www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www licenses/license-list.ru.html licenses/po/l...


From: GNUN
Subject: www licenses/license-list.ru.html licenses/po/l...
Date: Sat, 31 Jan 2015 08:27:28 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     15/01/31 08:27:28

Modified files:
        licenses       : license-list.ru.html 
        licenses/po    : license-list.ru-en.html license-list.ru.po 
        philosophy/po  : drdobbs-letter.translist 
                         guardian-article.translist 
        server         : home-pkgblurbs.de.html 
        server/po      : home-pkgblurbs.de.po 
Added files:
        philosophy     : drdobbs-letter.ru.html guardian-article.ru.html 
        philosophy/po  : drdobbs-letter.ru-en.html 
                         guardian-article.ru-en.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/license-list.ru.html?cvsroot=www&r1=1.76&r2=1.77
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.ru-en.html?cvsroot=www&r1=1.69&r2=1.70
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.ru.po?cvsroot=www&r1=1.172&r2=1.173
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/drdobbs-letter.ru.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/guardian-article.ru.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/drdobbs-letter.translist?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/guardian-article.translist?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/drdobbs-letter.ru-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/guardian-article.ru-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/home-pkgblurbs.de.html?cvsroot=www&r1=1.71&r2=1.72
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/home-pkgblurbs.de.po?cvsroot=www&r1=1.108&r2=1.109

Patches:
Index: licenses/license-list.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/license-list.ru.html,v
retrieving revision 1.76
retrieving revision 1.77
diff -u -b -r1.76 -r1.77
--- licenses/license-list.ru.html       30 Jan 2015 16:58:02 -0000      1.76
+++ licenses/license-list.ru.html       31 Jan 2015 08:27:26 -0000      1.77
@@ -394,8 +394,8 @@
 спутать с <a href="#OriginalBSD"><em>первоначальной</em> 
лицензией BSD</a>;
 это привело бы к использованию 
первоначальной лицензии, а она не лишена
 недостатков. Чтобы избежать этого риска, 
вы можете предлагать вместо этого
-Лицензию X11. Лицензия X11 и модифицированная 
пересмотренная лицензия BSD
-более или менее эквивалентны.</p>
+Лицензию X11. Лицензия X11 и Модифицированная 
лицензия BSD более или менее
+эквивалентны.</p>
 
 <p>Однако лицензия Apache&nbsp;2.0 для 
содержательных программ лучше, поскольку
 она предотвращает патентное 
предательство.</p></dd>
@@ -1800,10 +1800,7 @@
 <dd>
 <p>Раньше ksh93 поставляли с оригинальной 
лицензией, которая не была лицензией
 свободных программ. Одной из причин этого 
было то, что она требовала, чтобы
-все изменения высылались разработчику.</p>
-
-<p>Сейчас ksh93 выпускается под <a 
href="#CommonPublicLicense10"> Общепубличной
-лицензией</a>.</p></dd>
+все изменения высылались 
разработчику.</p></dd>
 
 
 <dt><a id="Lha" href= "http://directory.fsf.org/wiki/License:Lha";> 
Лицензия
@@ -2572,7 +2569,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Обновлено:
 
-$Date: 2015/01/30 16:58:02 $
+$Date: 2015/01/31 08:27:26 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/po/license-list.ru-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.ru-en.html,v
retrieving revision 1.69
retrieving revision 1.70
diff -u -b -r1.69 -r1.70
--- licenses/po/license-list.ru-en.html 30 Jan 2015 16:58:06 -0000      1.69
+++ licenses/po/license-list.ru-en.html 31 Jan 2015 08:27:26 -0000      1.70
@@ -392,7 +392,7 @@
 such as small programs, because confusion could easily occur and lead
 to use of the flawed <a href="#OriginalBSD"><em>original</em> BSD
 license</a>.  To avoid this risk, you can suggest the X11 license
-instead.  The X11 license and the modified revised BSD license are
+instead.  The X11 license and the Modified BSD license are
 more or less equivalent.</p>
 
 <p>However, the Apache 2.0 license is better for substantial programs,
@@ -1817,10 +1817,7 @@
 <dd>
 <p>ksh93 used to be shipped with an original license that was not a free
 software license.  One reason for this is that it required that all changes
-be sent to the developer.</p>
-
-<p>ksh93 is now released under the <a href="#CommonPublicLicense10">Common
-Public License</a>.</p></dd>
+be sent to the developer.</p></dd>
 
 
 <dt><a id="Lha" href=
@@ -2547,7 +2544,7 @@
 
 <p>Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
-<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+<p>This page is licensed under the <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
 Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
 
@@ -2555,7 +2552,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/01/30 16:58:06 $
+$Date: 2015/01/31 08:27:26 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/license-list.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.ru.po,v
retrieving revision 1.172
retrieving revision 1.173
diff -u -b -r1.172 -r1.173
--- licenses/po/license-list.ru.po      31 Jan 2015 08:11:04 -0000      1.172
+++ licenses/po/license-list.ru.po      31 Jan 2015 08:27:26 -0000      1.173
@@ -15,7 +15,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-01-30 17:33+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -649,23 +648,6 @@
 msgstr "На эту лицензию иногда ссылаются как 
на трехпунктную лицензию BSD."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
-# | The modified BSD license is not bad, as lax permissive licenses go, though
-# | the Apache 2.0 license is preferable.  However, it is risky to recommend
-# | use of &ldquo;the BSD license&rdquo;, even for special cases such as small
-# | programs, because confusion could easily occur and lead to use of the
-# | flawed <a href=\"#OriginalBSD\"><em>original</em> BSD license</a>.  To
-# | avoid this risk, you can suggest the X11 license instead.  The X11 license
-# | and the [-modified revised-] {+Modified+} BSD license are more or less
-# | equivalent.
-#| msgid ""
-#| "The modified BSD license is not bad, as lax permissive licenses go, "
-#| "though the Apache 2.0 license is preferable.  However, it is risky to "
-#| "recommend use of &ldquo;the BSD license&rdquo;, even for special cases "
-#| "such as small programs, because confusion could easily occur and lead to "
-#| "use of the flawed <a href=\"#OriginalBSD\"><em>original</em> BSD license</"
-#| "a>.  To avoid this risk, you can suggest the X11 license instead.  The "
-#| "X11 license and the modified revised BSD license are more or less "
-#| "equivalent."
 msgid ""
 "The modified BSD license is not bad, as lax permissive licenses go, though "
 "the Apache 2.0 license is preferable.  However, it is risky to recommend use "
@@ -682,8 +664,8 @@
 "спутать с <a 
href=\"#OriginalBSD\"><em>первоначальной</em> лицензией 
BSD</"
 "a>; это привело бы к использованию 
первоначальной лицензии, а она не лишена "
 "недостатков. Чтобы избежать этого риска, 
вы можете предлагать вместо этого "
-"Лицензию X11. Лицензия X11 и 
Модифицированная лицензия BSD "
-"более или менее эквивалентны."
+"Лицензию X11. Лицензия X11 и 
Модифицированная лицензия BSD более или 
менее "
+"эквивалентны."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -5077,13 +5059,6 @@
 msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | This page is licensed under [-a-] {+the+} <a rel=\"license\"
-# | href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative
-# | Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under the <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"

Index: philosophy/po/drdobbs-letter.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/drdobbs-letter.translist,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/po/drdobbs-letter.translist      29 Apr 2014 09:27:57 -0000      
1.9
+++ philosophy/po/drdobbs-letter.translist      31 Jan 2015 08:27:27 -0000      
1.10
@@ -7,6 +7,7 @@
 <span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr" 
href="/philosophy/drdobbs-letter.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="pl" hreflang="pl" 
href="/philosophy/drdobbs-letter.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="pt-br" hreflang="pt-br" 
href="/philosophy/drdobbs-letter.pt-br.html">português&nbsp;do&nbsp;Brasil</a>&nbsp;[pt-br]</span>
 &nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="ru" hreflang="ru" 
href="/philosophy/drdobbs-letter.ru.html">русский</a>&nbsp;[ru]</span> 
&nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="tr" hreflang="tr" 
href="/philosophy/drdobbs-letter.tr.html">Türkçe</a>&nbsp;[tr]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="zh-cn" hreflang="zh-cn" 
href="/philosophy/drdobbs-letter.zh-cn.html">简体中文</a>&nbsp;[zh-cn]</span>
 &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="zh-tw" hreflang="zh-tw" 
href="/philosophy/drdobbs-letter.zh-tw.html">繁體中文</a>&nbsp;[zh-tw]</span>
 &nbsp;

Index: philosophy/po/guardian-article.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/guardian-article.translist,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/po/guardian-article.translist    6 Jun 2014 11:57:42 -0000       
1.9
+++ philosophy/po/guardian-article.translist    31 Jan 2015 08:27:28 -0000      
1.10
@@ -7,6 +7,7 @@
 <span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr" 
href="/philosophy/guardian-article.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</span> 
&nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="nl" hreflang="nl" 
href="/philosophy/guardian-article.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</span> 
&nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="pl" hreflang="pl" 
href="/philosophy/guardian-article.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</span> &nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="ru" hreflang="ru" 
href="/philosophy/guardian-article.ru.html">русский</a>&nbsp;[ru]</span> 
&nbsp;
 </p>
 </div>' -->
 <!--#if expr="$HTML_BODY = yes" -->

Index: server/home-pkgblurbs.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/home-pkgblurbs.de.html,v
retrieving revision 1.71
retrieving revision 1.72
diff -u -b -r1.71 -r1.72
--- server/home-pkgblurbs.de.html       30 Jan 2015 11:59:20 -0000      1.71
+++ server/home-pkgblurbs.de.html       31 Jan 2015 08:27:28 -0000      1.72
@@ -627,7 +627,7 @@
 <strong>GNU Data Display Debugger</strong> (<strong>DDD</strong>) ist ein
 grafisches Frontend für Befehlszeilen-Debugger. Es werden viele
 Backend-Debugger unterstützt, namentlich der <strong><a href="#ddd">GNU
-Debugger</strong> (<strong>GDB</strong>). Neben üblichen Funktionen zur
+Debugger</a></strong> (<strong>GDB</strong>). Neben üblichen Funktionen zur
 Fehlerbeseitigung wie dem Anzeigen von Quelldateien hat <strong>DDD</strong>
 zusätzliche grafische, interaktive Besonderheiten, die bei der Fehlersuche
 helfen. <small>(<a href="/manual/manual.html#ddd">Anleitung</a>)</small></p>
@@ -2924,13 +2924,14 @@
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(nano-archimedes|ALL):/" -->
 <h4 id="nano-archimedes">
   <a href="/software/nano-archimedes/">Nano-Archimedes</a></h4><p>
-<em>Nano-Archimedes</strong> is a free package for the simulation of quantum
-systems.  It is based on the Wigner equation, a formulation of quantum
-mechanics in terms of a phase-space which is mathematically equivalent to
-the Schroedinger equation.  <em>Nano-Archimedes</strong> implements the
-Wigner Monte Carlo method.  The code can be easily extended to density
-functional theory (DFT) and time-dependent ab-initio simulations.
-<small>(<a 
href="/manual/manual.html#nano-archimedes">Anleitung</a>)</small></p>
+<strong>Nano-Archimedes</strong> is a free package for the simulation of
+quantum systems.  It is based on the Wigner equation, a formulation of
+quantum mechanics in terms of a phase-space which is mathematically
+equivalent to the Schroedinger equation.  <strong>Nano-Archimedes</strong>
+implements the Wigner Monte Carlo method.  The code can be easily extended
+to density functional theory (DFT) and time-dependent ab-initio
+simulations.  <small>(<a
+href="/manual/manual.html#nano-archimedes">Anleitung</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(ncurses|ALL):/" -->

Index: server/po/home-pkgblurbs.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/home-pkgblurbs.de.po,v
retrieving revision 1.108
retrieving revision 1.109
diff -u -b -r1.108 -r1.109
--- server/po/home-pkgblurbs.de.po      31 Jan 2015 08:08:28 -0000      1.108
+++ server/po/home-pkgblurbs.de.po      31 Jan 2015 08:27:28 -0000      1.109
@@ -10,10 +10,10 @@
 "PO-Revision-Date: 2015-01-17 22:00+0100\n"
 "Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
+"Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: de\n"
 "X-Outdated-Since: 2015-01-30 00:56+0000\n"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <h4><img>
@@ -4295,8 +4295,8 @@
 "<strong>GNU libtasn1</strong> is a library implementing the ASN.1 notation. "
 "It is used for transmitting machine-neutral encodings of data objects in "
 "computer networking, allowing for formal validation of data according to "
-"some specifications. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#libtasn1"
-"\">Anleitung</a>)</small>"
+"some specifications. <small>(<a href=\"/manual/manual."
+"html#libtasn1\">Anleitung</a>)</small>"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <h4><img>
 msgid "logo for libtool"
@@ -4444,8 +4444,8 @@
 "Spiel. Jeder Spieler kontrolliert einen Tropfen Flüssigkeit mit dem Ziel, "
 "die gesamte Karte zu überwinden. Es gibt standardmäßig 13 Ebenen, mit 
Bonus-"
 "Pack noch über 100 weitere. Neue Ebenen können leicht mit einfachen "
-"Bilddateien erstellt werden. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#liquidwar6"
-"\">Anleitung</a>)</small>"
+"Bilddateien erstellt werden. <small>(<a href=\"/manual/manual."
+"html#liquidwar6\">Anleitung</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/lispintro/\">Lispintro</a>"

Index: philosophy/drdobbs-letter.ru.html
===================================================================
RCS file: philosophy/drdobbs-letter.ru.html
diff -N philosophy/drdobbs-letter.ru.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/drdobbs-letter.ru.html   31 Jan 2015 08:27:27 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,176 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/drdobbs-letter.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.ru.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Письмо в редакцию &ldquo;Журнала доктора 
Добба&rdquo; - Проект GNU - Фонд
+свободного программного обеспечения</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/drdobbs-letter.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" -->
+<h2>Письмо в редакцию &ldquo;Журнала доктора 
Добба&rdquo;</h2>
+
+<p>
+Дорогая редакция,
+</p>
+<p>
+Я уверен, вы не представляете себе всю 
иронию того, что вместе с Тимом
+О'Рейли вы причислили к &ldquo;открытому исх
одному тексту&rdquo; меня.
+</p>
+<p>
+Если бы Комитет палаты неамериканской 
деятельности спросил меня:
+&ldquo;Являетесь ли вы в настоящем или были ли 
вы когда-либо в прошлом
+сторонником движения за открытый исходный 
текст?&rdquo;&nbsp;&mdash; я мог
+бы гордо и радостно ответить: &ldquo;Нет&rdquo;. С 
1984&nbsp;года я боролся
+за <em>свободные программы</em>&nbsp;&mdash; 
&ldquo;свободные&rdquo; от
+слова &ldquo;свобода&rdquo; (см. Манифест GNU, 
&ldquo;Журнал доктора
+Добба&rdquo;, сентябрь 1985&nbsp;года).
+</p>
+<p>
+Свободные программы означают, грубо 
говоря, что вы вольны изучать, что они
+делают, вольны править их, вольны 
перераспространять их и вольны публиковать
+улучшенные версии (подробности см. на <a 
href="/philosophy/free-sw.html">
+http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html</a>). Вы заслуживаете 
этих
+свобод; их заслуживает каждый. Я написал 
Стандартную общественную лицензию
+GNU (GNU GPL), предмет <a href="/philosophy/gpl-american-way.html">
+величайшего гнева Microsoft</a>, чтобы защищать 
эти свободы для всех
+пользователей, в духе движения за 
свободные программы.
+</p>
+<p>
+Годами позднее, в 1998 году, другая группа 
стала работать под вывеской
+&ldquo;открытого исходного текста&rdquo;. Они 
внесли вклад в сообщество
+свободного программного обеспечения в 
практическом отношении, но
+придерживаются совершенно других 
взглядов. Они усердно избегают вопросов
+свободы и принципа, который провозглашаем 
мы, участники движения за
+свободные программы; они обосновывают 
свои действия, ссылаясь только на
+краткосрочные практические выгоды.
+</p>
+<p>
+Их заявленное определение термина 
&ldquo;открытый исходный текст&rdquo;
+несколько шире, чем определение свободных 
программ, таким образом, оно
+включает мою работу. Но описывать GNU GPL как 
&ldquo;лицензию открытого
+исходного текста&rdquo;, как это делали в 
Microsoft, более чем
+полунеправильно. В GNU GPL заключена твердая 
позиция движения за свободные
+программы; эта позиция не исходит от 
движения за открытый исходный текст. Я
+не сторонних движения за открытый исх
одный текст и никогда им не был.
+</p>
+<p>
+В отличие от меня, Тим О'Рейли&nbsp;&mdash; один 
из столпов движения за
+открытый исходный текст, по крайней мере, 
судя по тому, что он
+говорит. Однако, если вы посмотрите на 
действия, а не на слова, то
+большинство руководств, публикуемых O'Reilly 
Associates, не может быть
+причислено к открытому исходному тексту, 
не говоря уже о свободных
+руководствах. Горсть свободных руководств 
представляет исключение. Он легко
+мог бы оправдаться перед Комитетом палаты 
неамериканской деятельности:
+&ldquo;Да, я говорил об открытом исходном 
тексте, но я этого почти не
+делал&rdquo;.
+</p>
+<p>
+Если в будущем О'Рейли перейдет к продаже 
свободных (от слова
+&ldquo;свобода&rdquo;) книг, он мог бы стать 
истинным сторонником движения
+за свободные программы, или, по крайней 
мере, движения за открытый исходный
+текст. [Впоследствии, в&nbsp;2001&nbsp;году, 
издательство O'Reilly
+Associates опубликовало еще пару свободных 
книг. Мы благодарны за этот вклад
+в&nbsp;сообщество свободного программного 
обеспечения и с нетерпением ждем
+продолжения.]
+</p>
+<p>
+Недавнее основание Европейского ФСПО и 
приближающееся учреждение ФСПО Индии
+делают движение за свободные программы 
сильнее, чем когда-либо. Не
+сваливайте нас, пожалуйста, в одну кучу с 
другим движением в нашем
+сообществе.
+</p>
+<p>
+Искренне Ваш,
+</p>
+<p>
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ричард Столмен, президент 
Фонда свободного
+программного обеспечения
+</p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.ru.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Пожалуйста, присылайте общие запросы 
фонду и GNU по адресу <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a
+href="/contact/">другие способы связаться</a> с 
фондом. Отчеты о
+неработающих ссылках и другие поправки 
или предложения можно присылать по
+адресу <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Мы старались сделать этот перевод точным и 
качественным, но исключить
+возможность ошибки мы не можем. 
Присылайте, пожалуйста, свои замечания и
+предложения по переводу по адресу <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+</p><p>Сведения по координации и 
предложениям переводов наших статей см. в
+<a href="/server/standards/README.translations.html">&ldquo;Р
уководстве по
+переводам&rdquo;</a>.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Это произведение доступно по <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru";>лицензии
+Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; 
Без
+производных произведений</em>) 3.0 США</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<em>Внимание! В подготовке этого перевода 
участвовал только один человек. Вы
+можете существенно улучшить перевод, если 
проверите его и расскажете о
+найденных ошибках в <a
+href="http://savannah.gnu.org/projects/www-ru";>русской группе 
переводов
+gnu.org</a>.</em></div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Обновлено:
+
+$Date: 2015/01/31 08:27:27 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: philosophy/guardian-article.ru.html
===================================================================
RCS file: philosophy/guardian-article.ru.html
diff -N philosophy/guardian-article.ru.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/guardian-article.ru.html 31 Jan 2015 08:27:27 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,233 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/guardian-article.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.ru.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Статья в "Гардиан" о патентах на 
программы - Проект GNU - Фонд свободного
+программного обеспечения</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/guardian-article.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" -->
+<h2>Против европейской Директивы о патентах 
на программы</h2>
+
+<p><a href="http://www.stallman.org/";>Ричард Столмен</a> и 
Ник Хилл</p>
+
+<blockquote>
+<p>
+Директива о патентах на программы 
Европейского союза, против которой
+написана эта статья, в конце концов была 
отозвана ее же сторонниками после
+того, как она встретила сильное 
сопротивление. Однако впоследствии они 
нашли
+другой способ навязать патенты большей 
части Европы: мелким шрифтом в <a
+href="/philosophy/europes-unitary-patent.html"> союзном 
патенте</a>.</p>
+</blockquote>
+
+<p>
+Перед вычислительной техникой стоит 
угроза захвата земель в стиле Дикого
+Запада. Самые большие и богатые компании 
при помощи государства получают
+незыблемый исключительный контроль над 
идеями, которые программисты
+сочетают, когда делают программу.</p>
+
+<p>
+Зависимость нашего общества от 
информационной техники становится все
+сильнее. В то же время возрастает 
централизованный контроль и владение в
+сфере информационной техники, и 
мегакорпорации, которые закон облек 
властью
+над нашими компьютерами, могли бы отнять 
наши свободы и демократию. При
+фактической монополии над современными 
программами крупнейшие захватчики
+&ldquo;земли&rdquo; получат контроль над тем, что 
мы можем просить сделать
+свои компьютеры, и контроль над 
производством и распространением 
информации
+по сети с помощью монополий, которые 
Европейский союз им планирует дать.</p>
+
+<p>
+Эти монополии&nbsp;&mdash; патенты, каждый из 
которых ограничивает
+применение одной или нескольких таких 
программных идей. Мы называем их
+&ldquo;патентами на программы&rdquo;, потому что 
они ограничивают то, что
+мы, программисты, можем заставлять 
программы делать. Как действуют эти
+монополии? Если вы желаете 
воспользоваться своим компьютером как 
текстовым
+процессором, он должен следовать 
инструкциям, которые указывают ему, как
+работать текстовым процессором. Это 
аналогично инструкциям, размещаемым в
+нотах, которые указывают оркестру, как 
исполнять симфонию. Эти инструкции не
+просты. Они составлены из тысяч более 
мелких инструкций, почти как
+последовательности нот или аккордов. 
Запись симфонии включает в себя сотни
+музыкальных идей, а компьютерная 
программа сочетает сотни и тысячи
+программных идей. Поскольку каждая идея 
абстрактна, нередко есть разные
+способы ее описания: стало быть, некоторые 
идеи могут патентоваться
+несколькими способами.</p>
+
+<p>
+Пример США, где патенты на программы 
существовали с восьмидесятых годов
+XX&nbsp;века, показывает, как это может 
сказаться на развитии повседневных
+программ. Например, в США есть 39 заявок на 
монополию в отношении
+стандартного способа показа 
видеоизображения с помощью программной тех
ники
+(формат MPEG 2).</p>
+
+<p>
+Поскольку единая программа может сочетать 
вместе тысячи идей, а эти идеи
+произвольны по применимости и абстрактны 
по природе, писать программы может
+иметь смысл только тем, кто богат и у кого 
большой портфель программных
+монополий: у кого крепкие кулаки, чтобы 
отбиваться от претензий, которые
+могли бы утопить предприятие. В США 
средняя стоимость защиты от
+необоснованной патентной претензии 
составляет 1,5 миллиона долларов. Суды
+благоприятствуют богатым, так что даже 
если у небольшого предприятия есть
+несколько патентов, они ему не помогут.</p>
+
+<p>
+В США заявки на программные патенты 
поступают с ужасающей быстротой. Если
+они станут законными в Европе, большинство 
этих патентов США распространится
+и на Европу. Вероятно, это будет иметь 
опустошающие последствия для развития
+программ в Европе&nbsp;&mdash; приведет к 
безработице, оскудению экономики,
+удорожанию эксплуатации компьютеров, 
снижению выбора и свободы конечного
+пользователя. Защитники патентов на 
программы в Европе и те, кому эти
+патенты, вероятно, будут выгодны,&mdash; это 
патентная бюрократия
+(расширение влияния на новые сферы жизни), 
патентные поверенные (новые
+заработки как со стороны истцов, так и со 
стороны ответчиков), а также такие
+компьютерные мегакорпорации, как IBM и 
Microsoft.</p>
+
+<p>
+Впереди всех программных мегакорпораций 
стоит Microsoft. Даже когда часть
+Европейской комиссии расследует 
монополистическую практику Microsoft, другая
+часть планирует вручить ей нескончаемый 
ряд перекрывающихся двадцатилетних
+монополий. Билл Гейтс написал 16&nbsp;мая 
1991&nbsp;года в своей записке
+&ldquo;Трудности и стратегия&rdquo;, что</p>
+
+<blockquote>
+<p>
+Если бы люди понимали, как будут 
выдаваться патенты, когда делалось
+большинство сегодняшних изобретений, и 
получили бы патенты, сегодня отрасль
+находилась бы в полном застое. Выход... 
патентовать как можно
+больше... Будущие новые предприятия без 
собственных патентов будут вынуждены
+платить любые деньги, какие только им ни 
назначат гиганты.</p>
+</blockquote>
+
+<p>
+Сегодня Microsoft надеется обратить патенты на 
программы в вечную монополию
+на многие области программирования.</p>
+
+<p>
+Европейская комиссия утверждает, что 
предложенная ею директива по
+изобретениям, реализованным с помощью 
компьютера, не будет допускать
+патентов на программы. Но текст в 
действительности был написан Деловым
+программным альянсом, представляющим 
крупнейшие программистские компании
+(комиссия в этом не призналась&nbsp;&mdash; мы 
открыли это). Он содержит
+расплывчатые выражения, которые, как мы 
подозреваем, составлены, чтобы
+открыть дверь патентам на программы.</p>
+
+<p>
+В тексте сказано, что патенты, связанные с 
компьютерами, должны вносить
+&ldquo;технический вклад&rdquo;; по заверению 
комиссии, это значит
+&ldquo;отсутствие патентов на программы&rdquo;. 
Но слово
+&ldquo;технический&rdquo; может трактоваться 
многими способами. Европейское
+патентное бюро уже регистрирует патенты 
на программы сомнительной
+юридической значимости вопреки 
управляющему им соглашению и учредившим 
его
+государствам. Руководствуясь этими 
словами, оно растянет их так, что станут
+возможными любого рода патенты на 
программы.</p>
+
+<p>
+Арлен Маккарти, депутат Европарламента от 
Северо-восточной Англии, является
+ключевой фигурой, выдвигающей и 
ответственной за проект директивы. Те
+косметические изменения, которые она к 
настоящему времени внесла, ничего не
+делают для решения проблемы. Однако 
внесенная комиссией из культурных
+соображений поправка, в которой 
определяется термин
+&ldquo;технический&rdquo;, обнадежит британских 
и европейских разработчиков
+программ в том, что они не попадут под риск 
судебного разбирательства,
+просто написав и распространяя пакет 
программ.</p>
+
+<p>
+Расплывчатые слова, предложенные 
мегакорпорациями, нужно заменить на ясные и
+четкие выражения. Выражения, которые будут 
гарантировать, что наше
+информационное будущее не будет подчинено 
интересам немногих богатых
+организаций.</p>
+
+<p>
+Посетите, пожалуйста, <a
+href="http://web.archive.org/web/20031216123801/http://www.softwarepatents.co.uk";>
+http://www.softwarepatents.co.uk [архивировано]</a>, там вы 
узнаете
+подробности; а затем поговорите с 
депутатом Европарламента от вашего
+региона.</p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.ru.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Пожалуйста, присылайте общие запросы 
фонду и GNU по адресу <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a
+href="/contact/">другие способы связаться</a> с 
фондом. Отчеты о
+неработающих ссылках и другие поправки 
или предложения можно присылать по
+адресу <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Мы старались сделать этот перевод точным и 
качественным, но исключить
+возможность ошибки мы не можем. 
Присылайте, пожалуйста, свои замечания и
+предложения по переводу по адресу <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+</p><p>Сведения по координации и 
предложениям переводов наших статей см. в
+<a href="/server/standards/README.translations.html">&ldquo;Р
уководстве по
+переводам&rdquo;</a>.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2003 Richard Stallman and Nicholas R Hill<br />Copyright
+&copy; 2015 Free Software Foundation, Inc. (translation)</p>
+
+<p>Это произведение доступно по <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru";>лицензии
+Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; 
Без
+производных произведений</em>) 3.0 США</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<em>Внимание! В подготовке этого перевода 
участвовал только один человек. Вы
+можете существенно улучшить перевод, если 
проверите его и расскажете о
+найденных ошибках в <a
+href="http://savannah.gnu.org/projects/www-ru";>русской группе 
переводов
+gnu.org</a>.</em></div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Обновлено:
+
+$Date: 2015/01/31 08:27:27 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: philosophy/po/drdobbs-letter.ru-en.html
===================================================================
RCS file: philosophy/po/drdobbs-letter.ru-en.html
diff -N philosophy/po/drdobbs-letter.ru-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/po/drdobbs-letter.ru-en.html     31 Jan 2015 08:27:27 -0000      
1.1
@@ -0,0 +1,144 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<title>Letter to the Editor of Dr. Dobb's Journal
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+<!--#include virtual="/philosophy/po/drdobbs-letter.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>Letter to the Editor of Dr. Dobb's Journal</h2>
+
+<p>
+Dear Editor,
+</p>
+<p>
+I am sure you don't realize how ironic it is to associate me and Tim
+O'Reilly with &ldquo;open source&rdquo;.
+</p>
+<p>
+If the House Un-American Activities Committee asked me, &ldquo;Are you
+now or have you ever been a supporter of the open source
+movement,&rdquo; I could proudly and cheerfully say no.  I've been
+campaigning since 1984 for <em>free software</em>&mdash;free as in
+freedom.  (See the GNU Manifesto, Dr. Dobb's Journal, Sept. 1985.)
+</p>
+<p>
+Free software means, roughly, that you are free to study what it does,
+free to change it, free to redistribute it, and free to publish
+improved versions.
+(See <a 
href="/philosophy/free-sw.html">http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html</a>
+for more details.)  You deserve these freedoms; everyone deserves
+them.  I wrote the GNU General Public License (GNU GPL), the target
+of <a href="/philosophy/gpl-american-way.html">Microsoft's greatest
+ire</a>, to defend these freedoms for all users, in the spirit of the
+free software movement.
+</p>
+<p>
+Years later, in 1998, another group began operating under the term
+&ldquo;open source&rdquo;.  They have contributed to the free software
+community in practical ways, but they stand for very different views.
+They studiously avoid the issues of freedom and principle that we
+raise in the free software movement; they cite only short-term
+practical benefits as the reasons for what they do.
+</p>
+<p>
+Their stated definition for the term &ldquo;open source&rdquo; is
+somewhat broader than free software, and thus includes my work.  But
+describing the GNU GPL as an &ldquo;open source license,&rdquo; as
+Microsoft did, is more than half misleading.  The GNU GPL embodies the
+firm philosophy of the free software movement; it doesn't come from
+the open source movement.  I am not a supporter of the open source
+movement, and never have been.
+</p>
+<p>
+Tim O'Reilly, by contrast, is a pillar of the open source movement, at
+least to hear him tell it.  However, if you look at actions rather
+than words, most of the manuals published by O'Reilly Associates do
+not qualify as open source, let alone as free.  The handful of free
+titles are exceptions.  He could easily excuse himself to
+<abbr title="House Un-American Activities 
Committee">HUAC</abbr>&mdash;&ldquo;Yes, 
+I talked about open source, but I didn't really do much of it.&rdquo;
+</p>
+<p>
+If O'Reilly moves to selling free-as-in-freedom books in the future, he
+could become a true supporter of the free software movement, or at least
+the open source movement.  [Later in 2001, O'Reilly Associates published a
+couple of additional free books.  We are grateful for this contribution to
+the free software community, and we look forward to more of the same.]
+</p>
+<p>
+With the recent founding of FSF-Europe, and the coming inauguration of
+FSF-India, the free software movement is going stronger than ever.
+Please don't lump us in with the other movement in our community.
+</p>
+<p>
+Sincerely,
+</p>
+<p>
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Richard Stallman
+President,
+Free Software Foundation
+</p>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 2000, 2007, 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2015/01/31 08:27:27 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: philosophy/po/guardian-article.ru-en.html
===================================================================
RCS file: philosophy/po/guardian-article.ru-en.html
diff -N philosophy/po/guardian-article.ru-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/po/guardian-article.ru-en.html   31 Jan 2015 08:27:27 -0000      
1.1
@@ -0,0 +1,204 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<title>Guardian Article on Software Patents
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+<!--#include virtual="/philosophy/po/guardian-article.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>Opposing The European Software Patent Directive</h2>
+
+<p>by <a href="http://www.stallman.org/";><strong>Richard
+Stallman</strong></a> and <strong>Nick Hill</strong></p>
+
+<blockquote>
+<p>
+The European Union software patent directive, which this 2003 article
+opposed, was ultimately dropped by its own supporters after facing
+lots of opposition.  However, they later found another way to impose
+software patents on most of Europe: through fine print in
+the <a href="/philosophy/europes-unitary-patent.html">unitary
+patent</a>.</p>
+</blockquote>
+
+<p>
+The computer industry is threatened by a Wild West-style land grab. The
+biggest, richest companies are being assisted by governments to take
+unassailable exclusive control of the ideas that programmers combine to
+make a program.</p>
+
+<p>
+Our society is becoming more dependent on information technology. At
+the same time, centralised control over and ownership of the
+information technology field is increasing, and mega-corporations with
+law-given dominion over our computers could take away our freedoms and
+democracy.  With an effective monopoly on modern software, the largest
+grabbers of the &ldquo;land&rdquo; will have control over what we can
+ask our computers to do, and control over production and distribution
+of information on the net, through monopolies that the EU plans to
+give them.</p>
+
+<p>
+The monopolies are patents, each one restricting use of one or several
+of these software ideas. We call them &ldquo;software patents&rdquo;
+because they restrict what we programmers can make software do. How do
+these monopolies work?  If you wish to use your computer as a word
+processor, it must follow instructions that tell it how to act like a
+word processor. This is analogous to instructions found on a musical
+score, which tell an orchestra how to play a symphony. The
+instructions are not simple. They are made up of thousands of smaller
+instructions, much like sequences of notes and chords. A symphonic
+score embodies hundreds of musical ideas, and a computer program uses
+hundreds or thousands of software ideas. Since each idea is abstract,
+there are often different ways to describe it: thus, some ideas can be
+patented in multiple ways.</p>
+
+<p>
+The US, which has had software patents since the 1980s, shows what this can
+do to development of everyday software. For example, in the US there are 39
+monopoly claims over a standard way of showing video using software
+techniques (the <abbr title="Moving Picture Experts Group">MPEG</abbr>
+2 format).</p>
+
+<p>
+Since a single piece of software can embody thousands of ideas together,
+and those ideas are arbitrary in scope and abstract in nature, writing
+software will only be worthwhile for those who are rich and have a large
+software monopoly portfolio: those with the war chest and clout to fight
+off claims that might otherwise sink a business. In the US, the average
+cost of defending against an invalid patent claim is $1.5 million. The
+courts favour the wealthy, so even when a small business gets a few
+patents, it will find them useless.</p>
+
+<p>
+Software patents are being claimed at a tremendous rate in the US. If they
+become legal in Europe, most of those US patents will be extended to
+Europe also. This is likely to have a devastating effect on European
+software development&mdash;leading to job losses, a poorer economy, more
+expensive computer use, and less choice and less freedom for the end user.
+The advocates of software patents in Europe, and the probable beneficiaries
+of them, are the patent bureaucracy (more influence on more areas of life),
+patent lawyers (more business from both plaintiffs and defendants), and
+computer mega-corporations such as IBM and Microsoft.</p>
+
+<p>
+Foremost among the software mega-corporations is Microsoft. Even as
+part of the European commission investigates Microsoft for
+monopolistic practices, another part is planning to hand it an
+unending series of overlapping 20-year monopolies. Bill Gates wrote in
+his Challenges and Strategy memo of May 16 1991 that</p>
+
+<blockquote>
+<p>
+If people had understood how patents would be granted when most of
+today's ideas were invented and had taken out patents, the industry
+would be at a complete standstill today. The solution &hellip; is
+patenting as much as we can &hellip; A future start-up with no patents
+of its own will be forced to pay whatever price the giants choose to
+impose.</p>
+</blockquote>
+
+<p>
+Today Microsoft hopes to parlay software patents into a permanent
+monopoly on many areas of software.</p>
+
+<p>
+The European commission says its proposed directive on
+computer-implemented inventions will disallow software patents. But
+the text was actually written by the Business Software Alliance, which
+represents the largest software companies. (The commission didn't
+admit this&mdash;we detected it.) It contains vague words that we
+suspect are designed to open the door for software patents.</p>
+
+<p>
+The text says that computer-related patents must make a
+&ldquo;technical contribution&rdquo;; the commission says that means
+&ldquo;no software patents&rdquo;.  But &ldquo;technical&rdquo; can be
+interpreted in many ways. The European patent office is already
+registering software patents of dubious legal validity, defying the
+treaty that governs it and the governments that established it.
+Operating under those words, it will stretch them to allow all kinds
+of software patents.</p>
+
+<p>
+Arlene McCarthy, <abbr title="Member of the European Parliament">MEP</abbr>
+for north-west England, has been a key figure promoting and acting as
+rapporteur for this proposed directive. The cosmetic changes she has
+so far proposed do nothing to solve the problem.  However, the
+cultural affairs commission's amendment that defines
+&ldquo;technical&rdquo; will assure British and European software
+developers that they will not risk a lawsuit simply by writing and
+distributing a software package.</p>
+
+<p>
+The vague words drafted by the mega-corporations must be replaced with
+clear, decisive wording. Wording that will ensure that our information
+future will not be hijacked by the interests of a few rich organisations.</p>
+
+<p>
+Please go
+to <a 
href="http://web.archive.org/web/20031216123801/http://www.softwarepatents.co.uk";>http://www.softwarepatents.co.uk
 [Archived Page]</a> to learn more, and then talk with the <abbr>MEP</abbr>s 
from
+your region.</p>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 2003 Richard M Stallman and Nicholas R Hill</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2015/01/31 08:27:27 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]