www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/licenses/old-licenses po/gpl-2.0-translatio...


From: Pavel Kharitonov
Subject: www/licenses/old-licenses po/gpl-2.0-translatio...
Date: Sun, 01 Feb 2015 09:24:19 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Pavel Kharitonov <ineiev>       15/02/01 09:24:19

Modified files:
        licenses/old-licenses/po: gpl-2.0-translations.translist 
Removed files:
        licenses/old-licenses: gpl-2.0-translations.ca.html 
                               gpl-2.0-translations.ko.html 
                               gpl-2.0-translations.pl.html 
                               gpl-2.0-translations.zh-cn.html 
                               gpl-2.0-translations.zh-tw.html 

Log message:
        Remove dilapidated translations RT #977716.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.ca.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.ko.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.pl.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.zh-cn.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.zh-tw.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.translist?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12

Patches:
Index: po/gpl-2.0-translations.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.translist,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- po/gpl-2.0-translations.translist   23 May 2014 06:34:31 -0000      1.11
+++ po/gpl-2.0-translations.translist   1 Feb 2015 09:24:19 -0000       1.12
@@ -3,15 +3,10 @@
 value='<div id="translations">
 <p>
 <span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en" 
href="/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span>
 &nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="ca" hreflang="ca" 
href="/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.ca.html">català
</a>&nbsp;[ca]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de" 
href="/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</span>
 &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr" 
href="/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</span>
 &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="ja" hreflang="ja" 
href="/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.ja.html">日本語</a>&nbsp;[ja]</span>
 &nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="ko" hreflang="ko" 
href="/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.ko.html">한국어</a>&nbsp;[ko]</span>
 &nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="pl" hreflang="pl" 
href="/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</span>
 &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="ru" hreflang="ru" 
href="/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.ru.html">русский</a>&nbsp;[ru]</span>
 &nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="zh-cn" hreflang="zh-cn" 
href="/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.zh-cn.html">简体中文</a>&nbsp;[zh-cn]</span>
 &nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="zh-tw" hreflang="zh-tw" 
href="/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.zh-tw.html">繁體中文</a>&nbsp;[zh-tw]</span>
 &nbsp;
 </p>
 </div>' -->
 <!--#if expr="$HTML_BODY = yes" -->

Index: gpl-2.0-translations.ca.html
===================================================================
RCS file: gpl-2.0-translations.ca.html
diff -N gpl-2.0-translations.ca.html
--- gpl-2.0-translations.ca.html        13 Jul 2011 17:35:52 -0000      1.2
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,346 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
-    "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd";>
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"; xml:lang="en">
-
-<head>
-<title>Traduccions no oficials - Projecte GNU  - Free Software Foundation 
(FSF)</title>
-<meta http-equiv="content-type" content='text/html; charset=utf-8' />
-<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/gnu.css" />
-<link rev="made" href="address@hidden" />
-<meta http-equiv="keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, 
Linux, Copyleft, Licenses" />
-</head>
-
-<!-- This document is in XML, and xhtml 1.0 -->
-<!-- Please make sure to properly nest your tags -->
-<!-- and ensure that your final document validates -->
-<!-- consistent with W3C xhtml 1.0 and CSS standards -->
-<!-- See validator.w3.org -->
-
-<body>
-
-<p><a href="#translations">Traduccions</a> d'aquesta pàgina</p>
-
-<h3>Traduccions no oficials</h3>
-<p>
-<a href="/graphics/philosophicalgnu.ca.html"><img 
src="/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg"
-       alt=" [imatge d'un GNU filosòfic] "
-       width="160" height="200" /></a>
-</p>
-
-<hr />
-
-<h4>Taula de continguts </h4>
-<ul>
-  <li><a href="#UnofficialTranslations"
-       id="TOCTranslations">Sobre les traduccions no oficials </a></li>
-  <li><a href="#GPL"
-       id="TOCGPL">La Llicència Pública General (GPL) de GNU </a></li>
-  <li><a href="#LGPL"
-       id="TOCLGPL">La Llicència Pública General Reduïda (LGPL) de GNU 
</a></li>
-  <li><a href="#FDL"
-       id="TOCFDL">La Llicència de Documentació Lliure de GNU (GFDL) 
</a></li>
-</ul>
-
-<hr />
-
-<h4><a href="#TOCTranslations"
-       id="UnofficialTranslations">Sobre les traduccions no oficials </a></h4>
-<p>
-La raó per la qual la FSF no aprova aquestes traduccions com a oficialment và
lides és que comprovar-les seria difícil i costós (es necessitaria l'ajut 
d'advocats bilingües d'altres països). Pitjor encara: si hi hagués una 
errada, les conseqüències podrien ser desastroses per a tota la comunitat del 
programari lliure. Mentre aquestes traduccions no siguin oficials, no poden fer 
cap mal, i podem esperar que ajudin a comprendre la Llicència Pública General 
a més gent.</p>
-<p>
-Donem permís per a publicar traduccions a altres llengües de la Llicència 
Pública General, la Llicència Pública General Reduïda i la Llicència de 
Documentació Lliure, sempre que (1) indiqueu que la traducció no és oficial 
(veieu més avall com fer-ho), informant a la gent que no té validesa legal ni 
substitueix la versió original, i (2) que estigueu d'acord en fer les 
modificacions que us sol·licitem, si arribem a saber per altres companys de 
GNU que convé introduir certes modificacions per a què la traducció sigui 
més clara.</p>
-<p>
-Per indicar que la vostra traducció no és oficial, voldríem que afegíssiu 
al principi el següent text, en anglès i en l'idioma de la traducció 
(substituïu «language» pel nom de l'idioma):</p>
-<blockquote><p>
-This is an unofficial translation of the GNU General Public License
-into <em>language</em>.  It was not published by the Free Software
-Foundation, and does not legally state the distribution terms for
-software that uses the GNU GPL--only the original English text of the
-GNU GPL does that.  However, we hope that this translation will help
-<em>language</em> speakers understand the GNU GPL better.
-</p>
-  <p>[Aquesta és una traducció no oficial al català de la Llicència 
Pública General de GNU (GNU General Public License). No ha estat publicada per 
la Fundació per al Programari Lliure (Free Software Foundation), i no 
estableix legalment les condicions de distribució per al programari que 
utilitza la Llicència Pública General de GNU. Només el text original en 
anglès de la Llicència Pública General de GNU les estableix legalment. 
Tanmateix, esperem que aquesta traducció ajudarà els catalanoparlants a 
comprendre millor la Llicència Pública General de GNU.]</p>
-</blockquote>
-<p>
-Si feu una traducció, informeu-ne si us plau als caps de traducció de GNU <a 
href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-S'asseguraran que la vostra traducció respecti les directives precedents i hi 
posaran una enllaç en aquesta pàgina.</p>
-
-<h3><a href="#TOCGPL"
-       id="GPL">La Llicència Pública General (GPL) de GNU </a>
-  <!-- The language is Portuguese, the dialect is Brazilian.      -->
-  <!-- To be kind to the user, we list it under both "B" and "P"  -->
-  <!-- this link is broken. I sent mail to Conectiva asking for   -->
-  <!-- the new location but got no replies. Fortunately I found   -->
-  <!-- another translation (fsl) LI A HREF=                       -->
-  <!-- http://lie-br.conectiva.com.br/licenca_gnu.html Brazilian  -->
-</h3>
-
-<ul>
-  <li>Traducció a l'<a 
href="http://www.poespas.co.za/wiki/index.php/GNU_Algemene_Publieke_Lisensie";>afrikaans</a>
 de la  GPL</li>
-  <li>Traducció a l'<a 
href="http://www.alblinux.net/dok/GPL.html";>albanès</a> de la GPL</li>
-  <li>Traducció a l'<a href="http://www.gnu.de/gpl-ger.html";>alemany</a>
-       de la  GPL</li>
-  <li>Traducció al <a 
href="http://www.magnux.org/doc/GPL-pt_BR.txt";>portuguès brasiler</a> de la  
GPL</li>
-  <li>Traducció al <a 
href="http://bulgaria.sourceforge.net/prava/gplbg.html";>búlgar</a> de la  
GPL</li>
-  <li>Traduccions al castellà  de la  GPL
-       (<a href="http://www.garaitia.com/new/gpl-spanish.php";>1</a>)
-       (<a href="http://gugs.sindominio.net/licencias/";>2</a> - quatre 
traduccions diferents)
-       (<a 
href="http://www.fsl.org.mx/tiki-read_article.php?articleId=16";>3</a> - 
castellà de Mèxic)</li>
-  <li>Traducció al <a href="http://ca.dodds.net/gnu/gpl.ca.html";>català</a>
-       de la  GPL</li>
-  <li>Traducció al <a 
href="http://korea.gnu.org/people/chsong/copyleft/gpl.ko.html";>coreà</a>
-       de la  GPL</li>
-  <li>Traducció al <a href="http://www.fundanemt.com/gpl_da.html";>danès</a>
-               de la  GPL</li>
-  <li>Traducció a l'<a 
href="http://www.esperanto.mv.ru/Cetero/gpl.html";>esperanto</a> de la  GPL</li>
-  <li>Traducció al <a 
href="http://www.turre.com/licenses/gpl_fi.php";>finès</a>
-             de la  GPL</li>
-  <li>Traducció al <a 
href="http://fsffrance.org/gpl/gpl-fr.fr.html";>francès</a>
-            de la  GPL</li>
-  <li>Traducció al <a 
href="http://www.hebffinia.com/gpl_cymraeg/";>gal·lès</a>
-       de la  GPL</li>
-  <li>Traducció al <a 
href="http://members.tripod.com.br/RamonFlores/GNU/gpl.html";>gallec</a>
-       de la  GPL</li>
-  <li>Traducció al <a 
href="http://aiet.qartuli.net/projects/gnu-gpl_en.php";>georgià</a>
-       de la  GPL</li>
-  <li>Traducció al <a href="http://stillmover.tripod.com/Adana/";>grec</a>
-       de la  GPL (PDF and TXT format)</li>
-  <li>Traducció a l'<a 
href="http://www.law.co.il/computer-law/gpl-hebrew.html";>hebreu</a>
-       de la  GPL</li>
-  <li>Traducció a l'<a 
href="http://users.skynet.be/xterm/gpld.txt";>holandès</a> de la  GPL</li> 
-  <li>Traducció a l'<a 
href="http://vlsm.org/etc/gpl-unofficial.id.html";>indonesi</a>
-            de la  GPL</li>
-  <li>Traducció a l'<a 
href="http://www.softwarelibero.it/gnudoc/gpl.it.txt";>italià</a>
-       de la  GPL</li>
-       <!-- lgpl.ja.html is NOT a translation of GPL -->
-  <li>Traduccions al japonès
-       de la  GPL
-        (<a href="http://www.opensource.jp/gpl/gpl.ja.html.euc-jp";>1</a>)
-        (<a href="ftp://ftp.sra.co.jp/pub/gnu/local-fix/GPL2-j/";>2</a>)</li>
-  <li>Traducció al <a 
href="http://www.mif.vu.lt/~vydv1916/gnu_gpl.html";>lituà</a>
-       de la  GPL</li>
-  <li>Traducció al <a 
href="http://www.slobodensoftver.org.mk/dokumenti/gnu_gpl_mk.html";>macedoni</a>
-       de la  GPL</li>
-  <li>Traducció al <a 
href="http://arkiv.bonaveo.net/2005/07/28-nosk-gnu-general-public-licence-gpl.html";>noruec</a>
-       de la  GPL</li>
-  <li>Traducció al <a href="http://www.kaveh.org/gnu/gpl-fa.html";>persa</a>
-             de la  GPL</li>
-  <li>Traducció al <a 
href="http://gnu.org.pl/text/licencja-gnu.html";>polonès</a> de la  GPL</li>
-  <li>Traducció al <a 
href="http://www.neoscopio.com/licenca_GPL_pt.txt";>portuguès</a> de la  
GPL</li>
-<!-- The language is Portuguese, the dialect is Brazilian. -->
-<!-- To be kind to the user, we list it under both "B" and "P" -->
-  <li>Traducció al <a 
href="http://www.magnux.org/doc/GPL-pt_BR.txt";>portuguès brasiler</a> de la  
GPL</li>
-  <li>Traducció al <a href="http://www.roedu.net/gplro.html";>romanès</a>
-       de la  GPL</li>
-  <li>Traduccions al rus
-       de la  GPL
-       (<a href="http://www.infolex.narod.ru/gpl_gnu/gplrus.html";>1</a>)
-       (<a href="http://law.bugtraq.ru/freesoft/gplrus3.html";>2</a>)</li>
-  <li>Traducció al <a 
href="http://alas.matf.bg.ac.yu/~mr99164/ojl.html";>serbi</a>
-       de la  GPL</li>
-<!-- Removed temporarily because it was badly translated, the author -->
-<!-- has agreed to change some wording but we havn't heard from him yet -->
-<!-- &lt;LI&gt;&lt;A 
HREF="http://visar.csustan.edu/~carlos/gpl-es.html"&gt;Spanish -->
-<!--      translation&lt;/A&gt; of the GPL -->
-  <li>Traducció al <a href="http://developer.thai.net/gpl/";>tailandès</a>
-     de la  GPL</li>
-  <li>Traduccions al turc de la  GPL (<a
-     href="http://www.arayan.com/da/gpl_tr.html";>1</a>) (<a
-     href="http://www.belgeler.org/KiTAPLIK/gpl.html";>2</a>)</li>
-  <li>Traducció a l'<a 
href="http://www.asahi-net.or.jp/~as9d-kvlv/translations/GPL-License.v.2-uk.txt";>ucraïnès</a>
-     de la  GPL</li>
-  <li>Traduccions al txec de la  GPL
- (<a href="http://staff.cesnet.cz/~lhotka/gnugpl-cz.html";>1</a>)
- (<a href="http://gnu.cz/article.php?id_art=32";>2</a>)</li>
-  <li>Traducció al <a href="http://gnu.freehostingguru.com/gpl/";>xinès 
(simplificat)</a>
-       de la  GPL</li>
-  <li>Traducció al xinès (tradicional) de la  GPL
-  (<a href="http://www.linux.org.tw/CLDP/OLD/doc/GPL.html";>1</a>)
-  (<a href="http://www.slat.org/project/legal/GNU_GPL_Chinese";>2</a>)</li>
-</ul>
-
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
-<h3><a href="#TOCLGPL"
-       id="LGPL">La Llicència Pública General Reduïda (LGPL) de GNU 
</a></h3>
-
-<ul>
-  <li>Traducció a l'<a href="http://www.gnu.de/lgpl-ger.html";>alemany</a>
-        de la  LGPL</li>
-  <li>Traducció al <a 
href="http://gugs.sindominio.net/licencias/lgpl-es.html";>castellà</a>
-       de la  LGPL</li>
-  <li>Traducció al <a 
href="http://korea.gnu.org/people/chsong/copyleft/lgpl.ko.html";>coreà</a>
-        de la  LGPL</li>
-  <li>Traducció al <a href="http://www.rodage.org/lgpl.fr.html";>francès</a>
-       de la  LGPL</li>
-  <li>Traducció a l'<a href="http://gnu.sythe.org/nl.lgpl.html";>holandès</a>
-       de la  LGPL</li>
-  <li>Traducció al <a 
href="http://www.opensource.jp/lesser/lgpl.ja.html.euc-jp";>japonès</a>
-        de la  LGPL</li>
-  <li>Traduccions al polonès de la  LGPL (<a
-    href="http://www.hyperjump4.republika.pl/gnu/konradgnulgpl.html";>1</a>) (<a
-    href="http://www.hyperjump4.republika.pl/gnu/elizagnulgpl.html";>2</a>)</li>
-  <li>Traducció al <a 
href="http://www.infolex.narod.ru/gpl_gnu/lgplrus.html";>rus</a>
-        de la  LGPL</li>
-  <li>Traduccions al turc de la  LGPL (<a
-        href="http://www.arayan.com/da/lgpl_tr.html";>1</a>) (<a
-        href="http://www.belgeler.org/KiTAPLIK/lgpl.html";>2</a>)</li>
-  <li>Traducció al <a href="http://gnu.freehostingguru.com/lgpl/";>xinès 
(simplificat)</a>
-        de la  LGPL</li>
-  <li>Traducció al <a 
href="http://www.linux.org.tw/CLDP/OLD/doc/LGPL.html";>xinès (tradicional)</a>
-        de la  LGPL</li>
-</ul>
-
-<h3><a href="#TOCFDL"
-       id="FDL">La Llicència de Documentació Lliure de GNU (GFDL) </a>
-  <!-- PLEASE DO NOT HOST TRANSLATIONS OF ANY OF OUR LICENSES ON OUR WEBSERVER 
-->
-  <!-- THIS MAY LEAD THEM TO BEING CONSTRUED AS 'OFFICIAL'   -->
-  <!-- fdl.ja.html is NOT a translation of GFDL -->
-</h3>
-
-<p>Traduccions actualitzades (GFDL 1.2):</p>
-
-<ul>
-  <li>Traducció a l'<a 
href="http://www.poespas.co.za/wiki/index.php/GNU_Vrye_Dokumentasie_Lisensie";>afrikaans</a>
 
-        de la  GFDL</li>
-  <li>Traducció a l'<a 
href="http://www.giese-online.de/gnufdl-de.html";>alemany</a> de la  GFDL</li>
-  <li>Traducció a l'<a href="http://www.isocsyria.org/gfdl.html";>àrab</a> 
-        de la  GFDL</li>
-  <li>Traducció al <a 
href="http://fsdl.org/fsdl.org/content/e16/e24/index_bul.html";>búlgar</a> 
-        de la  GFDL</li>
-  <li>Traducció al <a 
href="http://curso-sobre.berlios.de/introsobre/";>castellà</a>
-       de la  GFDL (TXT, HTML, and XML format)</li>
-  <li>Traducció al <a 
href="http://www.softcatala.org/llicencies/fdl-ca.html";>català</a>
-       de la  GFDL</li>
-  <li>Traducció al <a 
href="http://korea.gnu.org/people/chsong/copyleft/fdl-1.2.ko.html";>coreà</a> 
de la  GFDL</li>
-  <li>Traducció al <a 
href="http://cy.wikipedia.org/wiki/GNU_FDL/cyfieithiad_FDL";>gal·lès</a>
-        de la  GFDL</li>
-  <li>Traducció al <a 
href="http://huizen.dto.tudelft.nl/devries/fdl.nl.html";>holandès</a> de la  
GFDL</li>
-  <li>Traducció a l'<a 
href="http://kinneret.berlios.de/doc/he/gfdl_license.html";>hebreu</a> de la  
GFDL</li>
-<!-- fdl.ja.html is NOT a translation of GFDL -->
-  <li>Traducció al <a href="http://www.opensource.jp/fdl/fdl.ja.html.euc-jp";
-       id="GFDLJapaneseTranslation">japonès</a>
-       de la  GFDL</li>
-  <li>Traducció al <a href="http://www.kaveh.org/gnu/fdl-fa.html";>persa</a> 
de la  GFDL</li>
-    <li>Traducció al <a 
href="http://gnu.org.pl/text/gfdl12-pl.html";>polonès</a>
-       de la  GFDL</li>
-  <li>Traducció al <a 
href="http://www.ic.unicamp.br/~norton/fdl.html";>portuguès (brasiler)</a>
-        de la  GFDL</li>
-  <li>Traducció al <a href="http://ro.wikipedia.org/wiki/GNU_FDL";>romanès</a>
-        de la  GFDL</li>
-  <li>Traducció al <a 
href="http://www.linuxfans.org/nuke/modules.php?name=Forums&amp;file=viewtopic&amp;t=69454";>xinès
 (simplificat)</a>
-        de la  GFDL</li>
-  <li>Traducció al <a 
href="http://edt1023.sayya.org/license/fdl.zh-tw.html";>xinès (tradicional)</a>
-        de la  GFDL</li>
-
-</ul>
-
-<p>Les següents traduccions es basen en la versió 1.1 de la Llicència de 
Documentació Lliure de GNU (GFDL); per tant, a més de no ser oficials, no 
estan actualitzades. Podeu trobar informació sobre els canvis entre les 
versions 1.1 i 1.2 a <a href="/licenses/fdl.html">la pàgina principal de la 
Llicència de Documentació Lliure de GNU (GFDL)</a>.</p>
-
-<ul>
-  <li>Traducció a l'<a href="http://nautix.sourceforge.net/docs/fdl.de.html";
-       id="GFDLGermanTranslation">alemany</a>
-       de la  GFDL</li>
-  <li>Traduccions al castellà de la  GFDL
-       (<a href="http://www.geocities.com/larteaga/gnu/gfdl.html";>1</a>)
-       (<a href="http://gugs.sindominio.net/licencias/fdl-es.html";>2</a>)</li>
-  <li>Traducció al <a 
href="http://korea.gnu.org/people/chsong/copyleft/fdl.ko.html";>coreà</a>
-       de la  GFDL</li>
-   <li>Traduccions al francès de la  GFDL
-       (<a href="http://cesarx.free.fr/gfdlf.html";>1</a>)
-       (<a href="http://www.IDEALX.org/fr/doc/gfdl/gfdl.html";>2</a>)</li>
-<!-- Disabled this hebrew translation. File not found error (- the_duke -)
-  <li><a 
hreF="http://www.cs.technion.ac.il/~erelsgl/tnk/rjyon_bivrit.html";>Hebrew</a>
-  translation of the GFDL</li>
--->
-  <li>Traducció a l'<a 
href="http://geocities.com/alkuma/linux/fdl.html";>hindi</a>
-       de la  GFDL</li>
-  <li>Traducció a l'<a href="http://www.softwarelibero.it/gnudoc/fdl.it.html";
-       id="GFDLItalianTranslation">italià</a>
-       de la  GFDL</li>
-  <li>Traducció al <a 
href="http://gnu.org.pl/text/gfdl11-pl.html";>polonès</a>
-       de la  GFDL</li>
-  <li>Traducció al <a 
href="http://www.ead.unicamp.br/minicurso/bw/texto/fdl.pt.html";>portuguès</a>
-       (brasiler) de la  GFDL</li>
-  <li>Traducció al <a 
href="http://www.ead.unicamp.br/minicurso/bw/texto/fdl.pt.html";>portuguès</a>
-       (brasiler) de la  GFDL.</li>
-  <li>Traducció al <a 
href="http://www.infolex.narod.ru/gpl_gnu/gfdlrus.html";>rus</a>
-       de la  GFDL</li>
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
-</ul>
-
-
-<hr />
-<!-- All pages on the GNU web server should have the section about    -->
-<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
-<!-- with the webmasters first. --> 
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
-
-<div class="translations">
-<p><a id="translations"></a>
-<b>Traduccions d'aquesta pàgina</b>:<br />
-
-<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
-<!-- language if possible, otherwise default to English -->
-<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
-<!-- English is.  If you add a new language here, please -->
-<!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!--    - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
-<!--    - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!--      one of the lists under the section "Translations Underway" -->
-<!--    - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
-<!--      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!--     http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
-
-[
-  <a href="/licenses/translations.ca.html">Catal&#x00e0;</a> <!-- Catalan -->
-| <a 
href="/licenses/translations.zh-cn.html">&#x7b80;&#x4f53;&#x4e2d;&#x6587;</a>   
  <!-- Chinese(Simplified) -->
-| <a 
href="/licenses/translations.zh-tw.html">&#x7e41;&#x9ad4;&#x4e2d;&#x6587;</a>   
  <!-- Chinese(Traditional) -->
-| <a href="/licenses/translations.html">English</a>
-| <a href="/licenses/translations.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a> <!-- French -->
-| <a href="/licenses/translations.ja.html">&#x65e5;&#x672c;&#x8a9e;</a>        
<!-- Japanese -->
-| <a href="/licenses/translations.ko.html">&#xd55c;&#xad6d;&#xc5b4;</a>        
<!-- Korean -->
-| <a href="/licenses/translations.pl.html">polski</a>  <!-- Polish -->
-]
-</p>
-</div>
-
-<div class="copyright">
-<p>
-Tornar a la <a href="/home.ca.html">p&agrave;gina principal del projecte 
GNU</a>.
-</p>
-
-<p>
-Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a 
href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-Tamb&eacute; hi ha d'<a href="/home.ca.html#ContactInfo">altres formes de 
contactar</a> 
-la FSF.
-<br />
-Envieu els enlla&ccedil;os trencats i d'altres correccions (o suggeriments) a 
<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
-
-<p>
-Vegeu el <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> per a informar-vos sobre la coordinaci&oacute; i publicaci&oacute; 
de les traduccions d'aquest article.
-</p>
-
-<p>
-Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2004 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110,  USA
-<br />
-Es permet realitzar i distribuir c&ograve;pies literals &iacute;ntegres 
d'aquest article en qualsevol medi sense pagament de drets, sempre que es 
conservi aquesta nota.
-</p>
-<p>
-Traducci&oacute;: <a href="http://www.puigpe.org/";>puigpe</a>, 19 de 
mar&ccedil; de 2006.
-</p>
-<p>
-Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2011/07/13 17:35:52 $ $Author: jsowoc $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-
-</body>
-</html>
\ No newline at end of file

Index: gpl-2.0-translations.ko.html
===================================================================
RCS file: gpl-2.0-translations.ko.html
diff -N gpl-2.0-translations.ko.html
--- gpl-2.0-translations.ko.html        28 Jun 2007 20:19:02 -0000      1.1
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,246 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">
-<HTML>
-<HEAD>
-<TITLE>ºñ°ø½Ä ¹ø¿ª¹® - GNU ÇÁ·ÎÁ§Æ® - ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´Ü (FSF)</TITLE>
-<META http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=euc-kr">
-<LINK REV="translated" HREF="mailto:address@hidden";>
-<META HTTP-EQUIV="Keywords" CONTENT="GNU, FSF, Free Software Foundation, 
-      Linux, Copyleft, Licenses, ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´Ü, ¸®´ª½º, ¶óÀ̼±½º, 
-      Çã°¡¼­, Ä«ÇÇ·¹ÇÁÆ®">
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000" 
VLINK="#9900DD">
-
-<H3>ºñ°ø½Ä ¹ø¿ª¹®</H3>
-
-<P>
-<A HREF="/graphics/philosophicalgnu.ko.html"><IMG 
SRC="/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg"
-   ALT=" [öÇÐÀû GNU À̹ÌÁö] "
-   WIDTH="160" HEIGHT="200"></A>
-
-[
-<!-- Please keep this list alphabetical -->
-<!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->
-  <A href="/licenses/translations.ca.html">A¡ìA¡í¡¤I¢¥I¨ú¨¡¨úi</A>
-| <A href="/licenses/translations.html">¿µ¾î</A>
-| <A href="/licenses/translations.ja.html">ÀϺ»¾î</A>
-| <A HREF="/licenses/translations.pl.html">Æú¶õµå¾î</A> 
-| <A href="/licenses/translations.ko.html">Çѱ¹¾î</A>
-<!-- | A HREF="/boilerplate.LG.html" LANGUAGE /A  -->
-<!-- Please keep this list alphabetical -->
-<!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->
-]
-
-<P>
-<HR>
-
-<P>
-<H4>¸ñ Â÷</H4>
-<UL>
-  <LI><A HREF="/licenses/translations.ko.html#Translations"
-       NAME="TOCTranslations">ºñ°ø½Ä ¹ø¿ª¹®¿¡ ´ëÇÑ Á¤º¸</A>
-  <LI><A HREF="/licenses/translations.ko.html#GPL"
-       NAME="TOCGPL">GNU ÀÏ¹Ý °øÁß »ç¿ë Çã°¡¼­</A>
-  <LI><A HREF="/licenses/translations.ko.html#LGPL"
-       NAME="TOCLGPL">GNU ¾à¼Ò ÀÏ¹Ý °øÁß »ç¿ë Çã°¡¼­</A>
-  <LI><A HREF="/licenses/translations.ko.html#FDL"
-       NAME="TOCFDL">GNU ÀÚÀ¯ ¹®¼­ »ç¿ë Çã°¡¼­</A>
-</UL>
-
-<P>
-<HR>
-
-<P>
-<H4><A HREF="/licenses/licenses.html#TOCTranslations"
-       NAME="Translations">ºñ°ø½Ä ¹ø¿ª¹®¿¡ ´ëÇÑ Á¤º¸</A></H4>
-<P>
-FSF°¡ ¹ø¿ª¹®À» °ø½ÄÀûÀ¸·Î ÀÎÁ¤ÇÏÁö ¾Ê´Â ÀÌÀ¯´Â ¹ø¿ª¹®¿¡ ´ëÇÑ
-°ËÅä ÀÛ¾÷ÀÌ (2°³ ¾ð¾î¿¡ ´ÉÅëÇÑ º¯È£»çµéÀÇ µµ¿òÀÌ ÇÊ¿äÇÑ)
-¸¹Àº ºñ¿ë°ú ¾î·Á¿òÀÌ ¼ö¹ÝµÈ °ÍÀ̱⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù. 
-¶ÇÇÑ °ø½Ä ¹ø¿ª¹®ÀÌ ¸¸µé¾îÁø µÚ¶ó ÇÏ´õ¶óµµ ¿À·ù°¡ ÀÜÁ¸ÇÒ 
-°¡´É¼ºÀº ¿©ÀüÈ÷ ³²¾Æ ÀÖÀ¸¸ç, ¸¸¾à ±×·² °æ¿ì¿¡´Â ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î °øµ¿Ã¼ Àüü¿¡
-Å« Àç¾ÓÀ» ¹ÌÄ¥ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. 
-±×·¯³ª ¹ø¿ª¹®À» °ø½ÄÀûÀ¸·Î ÀÎÁ¤ÇÏÁö ¾ÊÀº µ¿¾È¿¡´Â 
-¹ø¿ª¹®À¸·Î ÀÎÇÑ ÇÇÇØ°¡ ¹ß»ýÇÒ °¡´É¼ºÀÌ ¾øÀ¸¸ç,
-¿ì¸®´Â ÀÌ·¯ÇÑ ¹æ¹ýÀ¸·Î º¸´Ù ¸¹Àº »ç¶÷µéÀÌ GPLÀÇ ÃëÁö¸¦ ÀÌÇØÇÏ°Ô µÇ±â¸¦
-Èñ¸ÁÇÕ´Ï´Ù. 
-
-<P>
-¿ì¸®´Â ´ÙÀ½°ú °°Àº 2°¡Áö Á¶°ÇÀ» ÃæÁ·½ÃÅ°´Â Á¶°Ç¿¡ ÇÑÇؼ­
-GPL°ú GFDL, LGPLÀ» ´Ù¸¥ ¾ð¾î·Î ¹ø¿ªÇÏ°í °øÇ¥ÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï Çã¿ëÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù. 
-(1) ¹ø¿ª¹®¿¡ ºñ°ø½Ä ¹®¼­¶ó´Â »çÇ×À» ¸í½ÃÇÔÀ¸·Î½á ¹ø¿ª¹®ÀÌ ¿µ¾î ¿ø¹®À» 
¹ý·üÀûÀ¸·Î 
-´ë½ÅÇÒ ¼ö ¾ø´Ù´Â Á¡À» µ¶Àڵ鿡°Ô È®½ÇÈ÷ ¾Ë·Á¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ±× ¹æ¹ý¿¡ ´ëÇؼ­´Â 
-¾Æ·¡¿¡¼­ ¼³¸íÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù. (2) ÇØ´ç ¹ø¿ª¹®À» º¸´Ù ¸íÈ®ÇÏ°Ô Çϱâ À§Çؼ­ ¼öÁ¤ÀÌ 
ÇÊ¿äÇÏ´Ù´Â 
-¿äûÀÌ FSF ¾ÕÀ¸·Î µµÂøµÉ °æ¿ì¿¡´Â, ¿ì¸®ÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó ¹®¼­¸¦ ¼öÁ¤ÇÏ°Ú´Ù´Â µ¥ 
µ¿ÀÇÇØ¾ß 
-ÇÕ´Ï´Ù.
-
-<P>
-´ÙÀ½°ú °°Àº ³»¿ëÀ» ¹ø¿ª¹®ÀÇ ½ÃÀÛ ºÎºÐ¿¡ Ãß°¡ÇÏ´Â ¹æ¹ýÀ¸·Î
-¹®¼­°¡ ºñ°ø½Ä ¹ø¿ª¹®ÀÓÀ» Ç¥½ÃÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÌ ¹®±¸´Â ¿µ¾î¿Í ¹ø¿ª¿¡ 
-»ç¿ëµÈ ±¹°¡ÀÇ ¾ð¾î 2°³·Î ¸ðµÎ Ç¥½ÃµÇ¾î¾ß Çϸç, ±½Àº ±Û¾¾·Î ¾²¿©Áø
-<B>language</B>¶ó´Â ´Ü¾î¸¦ ÇØ´ç ±¹°¡ÀÇ ¾ð¾î·Î ´ëüÇÏ¸é µË´Ï´Ù. 
-
-<blockquote>
-This is an unofficial translation of the GNU General Public License
-into <b>language</b>.  It was not published by the Free Software
-Foundation, and does not legally state the distribution terms for
-software that uses the GNU GPL--only the original English text of the
-GNU GPL does that.  However, we hope that this translation will help
-<b>language</b> speakers understand the GNU GPL better.
-</blockquote>
-
-<p>
-¸¸¾à, ¹ø¿ª¹®À» ¸¸µé¾ú´Ù¸é GNU À¥¸¶½ºÅÍ ÁÖ¼ÒÀÎ
-<A HREF="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</A> ¾ÕÀ¸·Î
-¿¬¶ôÀ» ÇØ Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù. 
-ºñ°ø½Ä ¹ø¿ª¹®ÀÌ °®Ãß¾î¾ß ÇÒ Çü½Ä¿¡ ´ëÇÑ °ËÅ並 ¸¶Ä£ ÈÄ¿¡, ÀÌ ÆäÀÌÁö¿¡
-¸µÅ© Á¤º¸¸¦ Ãß°¡ÇØ µå¸®°Ú½À´Ï´Ù. 
-
-<p><BR>
-<H3><A HREF="/licenses/licenses.html#TOCGPL"
-       NAME="GPL">GNU ÀÏ¹Ý °øÁß »ç¿ë Çã°¡¼­</A></H3>
-<P>
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
-<!-- The language is Portuguese, the dialect is Brazilian. -->
-<!-- To be kind to the user, we list it under both "B" and "P" -->
-
-  <LI><A HREF="http://members.xoom.com/RamonFlores.1/GNU/gpl.html";>°¥¸®½Ã¾Æ¾î 
¹ø¿ª¹®</A>
-  <LI><A 
HREF="http://agnes.dida.physik.uni-essen.de/~gnu-pascal/gpl-ger.html";>µ¶ÀϾî 
¹ø¿ª¹®</A>
-
-<!-- Server doesn't answer (2000-08-19)
-  <LI><A HREF="http://www-ru.gnu.org.ru/gpl.html";>·¯½Ã¾Æ¾î ¹ø¿ª¹®</A>
--->
-  <LI><a href="http://www.tecon.ru/soft/gplrus.htm";>·¯½Ã¾Æ¾î ¹ø¿ª¹®</a>
-
-  <LI><A HREF="http://www.roedu.net/gplro.html";>·ç¸¶´Ï¾Æ¾î ¹ø¿ª¹®</A>
-  <LI><A HREF="http://bulgaria.sourceforge.net/prava/gplbg.html";>ºÒ°¡¸®¾Æ¾î 
¹ø¿ª¹®</A>
-
-<!-- this link is broken. I sent mail to Conectiva asking for the new
-     location but got no replies. Fortunately I found another translation (fsl)
-  <LI><A HREF="http://lie-br.conectiva.com.br/licenca_gnu.html";>Brazilian</A>
--->
-<!-- The language is Portuguese, the dialect is Brazilian. -->
-<!-- To be kind to the user, we list it under both "B" and "P" -->
-  <LI><A HREF="http://www.magnux.org/doc/GPL-pt_BR.txt";>ºê·çÁú±Ç Æ÷¸£Åõ°¥¾î 
¹ø¿ª¹®</A> 
-
-  <LI><A HREF="http://www.algonet.se/~mpawlo/gnugpl2.html";>½º¿þµ§¾î ¹ø¿ª¹®</A>
-
-<!-- Removed temporarily because it was badly translated, the author -->
-<!-- has agreed to change some wording but we havn't heard from him yet -->
-<!-- &lt;LI&gt;&lt;A 
HREF="http://visar.csustan.edu/~carlos/gpl-es.html"&gt;Spanish -->
-<!-- translation&lt;/A&gt; of the GPL -->
-
-  <LI><A HREF="http://www.softwarelibero.it/gnudoc/gpl.it.txt";>ÀÌÅ»¸®¾î¾î
-        ¹ø¿ª¹®</A>
-  <LI><A HREF="http://vlsm.org/gpl-unofficial.id.html";>Àεµ³×½Ã¾Æ¾î ¹ø¿ª¹®</A>
-
-<!-- lgpl.ja.html is NOT a translation of GPL -->
-  <LI>ÀϺ»¾î ¹ø¿ª¹®:  
-      <A HREF="ftp://ftp.sra.co.jp/pub/gnu/local-fix/GPL2-j/";>¹ø¿ª¹® 
-        µð·ºÅ丮</A>,
-      <A HREF="ftp://ftp.sra.co.jp/pub/gnu/local-fix/GPL2-j/gpl.text.gz";>TXT
-        Æ÷¸Ë (gzipped, 7k)</A>,
-      <A HREF="ftp://ftp.sra.co.jp/pub/gnu/local-fix/GPL2-j/gpl.tex.gz";>TeX 
-        Æ÷¸Ë (gzipped, 7k)</A>
- 
-  <LI><A HREF="http://staff.cesnet.cz/~lhotka/gnugpl-cz.html";>üÄÚ¾î ¹ø¿ª¹®</A>
-  <LI><A HREF="http://developer.thai.net/gpl/";>ŸÀÌ¾î ¹ø¿ª¹®</A>
-  <LI><A HREF="http://gnu.org.pl/text/licencja-gnu.html";>Æú¶õµå¾î ¹ø¿ª¹®</A>
-  <LI><a HREF="http://www.april.org/gnu/gpl_french.html";>ÇÁ¶û½º¾î ¹ø¿ª¹®</a>
-  <LI><A HREF="http://korea.gnu.org/people/chsong/copyleft/gpl.ko.html";>Çѱ¹¾î 
¹ø¿ª¹®</A>
- 
-
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
-<p><BR>
-<H3><A HREF="/licenses/licenses.html#TOCLGPL"
-       NAME="LGPL">GNU ¾à¼Ò ÀÏ¹Ý °øÁß »ç¿ë Çã°¡¼­</A></H3>
-<P>
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
-  <LI><a href="http://www.tecon.ru/soft/lgplrus.htm";>·¯½Ã¾Æ¾î ¹ø¿ª¹®</a>
-  <LI><A HREF="http://www.debian.or.jp/~mhatta/lesser.ja.txt";>ÀϺ»¾î ¹ø¿ª¹®</A>
-  <!-- lgpl.ja.html is NOT a translation of LGPL -->
-  <LI><A 
HREF="http://korea.gnu.org/people/chsong/copyleft/lgpl.ko.html";>Çѱ¹¾î 
¹ø¿ª¹®</A>
-
-<P><BR>
-<H3><A HREF="/licenses/licenses.html#TOCFDL"
-       NAME="FDL">GNU ÀÚÀ¯ ¹®¼­ »ç¿ë Çã°¡¼­</A></H3>
-<P>
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
-<!-- PLEASE DO NOT HOST TRANSLATIONS OF ANY OF OUR LICENSES ON OUR WEBSERVER 
-->
-<!-- THIS MAY LEAD THEM TO BEING CONSTRUED AS 'OFFICIAL'   -->
-<!-- fdl.ja.html is NOT a translation of GFDL -->
- 
-  <LI><A HREF="http://nautix.sourceforge.net/docs/fdl.de.html";
-       NAME="GFDLGermanTranslation">µ¶ÀÏ¾î ¹ø¿ª¹®</A>
-  <LI><a href="http://www.tecon.ru/soft/gfdlrus.htm";>·¯½Ã¾Æ¾î ¹ø¿ª¹®</a>
-  <LI><A href="fdl.pt.html">ºê¶óÁú±Ç Æ÷¸£Åõ°¥¾î</A>
-  <LI><A HREF="http://www.geocities.com/larteaga/gnu/gfdl.html";>½ºÆäÀξî
-        ¹ø¿ª¹®</A>
-  <LI><A 
HREF="http://www.cs.technion.ac.il/~erelsgl/tnk/rjyon_bivrit.html";>À̽º¶ó¿¤¾î</A>
-  <LI><A HREF="http://www.softwarelibero.it/gnudoc/fdl.it.html";
-       NAME="GFDLItalianTranslation">ÀÌÅ»¸®¾Æ¾î</A>
-
-<!-- fdl.ja.html is NOT a translation of GFDL -->
-  <LI><A HREF="http://www.debian.or.jp/~mhatta/fdl.ja.txt";
-       NAME="GFDLJapaneseTranslation">ÀϺ»¾î ¹ø¿ª¹®</A> 
-
-  <LI>ÇÁ¶û½º¾î ¹ø¿ª¹®
-       (<A HREF="http://cesarx.free.fr/gfdlf.html";>1</a>)
-       (<A HREF="http://www.IDEALX.org/fr/doc/gfdl/gfdl.html";>2</a>)
-  <LI><A HREF="http://korea.gnu.org/people/chsong/copyleft/fdl.ko.html";>Çѱ¹¾î 
¹ø¿ª¹®</A>
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
-</UL>
-
-<P>
-<HR>
-<P>
-[
-<!-- Please keep this list alphabetical -->
-<!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->
-  <A href="/licenses/translations.ca.html">A¡ìA¡í¡¤I¢¥I¨ú¨¡¨úi</A>
-| <A href="/licenses/translations.html">¿µ¾î</A>
-| <A HREF="/licenses/translations.pl.html">Æú¶õµå¾î</A> 
-| <A HREF="/licenses/translations.ko.html">Çѱ¹¾î</A> 
-<!-- | A HREF="/boilerplate.LG.html" LANGUAGE /A  -->
-<!-- Please keep this list alphabetical -->
-<!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->
-]
-
-
-<P>
-<HR>
-GNU ȨÆäÀÌÁöÀÇ <A HREF="/home.ko.html">¸ÞÀÎ È­¸é</A>À¸·Î µ¹¾Æ°©´Ï´Ù. 
-
-<P>
-ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´Ü°ú GNU ÇÁ·ÎÁ§Æ®¿¡ ´ëÇÑ Áú¹®Àº 
-<A HREF="mailto:address@hidden";>address@hidden</A>·Î º¸³» Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù. 
-
-<P>
-GNU¿¡ ´ëÇÑ Áú¹® ÀÌ¿Ü¿¡ ȨÆäÀÌÁö ÀÚü¿¡ ´ëÇÑ Áú¹®Àº 
-<A HREF="mailto:address@hidden";>address@hidden</A>·Î º¸³» Áֽðí, 
-±×¹ÛÀÇ ¿¬¶ô ¹æ¹ý¿¡ ´ëÇؼ­´Â <A HREF="/home.ko.html#ContactInfo">¿¬¶ôó
-¾È³»</a> ºÎºÐÀ» Âü°íÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù. 
-
-<P>
-Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110,  USA
-
-<P>
-ÀúÀ۱ǿ¡ ´ëÇÑ º» »çÇ×ÀÌ ¸í½ÃµÇ´Â ÇÑ, ¾î¶°ÇÑ Á¤º¸ ¸Åü¿¡ ÀÇÇÑ º»¹®ÀÇ ÀüÀ糪
-¹ßÃéµµ ¹«»óÀ¸·Î Çã¿ëµË´Ï´Ù. 
-
-
-<!-- Çѱ¹¾î ¹ø¿ª: 2001³â 10¿ù 8ÀÏ Song Chang-hun, address@hidden -->
-<P>
-¹ø¿ª ¹®ÀÇ ¹× ¿À¿ª¿¡ ´ëÇÑ ÁöÀûÀº 
-<A
-HREF="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</A>
-¾ÕÀ¸·Î ¸ÞÀÏÀ» Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù.  
-
-<P>
-ÃÖ±Ù ¼öÁ¤ÀÏ:
-<!-- hhmts start -->
-2002³â 1¿ù 9ÀÏ chsong
-<!-- hhmts end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>

Index: gpl-2.0-translations.pl.html
===================================================================
RCS file: gpl-2.0-translations.pl.html
diff -N gpl-2.0-translations.pl.html
--- gpl-2.0-translations.pl.html        13 Jul 2011 17:35:52 -0000      1.3
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,344 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2" ?>
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
-    "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd";>
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"; xml:lang="pl" lang="pl">
-
-<head>
-<title>Nieoficjalne t³umaczenia
-       - Projekt GNU - Free Software Foundation (FSF)</title>
-       <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=iso-8859-2" 
/>
-       <meta http-equiv="keywords" content="GNU, FSF, Free Software 
Foundation, Linux, copyleft, licencje" />
-       <link rel="stylesheet" type="text/css" href="/gnu.css" />
-       <link rev="made" href="mailto:address@hidden"; />
-       <link rev="translated" href="mailto:address@hidden"; />
-       <!-- transl.: wkotwica -->
-</head>
-
-<body>
-
-<p><a href="#translations">T³umaczenia</a> tej strony</p>
-
-<h2>Nieoficjalne t³umaczenia</h2>
-
-<p>
-<a href="/graphics/philosophicalgnu.pl.html">
-<img src="/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg"
-       alt=" [rysunek filozofuj±cej GNU] "
-       width="160" height="200" /></a>
-</p>
-
-<hr />
-
-<h3>Spis tre¶ci</h3>
-<ul>
-       <li><a href="#UnofficiaTranslations" id="TOCTranslations">Informacja o 
nieoficjalnych t³umaczeniach</a></li>
-       <li><a href="#GPL" id="TOCGPL">Powszechna Licencja Publiczna 
GNU</a></li>
-       <li><a href="#LGPL" id="TOCLGPL">Mniejsza Powszechna Licencja Publiczna 
GNU</a></li>
-       <li><a href="#FDL" id="TOCFDL">Licencja GNU Wolnej Dokumentacji</a></li>
-</ul>
-
-<hr />
-
-<h3><a href="#TOCTranslations" id="UnofficiaTranslations">Informacja o 
nieoficjalnych t³umaczeniach</a></h3>
-<p>
-FSF nie akceptuje tych przek³adów jako oficjalnych, maj±cych moc prawn±, gdy¿ 
ich sprawdzenie by³oby trudne i&nbsp;kosztowne (wymaga³oby pomocy prawników 
z&nbsp;odpowiednich krajów  znaj±cych oba jêzyki). Co gorsze, gdyby jednak 
prze¶lizgn±³ siê b³±d, skutki by³yby katastrofalne dla ca³ej spo³eczno¶ci 
wolnego oprogramowania. Dopóki t³umaczenia s± nieoficjalne, nie mog± poczyniæ 
szkody, a&nbsp;mamy nadziejê, ¿e pomog± wiêkszej liczbie ludzi zrozumieæ 
GPL.</p>
-<p>
-Niniejszym udzielamy zezwolenia na publikacjê przek³adów GPL, GFDL lub LGPL na 
inne jêzyki pod warunkiem: (1)&nbsp;oznakowania takich t³umaczeñ jako 
nieoficjalnych (poni¿ej wskazano jak to zrobiæ), tak by czytaj±cy by³ 
poinformowany, ¿e pod wzglêdem prawnym nie s± one zamienne z&nbsp;oryginaln± 
wersj±, oraz (2)&nbsp;zgody na wnoszenie zmian na nasz± pro¶bê, je¶li dowiemy 
siê od innych przyjació³ GNU, ¿e dla lepszej jasno¶ci przek³adu poprawki s± 
niezbêdne.</p>
-<p>
-Aby zaznaczyæ, ¿e t³umaczenie jest nieoficjalne, nale¿y na pocz±tku dodaæ 
poni¿szy tekst, zarówno po angielsku, jak i&nbsp;w&nbsp;jêzyku 
przek³adu&nbsp;&ndash; zastêpuj±c <em>nazwê jêzyka</em> (<em>language</em>) 
odpowiedni± nazw±.</p>
-<blockquote><p>
-       This is an unofficial translation of the GNU General Public
-       License into <em>language</em>. It was not published by the Free 
Software
-       Foundation, and does not legally state the distribution terms for 
software
-       that uses the GNU GPL--only the original English text of the GNU GPL 
does
-       that. However, we hope that this translation will help <em>language</em>
-       speakers understand the GNU GPL better.
-</p></blockquote>
-<p>
-W t³umaczeniu (tekst adaptowany z polskiej wersji GNU GPL):</p>
-    <blockquote><p>
-       To jest nieoficjalne t³umaczenie Powszechnej Licencji Publicznej GNU
-       na <em>nazwa jêzyka</em>. Nie zosta³o opublikowane przez Free Software
-       Foundation i pod wzglêdem prawnym nie stanowi warunków rozpowszechniania
-       oprogramowania stosuj±cego GNU GPL&nbsp;&ndash; ustanawia je wy³±cznie 
oryginalny
-       angielski tekst licencji GNU GPL. Jednak mamy nadziejê, ¿e pomo¿e ono
-       lepiej zrozumieæ Licencjê osobom mówi±cym po <em>nazwa jêzyka</em>.
-    </p></blockquote>
-<p>
-Je¶li przet³umaczyli¶cie któr±¶ z licencji GNU, prosimy o&nbsp;powiadomienie 
odpowiedzialnych za t³umaczenia <a 
href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sprawdz±, czy przek³ad 
spe³nia powy¿sze wskazówki i&nbsp;utworz± do niego odno¶nik z&nbsp;niniejszej 
strony.</p>
-
-<h3><a href="#TOCGPL" id="GPL">Powszechna Licencja Publiczna GNU</a></h3>
-
-<ul>
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
-  <!-- this link is broken. I sent mail to Conectiva asking for   -->
-  <!-- the new location but got no replies. Fortunately I found   -->
-  <!-- another translation (fsl) LI A HREF=                       -->
-  <!-- http://lie-br.conectiva.com.br/licenca_gnu.html Brazilian  -->
-       <li>T³umaczenia GPL na afrikaans
-               (<a 
href="http://www.poespas.co.za/wiki/index.php/GNU_Algemene_Publieke_Lisensie";>1</a>)
-               (<a 
href="http://www.leuce.com/translate/GNU-GPL-af.txt";>2</a>)</li>
-       <li>T³umaczenie GPL na
-               <a href="http://www.alblinux.net/dok/GPL.html";>albañski</a></li>
-       <li>T³umaczenie GPL na
-               <a href="http://www.magnux.org/doc/GPL-pt_BR.txt";>brazylijski 
portugalski</a></li>
-       <li>T³umaczenie GPL na
-               <a href="http://gnu.freehostingguru.com/gpl/";>chiñski 
(uproszczony)</a></li>
-       <li>T³umaczenia GPL na chiñski (tradycyjny)
-               (<a href="http://www.linux.org.tw/CLDP/OLD/doc/GPL.html";>1</a>)
-               (<a 
href="http://chinese-school.netfirms.com/computer-translation-gnu-TC.html";>2</a>)</li>
-       <li>T³umaczenia GPL na czeski
-               (<a href="http://staff.cesnet.cz/~lhotka/gnugpl-cz.html";>1</a>)
-               (<a href="http://gnu.cz/article.php?id_art=32";>2</a>)</li>
-       <li>T³umaczenie GPL na
-               <a href="http://www.fundanemt.com/gpl_da.html";>duñski</a></li>
-       <li>T³umaczenie GPL na
-               <a 
href="http://www.esperanto.mv.ru/Cetero/gpl.html";>esperanto</a></li>
-       <li>T³umaczenie GPL na
-               <a href="http://www.kaveh.org/gnu/gpl-fa.html";>farsi</a></li>
-       <li>T³umaczenie GPL na
-               <a 
href="http://www.turre.com/licenses/gpl_fi.php";>fiñski</a></li>
-       <li>T³umaczenie GPL na
-               (<a 
href="http://fsffrance.org/gpl/gpl-fr.fr.html";>francuski</a>)</li>
-       <li>T³umaczenie GPL na
-               <a 
href="http://members.tripod.com.br/RamonFlores/GNU/gpl.html";>galicyjski</a></li>
-       <li>T³umaczenie GPL na
-               <a href="http://stillmover.tripod.com/Adana/";>grecki</a> (w 
formacie PDF i TXT).</li>
-       <li>T³umaczenie GPL na
-               <a 
href="http://aiet.qartuli.net/projects/gnu-gpl_en.php";>gruziñski</a></li>
-
-<!-- Removed temporarily because it was badly translated, the author -->
-<!-- has agreed to change some wording but we havn't heard from him yet -->
-<!-- &lt;LI&gt;&lt;A 
HREF="http://visar.csustan.edu/~carlos/gpl-es.html"&gt;Spanish -->
-<!--      translation&lt;/A&gt; of the GPL -->
-       <li>T³umaczenie GPL na
-               <a 
href="http://www.law.co.il/computer-law/gpl-hebrew.html";>hebrajski</a></li>
-       <li>T³umaczenia GPL na hiszpañski
-               (<a href="http://www.garaitia.com/new/gpl-spanish.php";>1</a>)
-               (<a href="http://gugs.sindominio.net/licencias/";>2</a> - cztery 
ró¿ne t³umaczenia)
-               (<a 
href="http://www.fsl.org.mx/tiki-read_article.php?articleId=16";>3</a> - 
meksykañska odmiana hiszpañskiego)</li>
-       <li>T³umaczenie GPL na
-               <a 
href="http://vlsm.org/gpl-unofficial.id.html";>indonezyjski</a></li>
-       <!-- lgpl.ja.html is NOT a translation of GPL -->
-       <li>T³umaczenia GPL na japoñski
-               (<a 
href="http://www.opensource.jp/gpl/gpl.ja.html.euc-jp";>1</a>) 
-               (<a 
href="ftp://ftp.sra.co.jp/pub/gnu/local-fix/GPL2-j/";>2</a>)</li>
-       <li>T³umaczenie GPL na
-               <a 
href="http://ca.dodds.net/gnu/gpl.ca.html";>kataloñski</a></li>
-       <li>T³umaczenie GPL na
-               <a 
href="http://korea.gnu.org/people/chsong/copyleft/gpl.ko.html";>koreañski</a></li>
-       <li>T³umaczenie GPL na
-               <a 
href="http://www.autopenhosting.org/gnu/gnu_gpl.html";>litewski</a></li>
-       <li>T³umaczenie GPL na
-               <a 
href="http://www.slobodensoftver.org.mk/dokumenti/gnu_gpl_mk.html";>macedoñski</a></li>
-       <li>T³umaczenie GPL na
-               <a href="http://www.gnu.de/gpl-ger.html";>niemiecki</a></li>
-       <li>T³umaczenia GPL na
-               <a 
href="http://users.skynet.be/xterm/gpld.txt";>niderlandzki</a></li>
-       <li>T³umaczenie GPL na
-               <a 
href="http://arkiv.bonaveo.net/2005/07/28-nosk-gnu-general-public-licence-gpl.html";>norweski</a></li>
-       <li>T³umaczenie GPL na
-               <a 
href="http://gnu.org.pl/text/licencja-gnu.html";>polski</a></li>
-       <li>T³umaczenie GPL na
-               <a 
href="http://www.neoscopio.com/licenca_GPL_pt.txt";>portugalski</a></li>
-<!-- The language is Portuguese, the dialect is Brazilian.     -->
-<!-- To be kind to the user, we list it under both "B" and "P" -->
-       <li>T³umaczenie GPL na
-               <a href="http://www.magnux.org/doc/GPL-pt_BR.txt";>portugalski 
(brazylijski)</a></li>
-       <li>T³umaczenia GPL na rosyjski
-               (<a 
href="http://www.infolex.narod.ru/gpl_gnu/gplrus.html";>1</a>)
-               (<a 
href="http://law.bugtraq.ru/freesoft/gplrus3.html";>2</a>)</li>
-       <li>T³umaczenie GPL na
-               <a href="http://www.roedu.net/gplro.html";>rumuñski</a></li>
-<!-- Removed temporarily because it was badly translated, the author -->
-<!-- has agreed to change some wording but we havn't heard from him yet -->
-<!-- &lt;LI&gt;&lt;A 
href="http://visar.csustan.edu/~carlos/gpl-es.html"&gt;Spanish -->
-<!--      translation&lt;/A&gt; of the GPL -->
-<!--  -->
-       <li>T³umaczenie GPL na
-               <a 
href="http://alas.matf.bg.ac.yu/~mr99164/ojl.html";>serbski</a></li>
-       <li>T³umaczenie GPL na
-               <a href="http://danielnylander.se/gpl/";>szwedzki</a></li>
-       <li>T³umaczenie GPL na
-               <a href="http://developer.thai.net/gpl/";>tajski</a></li>
-       <li>T³umaczenia GPL na turecki
-               (<a href="http://www.arayan.com/da/gpl_tr.html";>1</a>)
-               (<a href="http://www.belgeler.org/KiTAPLIK/gpl.html";>2</a>)</li>
-       <li>T³umaczenie GPL na
-               <a 
href="http://www.asahi-net.or.jp/~as9d-kvlv/translations/GPL-License.v.2-uk.txt";>ukraiñski</a></li>
-       <li>T³umaczenie GPL na
-               <a 
href="http://www.hebffinia.com/gpl_cymraeg/";>walijski</a></li>
-               <li>T³umaczenie GPL na
-               <a href="http://vi.wikisource.org/wiki/GPL";>wietnamski</a></li>
-       <li>T³umaczenie GPL na
-               <a 
href="http://www.softwarelibero.it/gnudoc/gpl.it.txt";>w³oski</a></li>
-</ul>
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
-
-<h3><a href="#TOCLGPL" id="LGPL">Mniejsza Powszechna Licencja Publiczna 
GNU</a></h3>
-
-<ul>
-       <li>T³umaczenie LGPL na
-               <a href="http://gnu.freehostingguru.com/lgpl/";>chiñski 
(uproszczony)</a></li>
-       <li>T³umaczenie LGPL na
-               <a 
href="http://www.linux.org.tw/CLDP/OLD/doc/LGPL.html";>chiñski 
(tradycyjny)</a></li>
-       <li>T³umaczenie LGPL na
-               <a href="http://www.rodage.org/lgpl.fr.html";>francuski</a></li>
-       <li>T³umaczenie LGPL na
-               <a 
href="http://gugs.sindominio.net/licencias/lgpl-es.html";>hiszpañski</a></li>
-       <li>T³umaczenie LGPL na
-               <li><a 
href="http://gnu.sythe.org/nl.lgpl.html";>niderlandzki</a></li>
-       <li>T³umaczenie LGPL na
-               <a 
href="http://www.opensource.jp/lesser/lgpl.ja.html.euc-jp";>japoñski</a></li>
-       <li>T³umaczenie LGPL na
-               <a 
href="http://korea.gnu.org/people/chsong/copyleft/lgpl.ko.html";>koreañski</a></li>
-       <li>T³umaczenie LGPL na
-               <a href="http://www.gnu.de/lgpl-ger.html";>niemiecki</a></li>
-       <li>T³umaczenia LGPL na polski
-               (<a 
href="http://www.hyperjump4.republika.pl/gnu/konradgnulgpl.html";>1</a>)
-               (<a 
href="http://www.hyperjump4.republika.pl/gnu/elizagnulgpl.html";>2</a>)</li>
-       <li>T³umaczenie LGPL na
-               <a href="http://www.tecon.ru/soft/lgplrus.htm";>rosyjski</a></li>
-       <li>T³umaczenia LGPL na turecki
-               (<a href="http://www.arayan.com/da/lgpl_tr.html";>1</a>)
-               (<a 
href="http://www.belgeler.org/KiTAPLIK/lgpl.html";>2</a>)</li>
-       <li>T³umaczenia LGPL na<a 
href="http://softwarelibero.it/gnudoc/lgpl.it.txt";>w³oski</a></li>
-</ul>
-
-<h3><a href="#TOCFDL" id="FDL">Licencja GNU Wolnej Dokumentacji</a></h3>
-
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
-<!-- PLEASE DO NOT HOST TRANSLATIONS OF ANY OF OUR LICENSES ON OUR WEBSERVER 
-->
-<!-- THIS MAY LEAD THEM TO BEING CONSTRUED AS 'OFFICIAL'   -->
-<!-- fdl.ja.html is NOT a translation of GFDL -->
-
-<p>T³umaczenia aktualne (GFDL 1.2):</p>
-<ul>
-       <li>T³umaczenie GFDL na
-               <a 
href="http://www.poespas.co.za/wiki/index.php/GNU_Vrye_Dokumentasie_Lisensie";>afrikaans</a></li>
-       <li>T³umaczenie GFDL na
-               <a href="http://www.isocsyria.org/gfdl.html";>arabski</a></li>
-       <li>T³umaczenie GFDL na
-               <a 
href="http://www.linuxfans.org/nuke/modules.php?name=Forums&amp;file=viewtopic&amp;t=69454";>chiñski
 (uproszczony)</a></li>
-       <li>T³umaczenie GFDL na
-               <a 
href="http://edt1023.sayya.org/license/fdl.zh-tw.html";>chiñski 
(tradycyjny)</a></li>
-       <li>T³umaczenie GFDL na
-               <a href="http://www.kaveh.org/gnu/fdl-fa.html";>farsi</a></li>
-       <li>T³umaczenie GFDL na
-               <a 
href="http://kinneret.berlios.de/doc/he/gfdl_license.html";>hebrajski</a></li>
-       <li>T³umaczenie GFDL na
-       <a href="http://curso-sobre.berlios.de/introsobre/";>hiszpañski</a> 
(format TXT, HTML i XML)</li>
-       <li>T³umaczenie GFDL na
-               <a 
href="http://www.softcatala.org/llicencies/fdl-ca.html";>kataloñski</a></li>
-<!-- fdl.ja.html is NOT a translation of GFDL -->
-       <li>T³umaczenie GFDL na
-               <a 
href="http://korea.gnu.org/people/chsong/copyleft/fdl-1.2.ko.html";>koreañski</a></li>
-<li>T³umaczenie GFDL na
-               <a href="http://www.opensource.jp/fdl/fdl.ja.html.euc-jp"; 
id="GFDLJapaneseTranslation">japoñski</a></li>
-       <li>T³umaczenie GFDL na
-               <a 
href="http://huizen.dto.tudelft.nl/devries/fdl.nl.html";>niderlandzki</a></li>
-       <li>T³umaczenie GFDL na
-               <a 
href="http://www.giese-online.de/gnufdl-de.html";>niemiecki</a></li>
-       <li>T³umaczenie GFDL na
-               <a href="http://gnu.org.pl/text/gfdl12-pl.html";>polski</a></li>
-<li>T³umaczenie GFDL na
-               <a href="http://www.ic.unicamp.br/~norton/fdl.html";>portugalski 
(brazylijski)</a></li>
-       <li>T³umaczenie GFDL na
-               <a href="http://ro.wikipedia.org/wiki/GNU_FDL";>rumuñski</a></li>
-       <li>T³umaczenie GFDL na
-               <a 
href="http://cy.wikipedia.org/wiki/GNU_FDL/cyfieithiad_FDL";>walijski</a></li>
-</ul>
-
-<p>
-Poni¿sze t³umaczenia s± oparte na wersji 1.1. GFDL i&nbsp;z&nbsp;tego powodu 
s± nie tylko nieoficjalne, ale i&nbsp;przestarza³e. O&nbsp;zmianach 
wprowadzonych w&nbsp;wersji 1.2 w&nbsp;stosunku do 1.1 piszemy na <a 
href="/licenses/fdl.html">g³ównej stronie GFDL</a>.</p>
-<ul>
-       <li>T³umaczenie GFDL na
-               <a 
href="http://www.ead.unicamp.br/minicurso/bw/texto/fdl.pt.html";>brazylijski 
portugalski</a></li>
-       <li>T³umaczenia GFDL na francuski
-               (<a href="http://cesarx.free.fr/gfdlf.html";>1</a>)
-               (<a 
href="http://www.IDEALX.org/fr/doc/gfdl/gfdl.html";>2</a>)</li>
-<!-- Disabled this hebrew translation. File not found error (-- the_duke --)
-       <li>T³umaczenie GFDL na
-               <a 
href="http://www.cs.technion.ac.il/~erelsgl/tnk/rjyon_bivrit.html";>hebrajski</a></li>
--->
-       <li>T³umaczeniq GFDL na
-               <a 
href="http://geocities.com/alkuma/linux/fdl.html";>hindi</a></li>
-       <li>T³umaczenia GFDL na hiszpañski
-               (<a 
href="http://www.geocities.com/larteaga/gnu/gfdl.html";>1</a>)
-               (<a 
href="http://gugs.sindominio.net/licencias/fdl-es.html";>2</a>)</li>
-<!-- fdl.ja.html is NOT a translation of GFDL -->
-       <li>T³umaczenie GFDL na
-               <a 
href="http://www.opensource.jp/fdl/fdl.ja.html";>japoñski</a></li>
-       <li>T³umaczenie GFDL na
-               <a 
href="http://korea.gnu.org/people/chsong/copyleft/fdl.ko.html";>koreañski</a></li>
-       <li>T³umaczenie GFDL na
-               <a href="http://nautix.sourceforge.net/docs/fdl.de.html"; 
id="GFDLGermanTranslation">niemiecki</a></li>
-       <li>T³umaczenie GFDL na
-               <a href="http://gnu.org.pl/text/gfdl11-pl.html";>polski</a></li>
-       <li>T³umaczenie GFDL na
-               <a 
href="http://www.ead.unicamp.br/minicurso/bw/texto/fdl.pt.html";>portugalski 
(brazylijski)</a></li>
-       <li>T³umaczenie GFDL na
-               <a href="http://www.tecon.ru/soft/gfdlrus.htm";>rosyjski</a></li>
-       <li>T³umaczenie GFDL na
-               <a href="http://www.softwarelibero.it/gnudoc/fdl.it.html"; 
id="GFDLItalianTranslation">w³oski</a></li>
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
-</ul>
-
-<hr />
-<p><b><a href="/licenses/licenses.pl.html">Wiêcej o licencjach</a></b></p>
-<hr />
-
-<div class="translations">
-<p><a id="translations"></a>
-<b>T³umaczenia tej strony</b>:<br />
-[
-  <a href="/licenses/translations.ca.html">Catal&#x00e0;</a>
-| <a 
href="/licenses/translations.zh-cn.html">&#x7b80;&#x4f53;&#x4e2d;&#x6587;</a>
-| <a 
href="/licenses/translations.zh-tw.html">&#x7e41;&#x9ad4;&#x4e2d;&#x6587;</a>
-| <a href="/licenses/translations.html">English</a>
-| <a href="/licenses/translations.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a>
-| <a href="/licenses/translations.ja.html">&#x65e5;&#x672c;&#x8a9e;</a>
-| <a href="/licenses/translations.ko.html">&#xd55c;&#xad6d;&#xc5b4;</a>
-| <a href="/licenses/translations.pl.html">polski</a>
-]
-</p>
-</div>
-
-<div class="copyright">
-
-<p>Powrót do <a href="/home.pl.html">strony g³ównej Projektu GNU</a>.</p>
-
-<p>
-Pytania dotycz±ce GNU i FSF prosimy kierowaæ na adres
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-Istniej± tak¿e
-<a href="/home.pl.html#ContactInfo">inne sposoby skontaktowania siê</a> 
z&nbsp;FSF.
-<br />
-Uwagi dotycz±ce naszych stron internetowych prosimy wysy³aæ na adres <a 
href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>, natomiast inne 
pytania na adres <a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
-<p>
-Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2004 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301,  USA
-<br />
-Verbatim copying and distribution of this entire article is
-permitted in any medium, provided this notice is preserved.
-<br />
-Zezwala siê na wykonywanie i&nbsp;dystrybucjê wiernych kopii tego tekstu,
-niezale¿nie od no¶nika, pod warunkiem zachowania niniejszego zezwolenia.
-</p>
-<p>
-T³umaczenie:
-<a href="/server/standards/README.Polish-translation.pl.html"><em>Grupa 
t³umaczy witryny Projektu GNU</em></a>
-(<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>).
-<br />
-</p>
-<p>
-Aktualizowane:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2011/07/13 17:35:52 $ $Author: jsowoc $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-
-</body>
-</html>

Index: gpl-2.0-translations.zh-cn.html
===================================================================
RCS file: gpl-2.0-translations.zh-cn.html
diff -N gpl-2.0-translations.zh-cn.html
--- gpl-2.0-translations.zh-cn.html     28 Jun 2007 20:19:02 -0000      1.1
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,256 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="GB2312" ?>
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
-    "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd";>
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"; xml:lang="zh_CN">
-
-<head>
-<title>·ÇÕýʽµÄ·­Òë - GNU ²Ù×÷ϵͳ - ×ÔÓÉÈí¼þ»ù½ð»á£¨FSF£©</title>
-<meta http-equiv="content-type" content='text/html; charset=gb2312' />
-<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/gnu.css" />
-<link rev="made" href="address@hidden" />
-</head>
-
-<!-- ²Ù×÷ Èí¼þ ¹¤³Ì ÐÅÏ¢ Îĵµ Ö÷Ò³ zh -->
-<!-- ²Ù×÷ Èí¼þ ¹¤³Ì ÐÅÏ¢ Îĵµ Ö÷Ò³ cn -->
-
-<!-- This document is in XML, and xhtml 1.0 -->
-<!-- Please make sure to properly nest your tags -->
-<!-- and ensure that your final document validates -->
-<!-- consistent with W3C xhtml 1.0 and CSS standards -->
-<!-- See validator.w3.org -->
-
-<body>
-
-<p>±¾Ò³µÄ <a href="translations.html#translations">·­ÒëÎı¾</a></p>
-
-<h3>·ÇÕýʽµÄ·­Òë</h3>
-<p>
-<a href="/graphics/philosophicalgnu.zh-cn.html"><img 
src="/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg"
-       alt=" [image of a Philosophical Gnu] "
-       width="160" height="200" /></a>
-</p>
-
-<!-- Replace this list with the page's contents. -->
-<H4>Ŀ¼</H4>
-<UL>
-  <LI><A HREF="#UnofficialTranslations"
-       NAME="TOCTranslations">·ÇÕýʽ·­Òë¼ò½é</A>
-  <LI><A HREF="#GPL"
-       NAME="TOCGPL">GNU ͨÓù«¹²Ðí¿ÉÖ¤</A>
-  <LI><A HREF="#LGPL"
-       NAME="TOCLGPL">GNU ´ÎͨÓù«¹²Ðí¿ÉÖ¤</A>
-  <LI><A HREF="#FDL"
-       NAME="TOCFDL">GNU ×ÔÓÉÎĵµÐí¿ÉÖ¤</A>
-</UL>
-
-<P>
-
-<HR>
-
-<P>
-<H4><A HREF="/licenses/licenses.html#TOCTranslations"
-       NAME="UnofficialTranslations">·ÇÕýʽ·­Òë¼ò½é</A></H4>
-<P>
-FSF Ö®ËùÒÔ²»È¥ÑéÖ¤ÕâЩ·­ÒëµÄºÏ·¨ÓÐЧÐÔ£¬ÊÇÒòΪ¼ì²éÆðÀ´·Ç³£À§ÄÑÇÒ°º¹ó
-(ÐèÒªÆäËü¹ú¼Ò¶®Ë«ÓïµÄÂÉʦ°ïæ)¡£¸üÔãµÄÊÇ£¬Èç¹ûÎÞÒâÖгöÁËʲô²î´í£¬
-¶Ôì¶Õû¸ö×ÔÓÉÈí¼þÉçȺÀ´Ëµ£¬ºó¹ûÒ²ÐíÊÇÔÖÄÑÐԵġ£ÒòΪÕâЩ·­Òë²¢·ÇÕýʽµÄ£¬
-ËùÒÔ²»»áÔì³ÉÈκÎË𺦣¬¶øÇÒÎÒÃÇÏ£ÍûËüÃÇ¿ÉÒÔÁî¸ü¶àÈËÁ˽â GPL ¡£
-
-<P>
-ÔÚÒÔÏÂÇé¿öÏ£¬ÎÒÃÇÔÊÐíʹÓÃÆäËüÓïÑÔ·¢²¼ GPL¡¢GFDL »ò LGPL £º
-£¨1£©±ê³ö×Ô¼ºµÄ·­Òë²»ÊÇÕýʽµÄ£¨×ö·¨ÈçÏ£©£¬
-¸æËß´ó¼Ò²»Òª°Ñ±¾Îĵ±×÷Ô­ÎÄÔÚ·¨ÂÉÉϵÄÌæ´úÆ·¡£
-£¨2£©Èç¹û GNU µÄÓÑÈ˸æËßÎÒÃÇ×ö±ØÒªµÄÐÞ¸ÄÒÔʹ·­Òë¸üÇåÎú£¬
-ÄÇôÔÚÎÒÃǵÄÇëÇóÏÂÄã±ØÐë×ö³öÐ޸ġ£
-
-<P>
-ΪÁ˱ê×¢³öÄãµÄ·­ÒëΪ·ÇÕýʽµÄ£¬ÎÞÂÛÊÇÓ¢Ó»¹ÊÇ·­Òë¹ýµÄÓïÑÔ
-¡ª¡ªÓ¦ÓøÃÓïÑÔµÄÃû³Æ´úÌæ <em>language</em> £¬ÎÒÃǶ¼ÒªÇóÄãÔÚ¿ªÍ·Ôö¼ÓÒÔÏÂÎÄ×Ö£º
-<blockquote>
-This is an unofficial translation of the GNU General Public License
-into <em>language</em>.  It was not published by the Free Software
-Foundation, and does not legally state the distribution terms for
-software that uses the GNU GPL--only the original English text of the
-GNU GPL does that.  However, we hope that this translation will help
-<em>language</em> speakers understand the GNU GPL better.<br>
-<br>
-Õâ²»ÊÇ GNU ͨÓù«¹²Ðí¿ÉÖ¤µÄÕýʽ <em> language </em> ÓïÑԵķ­Òë¡£
-²»ÊÇÓÉ×ÔÓÉÈí¼þ»ù½ð»á·¢²¼µÄ£¬ÔÚ·¨ÂÉÉϲ»´ú±íʹÓà GNU GPL
-Ðí¿ÉÖ¤µÄÈí¼þµÄ·¢²¼ÊõÓ¡ª¡ªÖ»ÓÐ GNU GPL µÄԭʼӢÓïÃèÊö²Å¾ßÓÐÕâÑùµÄЧÁ¦¡£
-µ«ÊÇÎÒÃÇÏ£Íû´Ë·­ÒëÄÜ°ïÖú˵ <em>language</em> ÓïÑÔµÄÈËÄܸüºÃµØÀí½â GNU GPL ¡£
-</blockquote>
-<p>
-Èç¹ûÄã½øÐÐÁË·­Ò룬Çë֪ͨ GNU ·­ÒëЭµ÷ÈËÔ±
-<A HREF="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</A>.
-ËûÃÇ»á¼ì²é²¢È·ÈÏÄãµÄ·­Òë·ûºÏÉÏÃæµÄÖ¸µ¼·½Õ룬²¢ÔÚ´ËÒ³ÖÆ×÷Ò»¸öÖ¸ÏòËüµÄÁ´½Ó¡£
-
-<p>
-<H3><A HREF="/licenses/licenses.html#TOCGPL"
-       NAME="GPL">GNU ͨÓù«¹²Ðí¿ÉÖ¤</A></H3>
-<P>
-
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name.         -->
-
-<!-- The language is Portuguese, the dialect is Brazilian.      -->
-<!-- To be kind to the user, we list it under both "B" and "P"  -->
-<!-- this link is broken. I sent mail to Conectiva asking for   -->
-<!-- the new location but got no replies. Fortunately I found   -->
-<!-- another translation (fsl) LI A HREF=                       -->
-<!-- http://lie-br.conectiva.com.br/licenca_gnu.html Brazilian  -->
-<ul>
-  <LI><A HREF="http://www.magnux.org/doc/GPL-pt_BR.txt";>ÆÏÌÑÑÀÓ°ÍÎ÷£©</A>
-  <LI><A HREF="http://bulgaria.sourceforge.net/prava/gplbg.html";>±£¼ÓÀûÑÇÓï</A>
-  <LI><A HREF="http://ca.dodds.net/gnu/gpl.ca.html";>¼Î̩¡ÄáÑÇÓï</A>
-  <LI><A HREF="http://gnu.freehostingguru.com/gpl/";>¼òÌåÖÐÎÄ</A>
-  <LI>·±ÌåÖÐÎÄ
-        £¨<A HREF="http://www.linux.org.tw/CLDP/OLD/doc/GPL.html";>1</A>£©
-        £¨<A HREF="http://www.slat.org/project/legal/GNU_GPL_Chinese";>2</A>£©
-  <LI><A HREF="http://staff.cesnet.cz/~lhotka/gnugpl-cz.html";>½Ý¿ËÓï</A>
-  <LI><A HREF="http://users.skynet.be/xterm/gpld.txt";>ºÉÀ¼Óï</A>
-  <LI><A href="http://www.esperanto.mv.ru/Cetero/gpl.html";>ÊÀ½çÓï</A>
-  <LI><a HREF="http://www.april.org/gnu/gpl_french.html";>·¨Óï</a>
-  <LI><A 
HREF="http://members.tripod.com.br/RamonFlores/GNU/gpl.html";>¸ß¬Óï</A>
-  <LI><A HREF="http://aiet4.tripod.com/gnu/index.html";>ÇÇÖÎÑÇÓï</A>
-  <LI><A HREF="http://www.gnu.de/gpl-ger.html";>µÂÓï</A>
-  <LI><A HREF="http://stillmover.tripod.com/Adana/";>Ï£À°Óï</A>£¨PDF ºÍ TXT 
¸ñʽ£©
-  <LI><A HREF="http://www.guides.co.il/gnu/gpl-heb.html";>Ï£²®À´Óï</A>
-  <LI><A HREF="http://vlsm.org/etc/gpl-unofficial.id.html";>Ó¡¶ÈÄáÎ÷ÑÇÓï</A>
-  <LI><A HREF="http://www.softwarelibero.it/gnudoc/gpl.it.txt";>Òâ´óÀûÓï</A>
-       <!-- lgpl.ja.html is NOT a translation of GPL -->
-  <LI>ÈÕÓï
-        £¨<A HREF="http://www.opensource.jp/gpl/gpl.ja.html";>1</A>£©
-        £¨<A HREF="ftp://ftp.sra.co.jp/pub/gnu/local-fix/GPL2-j/";>2</A>£©
-  <LI><A 
HREF="http://korea.gnu.org/people/chsong/copyleft/gpl.ko.html";>º«Óï</A>
-  <LI><A HREF="http://gnu.org.pl/text/licencja-gnu.html";>²¨À¼Óï</A>
-<!-- The language is Portuguese, the dialect is Brazilian. -->
-<!-- To be kind to the user, we list it under both "B" and "P" -->
-  <LI><A HREF="http://www.magnux.org/doc/GPL-pt_BR.txt";>ÆÏÌÑÑÀÓï</A>
-  <LI><A HREF="http://www.roedu.net/gplro.html";>ÂÞÂíÄáÑÇÓï</A>
-  <LI>¶íÓï
-       £¨<a href="http://www.infolex.narod.ru/gpl_gnu/gplrus.html";>1</a>£©
-       £¨<a href="http://law.bugtraq.ru/freesoft/gplrus3.html";>2</a>£©
-<!-- Removed temporarily because it was badly translated, the author -->
-<!-- has agreed to change some wording but we havn't heard from him yet -->
-<!-- &lt;LI&gt;&lt;A 
HREF="http://visar.csustan.edu/~carlos/gpl-es.html"&gt;Spanish -->
-<!--      translation&lt;/A&gt; of the GPL -->
-  <LI><A HREF="http://www.garaitia.com/new/gpl-spanish.php";>Î÷°àÑÀÓï</A>
-  <LI><A HREF="http://www.algonet.se/~mpawlo/gnugpl2.html";>ÈðµäÓï</A>
-  <LI><A HREF="http://developer.thai.net/gpl/";>Ì©Óï</A>
-  <LI><a href="http://www.arayan.com/da/gpl_tr.html";>ÍÁ¶úÆäÓï</a>
-  <LI>
-<A 
HREF="http://www.asahi-net.or.jp/~as9d-kvlv/translations/GPL-License.v.2-uk.txt";>ÎÚ¿ËÀ¼Óï</a>
-</ul>
-
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
-<p>
-<H3><A HREF="/licenses/licenses.html#TOCLGPL"
-       NAME="LGPL">GNU ´ÎͨÓù«¹²Ðí¿ÉÖ¤</A></H3>
-<P>
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
-<ul>
-  <LI><A HREF="http://gnu.freehostingguru.com/lgpl/";>¼òÌåÖÐÎÄ</A></li>
-  <LI><A 
HREF="http://www.linux.org.tw/CLDP/OLD/doc/LGPL.html";>·±ÌåÖÐÎÄ</A></li>
-  <LI><A HREF="http://www.gnu.de/lgpl-ger.html";>µÂÓï</A></li>
-  <LI><A HREF="http://www.opensource.gr.jp/lesser/lgpl.ja.html";>ÈÕÓï</A></li>
-  <LI><A 
HREF="http://korea.gnu.org/people/chsong/copyleft/lgpl.ko.html";>º«Óï</A></li>
-  <LI><a href="http://www.infolex.narod.ru/gpl_gnu/lgplrus.html";>¶íÓï</a></LI>
-  <LI><a href="http://www.arayan.com/da/lgpl_tr.html";>ÍÁ¶úÆäÓï</a></li>
-</ul>
-
-<P>
-<H3><A HREF="/licenses/licenses.html#TOCFDL"
-       NAME="FDL">GNU ×ÔÓÉÎĵµÐí¿ÉÖ¤</A></H3>
-<P>
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
-<!-- PLEASE DO NOT HOST TRANSLATIONS OF ANY OF OUR LICENSES ON OUR WEBSERVER 
-->
-<!-- THIS MAY LEAD THEM TO BEING CONSTRUED AS 'OFFICIAL'   -->
-<!-- fdl.ja.html is NOT a translation of GFDL -->
-
-<ul>
-  <LI><A 
HREF="http://www.linuxfans.org/nuke/modules.php?name=Forums&file=viewtopic&t=69454";>¼òÌåÖÐÎÄ</A></li>
-  <LI><A 
HREF="http://edt1023.sayya.org/license/fdl.zh-tw.html";>·±ÌåÖÐÎÄ</A></li>
-   <LI><A href="fdl.pt.html">ÆÏÌÑÑÀÓ°ÍÎ÷£©</A>
-
-   <LI>·¨Óï
-       £¨<A HREF="http://cesarx.free.fr/gfdlf.html";>1</a>£©
-       £¨<A HREF="http://www.IDEALX.org/fr/doc/gfdl/gfdl.html";>2</a>£©
-<!-- Disabled this german translation. Host not found error
-  <LI><A HREF="http://nautix.sourceforge.net/docs/fdl.de.html";
-       NAME="GFDLGermanTranslation">German</A>
-       translation of the GFDL
--->
-
-  <LI><A
-  
HREF="http://www.cs.technion.ac.il/~erelsgl/tnk/rjyon_bivrit.html";>Ï£²®À´Óï</A>
-
-  <LI><A HREF="http://www.softwarelibero.it/gnudoc/fdl.it.html";
-       NAME="GFDLItalianTranslation">Òâ´óÀûÓï</A>
-
-<!-- fdl.ja.html is NOT a translation of GFDL -->
-  <LI><A HREF="http://www.opensource.jp/fdl/fdl.ja.html";
-       NAME="GFDLJapaneseTranslation">ÈÕÓï</A>
-
-  <LI><A 
HREF="http://korea.gnu.org/people/chsong/copyleft/fdl.ko.html";>º«Óï</A>
-  <LI><A href="http://gnu.org.pl/text/GFDL-pl.html";>²¨À¼Óï</A>
-<!--  <LI><A href="fdl.pt.html">Portuguese (Brazillian) translation of the 
GFDL</A>.-->
-
-  <li><a href="http://www.infolex.narod.ru/gpl_gnu/gfdlrus.html";>¶íÓï</a>
-
-  <LI><A HREF="http://www.geocities.com/larteaga/gnu/gfdl.html";>Î÷°àÑÀÓï</A>
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
-</UL>
-
-<hr />
-
-<div class="translations">
-<p>±¾Ò³µÄ <a href="translations.html#translations">·­ÒëÎı¾</a></p>
-</div>
-
-<div class="copyright">
-<p>
-»Øµ½ <a href="/home.zh-cn.html">GNU ¹¤³ÌÖ÷Ò³</a> ¡£
-</p>
-
-<p>
-Ç뽫¹Ø춡¸×ÔÓÉÈí¼þ»ù½ð»á¡¹ÒÔ¼°¡¸GNU ¹¤³Ì¡¹µÄ²éѯË͵½
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a> ¡£Ò²ÓÐ
-<a href="/home.zh-cn.html#ContactInfo">ÆäËü·½Ê½¿ÉÒÔÁªÏµ</a> ×ÔÓÉÈí¼þ»ù½ð»á¡£
-<br />
-Ç뽫ʧЧÁ´½ÓÒÔ¼°ÆäËüÍøÒ³µÄ¸üÕý£¨»ò½¨Ò飩Ë͵½ <a 
href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a> ¡£
-</p>
-
-<p>
-Çë²éÔÄ <a href="/server/standards/README.translations.html">·­Òë¶ÁÎÒ</a> 
ÒÔÈ¡µÃ¹Ø춡¸Ð­µ÷¡¹Ó롸¼Ä½»¡¹·­ÒëµÄÐÅÏ¢¡£
-</p>
-
-<p>
-Ç뽫Óйط­ÒëµÄÎÊÌâË͵½
-<a href="http://savannah.gnu.org/projects/chinese/";>GNU/CTT</a> µÄ
-<a href="mailto:address@hidden";>·­ÒëÈËÔ±</a> ¡£
-<br />
-·­Ò룺 ¹È ÕÂÁ¢¡£
-<br />
-ÑéÖ¤£º <A HREF="mailto:address@hidden";>Íõ ÐDz©</A> ¡£
-</p>
-
-<p>
-Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110,  USA
-<br />
-Verbatim copying and distribution of this entire article is
-permitted in any medium without royalty provided this notice is 
-preserved.
-<br />
-±¾ÎÄÔÊÐíÔÚ²»±ä¸üÎĵµÄÚÈݵÄÇ°ÌáÏ¿¯µÇÔÚÈκÎÐÎʽµÄýÌåÖУ¬µ«Ðè±£Áô´ËÉùÃ÷¡£
-</p>
-
-<p>
-Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/06/28 20:19:02 $ $Author: johnsu01 $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-
-</body>
-</html>

Index: gpl-2.0-translations.zh-tw.html
===================================================================
RCS file: gpl-2.0-translations.zh-tw.html
diff -N gpl-2.0-translations.zh-tw.html
--- gpl-2.0-translations.zh-tw.html     28 Jun 2007 20:19:02 -0000      1.1
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,256 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="Big5" ?>
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
-    "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd";>
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"; xml:lang="zh_TW">
-
-<head>
-<title>«D¥¿¦¡ªºÂ½Ä¶ - GNU address@hidden - ¦Û¥Ñ³nÅé°òª÷·|¡]FSF¡^</title>
-<meta http-equiv="content-type" content='text/html; charset=big5' />
-<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/gnu.css" />
-<link rev="made" href="address@hidden" />
-</head>
-
-<!-- §ï translations.html -->
-<!-- ¬° current-english-file.html -->
-
-<!-- This document is in XML, and xhtml 1.0 -->
-<!-- Please make sure to properly nest your tags -->
-<!-- and ensure that your final document validates -->
-<!-- consistent with W3C xhtml 1.0 and CSS standards -->
-<!-- See validator.w3.org -->
-
-<body>
-
-<p>¥»­¶ªº <a href="translations.html#translations">½Ķ¤å¥»</a></p>
-
-<h3>«D¥¿¦¡ªºÂ½Ä¶</h3>
-<p>
-<a href="/graphics/philosophicalgnu.zh-tw.html"><img 
src="/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg"
-       alt=" [image of a Philosophical Gnu] "
-       width="160" height="200" /></a>
-</p>
-
-<!-- Replace this list with the page's contents. -->
-<H4>¥Ø¿ý</H4>
-<UL>
-  <LI><A HREF="#UnofficialTranslations"
-       NAME="TOCTranslations">«D¥¿¦¡Â½Ä¶Â²¤¶</A>
-  <LI><A HREF="#GPL"
-       NAME="TOCGPL">GNU address@hidden</A>
-  <LI><A HREF="#LGPL"
-       NAME="TOCLGPL">GNU address@hidden</A>
-  <LI><A HREF="#FDL"
-       NAME="TOCFDL">GNU ¦Û¥Ñ¤å¥ó³\¥iÃÒ</A>
-</UL>
-
-<P>
-
-<HR>
-
-<P>
-<H4><A HREF="/licenses/licenses.html#TOCTranslations"
-       NAME="UnofficialTranslations">«D¥¿¦¡Â½Ä¶Â²¤¶</A></H4>
-<P>
-FSF ¤§©Ò¥H¤£¥hÅçµý³o¨Ç½Ķªº¦Xªk¦³®Ä©Ê¡A¬O¦]¬°Àˬd°_¨Ó«D±`§xÃø¥B©ù¶Q
-(»Ý­n¨ä¥¦°ê®aÀ´Âù»yªº«ß®vÀ°¦£)¡C§óÁVªº¬O¡A¦pªGµL·N¤¤¥X¤F¤°»ò®t¿ù¡A
-¹ï©ó¾ã­Ó¦Û¥Ñ³nÅéªÀ¸s¨Ó»¡¡A«áªG¤]³\¬O¨aÃø©Êªº¡C¦]¬°³o¨Ç½Ķ¨Ã«D¥¿¦¡ªº¡A
-©Ò¥H¤£·|³y¦¨¥ô¦ó·l®`¡A¦Ó¥B§Ú­Ì§Æ±æ¥¦­Ì¥i¥H¥O§ó¦h¤H¤F¸Ñ GPL ¡C
-
-<P>
-¦b¥H¤U±¡ªp¤U¡A§Ú­Ì¤¹³\¨Ï¥Î¨ä¥¦»y¨¥µo¥¬ GPL¡BGFDL ©Î LGPL ¡G
-¡]1¡^¼Ð¥X¦Û¤vªºÂ½Ä¶¤£¬O¥¿¦¡ªº¡]°µªk¦p¤U¡^¡A
address@hidden
-¡]2¡^¦pªG GNU ªº¤Í¤H§i¶D§Ú­Ì°µ¥²­nªº­×§ï¥H¨Ï½Ķ§ó²M´·¡A
-¨º»ò¦b§Ú­Ìªº½Ð¨D¤U§A¥²¶·°µ¥X­×§ï¡C
-
-<P>
-¬°¤F¼Ðª`¥X§AªºÂ½Ä¶¬°«D¥¿¦¡ªº¡AµL½×¬O­^¤å¡AÁÙ¬O½Ķ¹Lªº»y¨¥
-¢w¢wÀ³¥Î¸Ó»y¨¥ªº¦WºÙ¥N´À <em>language</em> ¡A§Ú­Ì³£­n¨D§A¦b¶}ÀY¼W¥[¥H¤U¤å¦r¡G
-<blockquote>
-This is an unofficial translation of the GNU General Public License
-into <em>language</em>.  It was not published by the Free Software
-Foundation, and does not legally state the distribution terms for
-software that uses the GNU GPL--only the original English text of the
-GNU GPL does that.  However, we hope that this translation will help
-<em>language</em> speakers understand the GNU GPL better.<br>
-<br>
-³o¤£¬O GNU address@hidden <em> language </em> »y¨¥ªºÂ½Ä¶¡C
-¤£¬O¥Ñ¦Û¥Ñ³nÅé°òª÷·|µo¥¬ªº¡A¦bªk«ß¤W¤£¥Nªí¨Ï¥Î GNU GPL
-³\¥iÃÒªº³nÅ骺µo¥¬³N»y¡A¢w¢w¥u¦³ GNU GPL ªº­ì©l­^¤å´y­z¤~¨ã¦³³o¼Ëªº®Ä¤O¡C
-¦ý¬O§Ú­Ì§Æ±æ¦¹Â½Ä¶¯àÀ°§U»¡ <em>language</em> »y¨¥ªº¤H¯à§ó¦n¦a²z¸Ñ GNU GPL ¡C
-</blockquote>
-<p>
-¦pªG§A¶i¦æ¤F½Ķ¡A½Ð³qª¾ GNU ½Ķ¨ó½Õ¤H­û
-<A HREF="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</A>.
-¥L­Ì·|address@hidden@­Ó«ü¦V¥¦ªºÃì±µ¡C
-
-<p>
-<H3><A HREF="/licenses/licenses.html#TOCGPL"
-       NAME="GPL">GNU address@hidden</A></H3>
-<P>
-
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name.         -->
-
-<!-- The language is Portuguese, the dialect is Brazilian.      -->
-<!-- To be kind to the user, we list it under both "B" and "P"  -->
-<!-- this link is broken. I sent mail to Conectiva asking for   -->
-<!-- the new location but got no replies. Fortunately I found   -->
-<!-- another translation (fsl) LI A HREF=                       -->
-<!-- http://lie-br.conectiva.com.br/licenca_gnu.html Brazilian  -->
-<ul>
-  <LI><A HREF="http://www.magnux.org/doc/GPL-pt_BR.txt";>¸²µå¤ú¤å¡]¤Ú¦è¡^</A>
-  <LI><A HREF="http://bulgaria.sourceforge.net/prava/gplbg.html";>«O¥[§Q¨È¤å</A>
-  <LI><A HREF="http://ca.dodds.net/gnu/gpl.ca.html";>¹Å®õ¶©¥§¨È¤å</A>
-  <LI><A HREF="http://gnu.freehostingguru.com/gpl/";>²Å餤¤å</A>
-  <LI>ÁcÅ餤¤å
-        ¡]<A HREF="http://www.linux.org.tw/CLDP/OLD/doc/GPL.html";>1</A>¡^
-        ¡]<A HREF="http://www.slat.org/project/legal/GNU_GPL_Chinese";>2</A>¡^
-  <LI><A HREF="http://staff.cesnet.cz/~lhotka/gnugpl-cz.html";>±¶§J¤å</A>
-  <LI><A HREF="http://users.skynet.be/xterm/gpld.txt";>²üÄõ¤å</A>
-  <LI><A href="http://www.esperanto.mv.ru/Cetero/gpl.html";>address@hidden</A>
-  <LI><a HREF="http://www.april.org/gnu/gpl_french.html";>ªk¤å</a>
-  <LI><A 
HREF="http://members.tripod.com.br/RamonFlores/GNU/gpl.html";>°ª¿c¤å</A>
-  <LI><A HREF="http://aiet4.tripod.com/gnu/index.html";>³ìªv¨È¤å</A>
-  <LI><A HREF="http://www.gnu.de/gpl-ger.html";>¼w¤å</A>
-  <LI><A HREF="http://stillmover.tripod.com/Adana/";>§Æþ¤å</A>¡]PDF ©M TXT 
®æ¦¡¡^
-  <LI><A HREF="http://www.guides.co.il/gnu/gpl-heb.html";>§Æ§B¨Ó¤å</A>
-  <LI><A HREF="http://vlsm.org/etc/gpl-unofficial.id.html";>¦L«×¥§¦è¨È¤å</A>
-  <LI><A HREF="http://www.softwarelibero.it/gnudoc/gpl.it.txt";>¸q¤j§Q¤å</A>
-       <!-- lgpl.ja.html is NOT a translation of GPL -->
-  <LI>¤é¤å
-        ¡]<A HREF="http://www.opensource.jp/gpl/gpl.ja.html";>1</A>¡^
-        ¡]<A HREF="ftp://ftp.sra.co.jp/pub/gnu/local-fix/GPL2-j/";>2</A>¡^
-  <LI><A 
HREF="http://korea.gnu.org/people/chsong/copyleft/gpl.ko.html";>Áú¤å</A>
-  <LI><A HREF="http://gnu.org.pl/text/licencja-gnu.html";>ªiÄõ¤å</A>
-<!-- The language is Portuguese, the dialect is Brazilian. -->
-<!-- To be kind to the user, we list it under both "B" and "P" -->
-  <LI><A HREF="http://www.magnux.org/doc/GPL-pt_BR.txt";>¸²µå¤ú¤å</A>
-  <LI><A HREF="http://www.roedu.net/gplro.html";>ù°¨¥§¨È¤å</A>
-  <LI>«X¤å
-       ¡]<a href="http://www.infolex.narod.ru/gpl_gnu/gplrus.html";>1</a>¡^
-       ¡]<a href="http://law.bugtraq.ru/freesoft/gplrus3.html";>2</a>¡^
-<!-- Removed temporarily because it was badly translated, the author -->
-<!-- has agreed to change some wording but we havn't heard from him yet -->
-<!-- &lt;LI&gt;&lt;A 
HREF="http://visar.csustan.edu/~carlos/gpl-es.html"&gt;Spanish -->
-<!--      translation&lt;/A&gt; of the GPL -->
-  <LI><A HREF="http://www.garaitia.com/new/gpl-spanish.php";>¦è¯Z¤ú¤å</A>
-  <LI><A HREF="http://www.algonet.se/~mpawlo/gnugpl2.html";>·ç¨å¤å</A>
-  <LI><A HREF="http://developer.thai.net/gpl/";>®õ¤å</A>
-  <LI><a href="http://www.arayan.com/da/gpl_tr.html";>¤g¦Õ¨ä¤å</a>
-  <LI>
-<A 
HREF="http://www.asahi-net.or.jp/~as9d-kvlv/translations/GPL-License.v.2-uk.txt";>¯Q§JÄõ¤å</a>
-</ul>
-
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
-<p>
-<H3><A HREF="/licenses/licenses.html#TOCLGPL"
-       NAME="LGPL">GNU address@hidden</A></H3>
-<P>
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
-<ul>
-  <LI><A HREF="http://gnu.freehostingguru.com/lgpl/";>²Å餤¤å</A></li>
-  <LI><A 
HREF="http://www.linux.org.tw/CLDP/OLD/doc/LGPL.html";>ÁcÅ餤¤å</A></li>
-  <LI><A HREF="http://www.gnu.de/lgpl-ger.html";>¼w¤å</A></li>
-  <LI><A HREF="http://www.opensource.gr.jp/lesser/lgpl.ja.html";>¤é¤å</A></li>
-  <LI><A 
HREF="http://korea.gnu.org/people/chsong/copyleft/lgpl.ko.html";>Áú¤å</A></li>
-  <LI><a href="http://www.infolex.narod.ru/gpl_gnu/lgplrus.html";>«X¤å</a></LI>
-  <LI><a href="http://www.arayan.com/da/lgpl_tr.html";>¤g¦Õ¨ä¤å</a></li>
-</ul>
-
-<P>
-<H3><A HREF="/licenses/licenses.html#TOCFDL"
-       NAME="FDL">GNU ¦Û¥Ñ¤å¥ó³\¥iÃÒ</A></H3>
-<P>
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
-<!-- PLEASE DO NOT HOST TRANSLATIONS OF ANY OF OUR LICENSES ON OUR WEBSERVER 
-->
-<!-- THIS MAY LEAD THEM TO BEING CONSTRUED AS 'OFFICIAL'   -->
-<!-- fdl.ja.html is NOT a translation of GFDL -->
-
-<ul>
-  <LI><A 
HREF="http://www.linuxfans.org/nuke/modules.php?name=Forums&file=viewtopic&t=69454";>²Å餤¤å</A></li>
-  <LI><A 
HREF="http://edt1023.sayya.org/license/fdl.zh-tw.html";>ÁcÅ餤¤å</A></li>
-   <LI><A href="fdl.pt.html">¸²µå¤ú¤å¡]¤Ú¦è¡^</A>
-
-   <LI>ªk¤å
-       ¡]<A HREF="http://cesarx.free.fr/gfdlf.html";>1</a>¡^
-       ¡]<A HREF="http://www.IDEALX.org/fr/doc/gfdl/gfdl.html";>2</a>¡^
-<!-- Disabled this german translation. Host not found error
-  <LI><A HREF="http://nautix.sourceforge.net/docs/fdl.de.html";
-       NAME="GFDLGermanTranslation">German</A>
-       translation of the GFDL
--->
-
-  <LI><A
-  
HREF="http://www.cs.technion.ac.il/~erelsgl/tnk/rjyon_bivrit.html";>§Æ§B¨Ó¤å</A>
-
-  <LI><A HREF="http://www.softwarelibero.it/gnudoc/fdl.it.html";
-       NAME="GFDLItalianTranslation">¸q¤j§Q¤å</A>
-
-<!-- fdl.ja.html is NOT a translation of GFDL -->
-  <LI><A HREF="http://www.opensource.jp/fdl/fdl.ja.html";
-       NAME="GFDLJapaneseTranslation">¤é¤å</A>
-
-  <LI><A 
HREF="http://korea.gnu.org/people/chsong/copyleft/fdl.ko.html";>Áú¤å</A>
-  <LI><A href="http://gnu.org.pl/text/GFDL-pl.html";>ªiÄõ¤å</A>
-<!--  <LI><A href="fdl.pt.html">Portuguese (Brazillian) translation of the 
GFDL</A>.-->
-
-  <li><a href="http://www.infolex.narod.ru/gpl_gnu/gfdlrus.html";>«X¤å</a>
-
-  <LI><A HREF="http://www.geocities.com/larteaga/gnu/gfdl.html";>¦è¯Z¤ú¤å</A>
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
-</UL>
-
-<hr />
-
-<div class="translations">
-<p>¥»­¶ªº <a href="translations.html#translations">½Ķ¤å¥»</a></p>
-</div>
-
-<div class="copyright">
-<p>
-¦^¨ì <a href="/home.zh-tw.html">GNU ­pµe­º­¶</a> ¡C
-</p>
-
-<p>
-½Ð±NÃö©ó¡u¦Û¥Ñ³nÅé°òª÷·|¡v¥H¤Î¡uGNU ­pµe¡vªº¬d¸ß°e¨ì
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a> ¡C¤]¦³
-<a href="/home.zh-tw.html#ContactInfo">¨ä¥¦¤è¦¡¥i¥HÁpô</a> ¦Û¥Ñ³nÅé°òª÷·|¡C
-<br />
-½Ð±N¥¢®ÄÃì±µ¥H¤Î¨ä¥¦ºô­¶ªº§ó¥¿¡]©Î«Øij¡^°e¨ì <a 
href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a> ¡C
-</p>
-
-<p>
-½Ð¬d¾\ <a href="/server/standards/README.translations.html">½ĶŪ§Ú</a> 
¥H¨ú±oÃö©ó¡u¨ó½Õ¡v»P¡u±H¥æ¡v½Ķªº¸ê°T¡C
-</p>
-
-<p>
-½Ð±N¦³Ãö½Ķªº°ÝÃD°e¨ì
-<a href="http://savannah.gnu.org/projects/chinese/";>GNU/CTT</a> ªº
-<a href="mailto:address@hidden";>½Ķ¤H­û</a> ¡C
-<br />
-½Ķ¡G ¨¦ ³¹¥ß¡C
-<br />
-ÅçÃÒ¡G <A HREF="mailto:address@hidden";>¤ý ¬P³Õ</A> ¡C
-</p>
-
-<p>
-Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110,  USA
-<br />
-Verbatim copying and distribution of this entire article is
-permitted in any medium without royalty provided this notice is 
-preserved.
-<br />
-¥»¤å¤¹³\¦b¤£Åܧó¤å¥ó¤º®eªº«e´£¤U¥Zµn¦b¥ô¦ó§Î¦¡ªº´CÅ餤¡A¦ý»Ý«O¯d¦¹Án©ú¡C
-</p>
-
-<p>
-Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/06/28 20:19:02 $ $Author: johnsu01 $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-
-</body>
-</html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]