boolはブール代数の表現でファイルのテクスト検索を実行するユーティリティです。たとえば、<tt>hello
 AND
+world</tt>で、<tt>Hello,
+world!</tt>の文章
を含むファイルをみつけます。ANDとORの式をサポートし、NEARで語が現れる付近を指定することもできます。改行とパラグラフの違いによって文脈を厚保かいます。HTMLファイルをパーズするé
 ‘健なサポートもあります。<small>(<a
+href="/manual/manual.html#bool">ドキュメント</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(bpel2owfn|ALL):/" -->
@@ -1804,10 +1800,9 @@
 <a href="/software/hp2xx/">Hp2xx</a></h4>
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: stale -->
-GNU hp2xx converts vector graphics specified in the HP-GL plotter language
-into a variety of graphical formats, both vector- and raster-based,
-including EPS, PCX, IMG, and formats intended for use within TeX documents.
-<small>(<a href="/manual/manual.html#hp2xx">doc</a>)</small></p>
+GNU 
hp2xxはHP-GLプロッタ言語で記述されたベクタ・グラフィックスをベクタまたはラスタのフォーマットに変換します。EPS,
 PCX,
+IMGやTeX文書で使うことを意図したフォーマットを含め、さまざまなグラフィックス・フォーマットがサポートされています。<small>(<a
+href="/manual/manual.html#hp2xx">ドキュメント</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(httptunnel|ALL):/" -->
@@ -3096,12 +3091,9 @@
 <a href="/software/termcap/">Termcap</a></h4>
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: stale -->
-GNU termcap is a library and a database that are used to enable the use of
-display terminals in a terminal-independent manner.  The database describes
-the capabilities of many different display terminals.  The library can then
-adapt generalized instructions given by a program to the specific
-capabilities of the display terminal as found in the database.  <small>(<a
-href="/manual/manual.html#termcap">doc</a>)</small></p>
+GNU
+termcapは端末非依存の方法で端末表示を行うことを可能とするライブラリとデータベースです。データベースはたくさんの異なるディスプレイ端末の機能を記述しています。ライブラリはプログラãƒ
 
から指定された一般的な操作の指示から、データベースに記述された特定のディスプレイ端末の機能を採用します。<small>(<a
+href="/manual/manual.html#termcap">ドキュメント</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(termutils|ALL):/" -->
@@ -3110,12 +3102,9 @@
 <a href="/software/termutils/">Termutils</a></h4>
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: stale -->
-The GNU Termutils package contains two programs, <tt>tput</tt> and
-<tt>tabs</tt>.  <tt>tput</tt> is used in shell scripts to manipulate the
-terminal display, for example by clearing it or moving the cursor to a
-specific point, centering text or underlining text.  <tt>tabs</tt> is used
-to specify and set hardware tab stops on terminals that support it.
-<small>(<a href="/manual/manual.html#termutils">doc</a>)</small></p>
+GNU
+Termutilsパッケージは<tt>tput</tt>と<tt>tabs</tt>のふたつのプログラãƒ
 
を含みます。<tt>tput</tt>はシェルスクリプトで端末表示を操作するのに使われます。たとえば、画面クリア、カーソルをある点に移動する、テキストのセンタリング、テキストに下線を引くなどです。<tt>tabs</tt>はサポートされる端末でハードウェア・タブ・ストップを設定するのに使われます。<small>(<a
+href="/manual/manual.html#termutils">ドキュメント</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(teseq|ALL):/" -->
@@ -3234,10 +3223,9 @@
 <a href="/software/userv/">Userv</a></h4>
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: stale -->
-GNU Userv is a utility that allows one program to invoke another even when
-only limited trust exists between them.  This prevents the need from having
-to first switch to a different user account to perform certain tasks.
-<small>(<a href="/manual/manual.html#userv">doc</a>)</small></p>
+GNU
+Uservはプログラム
間に限定的な信用しかない状況でも、一つのプログラム
から別のプログラム
を起動させるユーティリティです。あるタスクを実行するために別のユーザアカウントにまずスイッチさせるå¿
…要をなくすことができます。<small>(<a
+href="/manual/manual.html#userv">ドキュメント</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(uucp|ALL):/" -->
@@ -3365,11 +3353,9 @@
   <a href="/software/xlogmaster/">Xlogmaster</a></h4>
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: stale -->
-GNU Xlogmaster is a program with a graphical user interface that lets you
-monitor your system logs in a convenient way.  The logs can be displayed
-with filters for highlighting or hiding lines.  The program can also be used
-to automate taking actions upon user-defined events.  <small>(<a
-href="/manual/manual.html#xlogmaster">doc</a>)</small></p>
+GNU
+Xlogmasterはシステム
のログを便利な方法で監視できるようなグラフィカル・ユーザインタフェースのプログラãƒ
 
です。ログはフィルターでハイライト表示ができ、また、行を表示させないようにできます。プログラãƒ
 
はユーザ定義のイベントで自動的にアクションを取るのにも使えます。<small>(<a
+href="/manual/manual.html#xlogmaster">ドキュメント</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(xnee|ALL):/" -->

Index: server/po/home-pkgblurbs.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/home-pkgblurbs.ja.po,v
retrieving revision 1.85
retrieving revision 1.86
diff -u -b -r1.85 -r1.86
--- server/po/home-pkgblurbs.ja.po      2 Feb 2015 01:44:04 -0000       1.85
+++ server/po/home-pkgblurbs.ja.po      2 Feb 2015 01:57:32 -0000       1.86
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-01-30 00:56+0000\n"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <h4><img>
 msgid "logo for 3dldf"
@@ -477,11 +478,11 @@
 "robust support for parsing HTML files.  <small>(<a href=\"/manual/manual."
 "html#bool\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
-"GNU 
Boolはブール代数の表現でファイルのテクスト検索を実行するユーティリティです。"
-"たとえば、<tt>hello AND world</tt>で、<tt>Hello, world!</tt>の文章
を含む"
-"ファイルをみつけます。ANDとORの式をサポートし、NEARで語が現れる付近を指定することも"
-"できます。改行とパラグラフの違いによって文脈を厚保かいます。HTMLファイルをパーズする"
-"頑健なサポートもあります。<small>(<a href=\"/manual/manual."
+"GNU 
Boolはブール代数の表現でファイルのテクスト検索を実行するユーティリティで"
+"す。たとえば、<tt>hello AND world</tt>で、<tt>Hello, 
world!</tt>の文章を含む"
+"ファイルをみつけます。ANDとORの式をサポートし、NEARで語が現れる付近を指定する"
+"こともできます。改行とパラグラフの違いによって文脈を厚保かいます。HTMLファイ"
+"ルをパーズする頑健なサポートもあります。<small>(<a 
href=\"/manual/manual."
 "html#bool\">ドキュメント</a>)</small>"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <h4><img>
@@ -2990,10 +2991,10 @@
 "including EPS, PCX, IMG, and formats intended for use within TeX documents.  "
 "<small>(<a href=\"/manual/manual.html#hp2xx\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
-"GNU 
hp2xxはHP-GLプロッタ言語で記述されたベクタ・グラフィックスを"
-"ベクタまたはラスタのフォーマットに変換します。EPS, 
PCX, IMGやTeX文書で使うことを"
-"意図したフォーマットを含め、さまざまなグラフィックス・フォーマットがサポートされています。"
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#hp2xx\">ドキュメント</a>)</small>"
+"GNU 
hp2xxはHP-GLプロッタ言語で記述されたベクタ・グラフィックスをベクタまたは"
+"ラスタのフォーマットに変換します。EPS, PCX, 
IMGやTeX文書で使うことを意図した"
+"フォーマットを含め、さまざまなグラフィックス・フォーマットがサポートされてい"
+"ます。<small>(<a 
href=\"/manual/manual.html#hp2xx\">ドキュメント</a>)</small>"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <h4><img>
 msgid "logo for httptunnel"
@@ -4953,11 +4954,11 @@
 "capabilities of the display terminal as found in the database.  <small>(<a "
 "href=\"/manual/manual.html#termcap\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
-"GNU 
termcapは端末非依存の方法で端末表示を行うことを可能とするライブラリとデータベースです。"
-"データベースはたくさんの異なるディスプレイ端末の機能を記述しています。ライブラリは"
-"プログラム
から指定された一般的な操作の指示から、データベースに記述された特定のディスプレイ端末"
-"の機能を採用します。<small>(<a "
-"href=\"/manual/manual.html#termcap\">ドキュメント</a>)</small>"
+"GNU 
termcapは端末非依存の方法で端末表示を行うことを可能とするライブラリとデー"
+"タベースです。データベースはたくさんの異なるディスプレイ端末の機能を記述して"
+"います。ライブラリはプログラム
から指定された一般的な操作の指示から、データ"
+"ベースに記述された特定のディスプレイ端末の機能を採用します。<small>(<a
 href="
+"\"/manual/manual.html#termcap\">ドキュメント</a>)</small>"
 
 #.  TRANSLATORS: stale 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -4974,11 +4975,12 @@
 "and set hardware tab stops on terminals that support it.  <small>(<a href=\"/"
 "manual/manual.html#termutils\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
-"GNU 
Termutilsパッケージは<tt>tput</tt>と<tt>tabs</tt>のふたつのプログラãƒ
 ã‚’含みます。"
-"<tt>tput</tt>はシェルスクリプトで端末表示を操作するのに使われます。たとえば、画面クリア、"
-"カーソルをある点に移動する、テキストのセンタリング、テキストに下線を引くなどです。<tt>tabs</tt>"
-"はサポートされる端末でハードウェア・タブ・ストップを設定するのに使われます。<small>(<a
 href=\"/"
-"manual/manual.html#termutils\">ドキュメント</a>)</small>"
+"GNU 
Termutilsパッケージは<tt>tput</tt>と<tt>tabs</tt>のふたつのプログラãƒ
 ã‚’含"
+"みます。<tt>tput</tt>はシェルスクリプトで端末表示を操作するのに使われます。た"
+"とえば、画面クリア、カーソルをある点に移動する、テキストのセンタリング、テキ"
+"ストに下線を引くなどです。<tt>tabs</tt>はサポートされる端末でハードウェア・タ"
+"ブ・ストップを設定するのに使われます。<small>(<a 
href=\"/manual/manual."
+"html#termutils\">ドキュメント</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/teseq/\">Teseq</a>"
@@ -5166,10 +5168,10 @@
 "to first switch to a different user account to perform certain tasks.  "
 "<small>(<a href=\"/manual/manual.html#userv\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
-"GNU Uservはプログラム
間に限定的な信用しかない状況でも、一つのプログラム
から別のプログラム"
-"を起動させるユーティリティです。あるタスクを実行するために別のユーザアカウントに"
-"まずスイッチさせる必要をなくすことができます。"
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#userv\">ドキュメント</a>)</small>"
+"GNU Uservはプログラム
間に限定的な信用しかない状況でも、一つのプログラム
から別"
+"のプログラム
を起動させるユーティリティです。あるタスクを実行するために別の"
+"ユーザアカウントにまずスイッチさせる必
要をなくすことができます。<small>(<a "
+"href=\"/manual/manual.html#userv\">ドキュメント</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/uucp/\">UUCP</a>"
@@ -5375,10 +5377,10 @@
 "manual/manual.html#xlogmaster\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "GNU Xlogmasterはシステム
のログを便利な方法で監視できるようなグラフィカル・"
-"ユーザインタフェースのプログラム
です。ログはフィルターでハイライト表示ができ、また、"
-"行を表示させないようにできます。プログラム
はユーザ定義のイベントで自動的にアクションを"
-"取るのにも使えます。<small>(<a href=\"/"
-"manual/manual.html#xlogmaster\">ドキュメント</a>)</small>"
+"ユーザインタフェースのプログラム
です。ログはフィルターでハイライト表示がで"
+"き、また、行を表示させないようにできます。プログラム
はユーザ定義のイベントで"
+"自動的にアクションを取るのにも使えます。<small>(<a 
href=\"/manual/manual."
+"html#xlogmaster\">ドキュメント</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/xnee/\">Xnee</a>"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]