www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www distros/free-non-gnu-distros.uk.html distro...


From: GNUN
Subject: www distros/free-non-gnu-distros.uk.html distro...
Date: Thu, 15 Jan 2015 07:43:09 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     15/01/15 07:43:09

Modified files:
        distros        : free-non-gnu-distros.uk.html 
        distros/po     : free-non-gnu-distros.uk-en.html 
                         free-non-gnu-distros.uk.po 
        philosophy     : compromise.uk.html free-open-overlap.uk.html 
                         free-software-even-more-important.uk.html 
                         surveillance-vs-democracy.uk.html 
                         who-does-that-server-really-serve.uk.html 
        philosophy/po  : compromise.uk-en.html compromise.uk.po 
                         free-open-overlap.uk-en.html 
                         free-open-overlap.uk.po 
                         free-software-even-more-important.uk-en.html 
                         free-software-even-more-important.uk.po 
                         surveillance-vs-democracy.uk-en.html 
                         surveillance-vs-democracy.uk.po 
                         who-does-that-server-really-serve.uk-en.html 
                         who-does-that-server-really-serve.uk.po 
        server         : sitemap.uk.html 
        server/po      : sitemap.uk-en.html sitemap.uk.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/free-non-gnu-distros.uk.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-non-gnu-distros.uk-en.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-non-gnu-distros.uk.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/compromise.uk.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-open-overlap.uk.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-software-even-more-important.uk.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/surveillance-vs-democracy.uk.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/who-does-that-server-really-serve.uk.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/compromise.uk-en.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/compromise.uk.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-open-overlap.uk-en.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-open-overlap.uk.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.uk-en.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.uk.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/surveillance-vs-democracy.uk-en.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/surveillance-vs-democracy.uk.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.uk-en.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.uk.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/sitemap.uk.html?cvsroot=www&r1=1.170&r2=1.171
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.uk-en.html?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.uk.po?cvsroot=www&r1=1.188&r2=1.189

Patches:
Index: distros/free-non-gnu-distros.uk.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/free-non-gnu-distros.uk.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- distros/free-non-gnu-distros.uk.html        27 Aug 2014 14:29:57 -0000      
1.2
+++ distros/free-non-gnu-distros.uk.html        15 Jan 2015 07:43:03 -0000      
1.3
@@ -25,8 +25,6 @@
 деяких моделей телефонів.  Невільні 
програми виключені, але ви звісно не
 захочете використовувати їх.</p>
 </li>
-<li><a href="http://www.jnode.org/";>JNode</a> - вільна 
операційна система,
-написана на Java.</li>
 </ul>
 
 <div class="translators-notes">
@@ -86,7 +84,7 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2014 Фонд вільного програмного 
забезпечення, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2015 Фонд вільного програмного 
забезпечення, Inc.</p>
 
 <p>Ця сторінка доступна на умовах <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.uk";> 
ліцензії
@@ -103,7 +101,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Оновлено:
 
-$Date: 2014/08/27 14:29:57 $
+$Date: 2015/01/15 07:43:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: distros/po/free-non-gnu-distros.uk-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-non-gnu-distros.uk-en.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- distros/po/free-non-gnu-distros.uk-en.html  27 Aug 2014 14:29:58 -0000      
1.2
+++ distros/po/free-non-gnu-distros.uk-en.html  15 Jan 2015 07:43:05 -0000      
1.3
@@ -20,8 +20,6 @@
 libraries, for certain phone models.  The nonfree apps are excluded,
 but you certainly don't want to use those.</p>
 </li>
-<li><a href="http://www.jnode.org/";>JNode</a> is a free operating
-system written in Java.</li>
 </ul>
 
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
@@ -71,7 +69,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
@@ -81,7 +79,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/08/27 14:29:58 $
+$Date: 2015/01/15 07:43:05 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: distros/po/free-non-gnu-distros.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-non-gnu-distros.uk.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- distros/po/free-non-gnu-distros.uk.po       15 Jan 2015 07:05:41 -0000      
1.7
+++ distros/po/free-non-gnu-distros.uk.po       15 Jan 2015 07:43:05 -0000      
1.8
@@ -14,7 +14,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODINGLanguage: uk\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-01-12 17:56+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
@@ -100,7 +99,6 @@
 "translations.html\">&ldquo;Посібнику з 
перекладу&rdquo;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2015 Фонд вільного програмного 
забезпечення, Inc."
 

Index: philosophy/compromise.uk.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/compromise.uk.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/compromise.uk.html       12 Apr 2014 13:55:10 -0000      1.4
+++ philosophy/compromise.uk.html       15 Jan 2015 07:43:05 -0000      1.5
@@ -1,33 +1,47 @@
-
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/compromise.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.uk.html" -->
 <!-- Parent-Version: 1.77 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
- <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/compromise.en.html" -->
-
 <title>Уникання руйнівних компромісів - 
Проект GNU - Фонд вільного програмного
 забезпечення</title>
+<style type="text/css" media="print,screen">
+<!--
+ .quote {
+    font-size: 90%;
+    max-width: 30em;
+    padding: .5em 1.5em;
+    background-color: #ececec;
+    border-radius: 1em;
+    -moz-border-radius: 1em;
+    -khtml-border-radius: 1em;
+    -webkit-border-radius: 1em;
+    -opera-border-radius: 1em;
+  }
+ .quote.imgright { margin: .3em 1em 1em 1em; }
+ .quote b { font-style: normal; }
+-->
+
+</style>
 
 <!--#include virtual="/philosophy/po/compromise.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.uk.html" -->
 <h2>Уникання руйнівних компромісів</h2>
 
-<div style="float: right; font-size: 90%; width: 30em; margin: 1em;
-background-color: #ececec; padding: 1em; -moz-border-radius: 1em;
-margin-top: 4em;"><p><em>&ldquo;Двадцять п'ять років 
тому, <a
+<p><strong>Річард Столмен</strong></p>
+
+<blockquote class="quote imgright"><p><em>&ldquo;Двадцять п'ять 
років тому, <a
 href="/gnu/initial-announcement.html"> 27 вересня 1983 року, я 
оголосив про
 план</a> створити повністю вільну 
операційну систему під назвою GNU, що
-означає &lsquo;GNU is not Unix (GNU&nbsp;&mdash; це не 
Unix)&rsquo;. До
+означає &lsquo;GNU is not Unix (GNU &nbsp;&mdash; це не 
Unix)&rsquo;. До
 двадцять п'ятої річниці системи GNU я 
написав цю статтю про те, як наша
 громада може уникати руйнівних 
компромісів. Крім відмови від таких
 компромісів, у вас є ще багато способів <a 
href="/help/help.html">допомогти
-GNU</a> і вільним програмами. Один з 
найпростіших способів&nbsp;&nbsp; <a
+GNU</a> і вільним програмами. Один з 
найпростіших способів &nbsp;&nbsp; <a
 
href="https://www.fsf.org/associate/support_freedom/join_fsf?referrer=4052";>приєднатися
 до Фонду вільного програмного 
забезпечення</a> в якості
-члена-партнера. &rdquo;</em> &mdash; <b>Річард 
Столмен</b></p></div>
-
-<p><strong>Річард Столмен</strong></p>
+члена-партнера. &rdquo;</em> &mdash; <b>Річард 
Столмен</b></p></blockquote>
 
 <p>Мета руху за вільне програмне 
забезпечення - соціальна зміна: <a
 href="/philosophy/free-sw.html">зробити все програмне 
забезпечення
@@ -50,7 +64,7 @@
 GPL),щоб великі компанії допомагали 
розвивати і поширювали програми під цією
 ліцензією і таким чином підбивали деякі 
патенти під дію цих вимог.  </p>
 
-<img src="/graphics/gplv3-large.png" alt="" style="float: left;" />
+<img src="/graphics/gplv3-large.png" alt="[Логотип GPLv3]" 
class="imgleft" />
 
 <p>Призначення <a href="/licenses/lgpl.html">Меншої GPL 
(LGPL)</a> - компроміс:
 ми застосовуємо її для обраних вільних 
бібліотек, щоб дозволити
@@ -106,7 +120,8 @@
 href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html"> не 
підтримуємо
 відкритий вихідний код</a>.</p>
 
-<img src="/graphics/gnulaptop.png" alt="" style="float: right;" />
+<img src="/graphics/gnulaptop.png"
+     alt="[Літаючий Ґну із ноутбуком]" class="imgright" 
/>
 
 <p>Щоб організувати вільну громаду 
повністю і на тривалий час, нам треба робити
 більше, ніж набувати нових користувачів 
вільних програм. Нам треба
@@ -189,6 +204,7 @@
 
href="http://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-change";>„ПідштовÑ
…увати
 - недостатньо“</a>.
 </p>
+
 <div class="translators-notes">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -230,8 +246,8 @@
 перекладу&rdquo;</a>.</p>
 </div>
 
-<p>Copyright &copy; 2008, 2009, 2014 <a href="http://www.stallman.org/";>Р
ічард
-Столмен</a>.</p>
+<p>Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015 <a
+href="http://www.stallman.org/";>Річард Столмен</a>.</p>
 
 <p>Ця сторінка доступна на умовах <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.uk";> 
ліцензії
@@ -248,7 +264,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Оновлено:
 
-$Date: 2014/04/12 13:55:10 $
+$Date: 2015/01/15 07:43:05 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/free-open-overlap.uk.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-open-overlap.uk.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/free-open-overlap.uk.html        7 Sep 2014 04:57:36 -0000       
1.1
+++ philosophy/free-open-overlap.uk.html        15 Jan 2015 07:43:05 -0000      
1.2
@@ -22,13 +22,11 @@
            | |                                   | |
            | |                                   | |
            | |                                   | |
-           | |                                   | |
-           | |                                   | |
-           | |                                   | |
-вільні &lt;  |                                   | |  відкритий
-           | |                                   |  > вихідний
-           | |                                   | |   текст
-           | |                                   | |
+           | |   Apache, первісною BSD      | |
+           | |   модифікованою BSD, X11,      | |
+вільні &lt;  |   expat, Pyghon, MPL і т.д.     | |  відкритий
+           | |   (виконувані файли              |  > вих
ідний
+           | |       не тивоїзовані)             | |   текст
            | |                                   | |
            | |                                   | |
            | |                                   | |
@@ -39,14 +37,28 @@
 </code>
 </pre>
 
-<p>Тивоїзовані (&ldquo;тиранічні&rdquo;) пристрої 
містять невільні виконувані
-файли, зроблені з оригінального тексту, 
який вільний. На&nbsp;2013&nbsp;рік
-багато пристрої на базі Android є тиранічними, 
але деякі не є такими.</p>
-
-<p>&ldquo;Інші&rdquo; позначають програми, вих
ідний текст яких розповсюджується
-під ліцензіями, які є <a
-href="/licenses/license-list.html#NonFreeSoftwareLicenses">ліцензіями
-відкритого вихідного тексту, але не є 
ліцензіями вільних програм</a>.</p>
+<p>Програми, які є відкритим вихідним кодом, 
але не вільними, становлять
+невелику частину по відношенню до тих, що 
вільні. Якщо зображати нижній ряд
+в масштабі, то текст потрібно було б писати 
дрібним шрифтом, можливо,
+занадто дрібним, щоб його можна було 
прочитати.</p>
+
+<p>Тивоїзовані <a
+href="/philosophy/proprietary/proprietary-tyrants.html">&ldquo;тиранічні&rdquo;
+пристрої</a> містять невільні виконувані 
файли, зроблені з оригінального
+тексту, який вільний. На&nbsp;2013&nbsp;рік багато 
пристроїв на базі Android
+є тиранічними, але деякі не є такими.</p>
+
+<!-- don't link here to the list of nonfree licenses.
+That gives the wrong idea, since most of those are not open source either. -->
+<p>&ldquo;Інші&rdquo; позначає програми, вихідний 
код яких розповсюджується під
+ліцензіями, які є ліцензіями відкритого 
вихідного коду, але не є ліцензіями
+вільних програм. Кілька таких ліцензій 
було написано близько 2000&nbsp;року,
+вони застосовувалися для випуску деяких 
програм. Ми давно не чули про те,
+щоб такі ліцензії застосовувалися на 
практиці, але у нас немає причин
+думати, що ними ніколи не користуються.</p>
+
+<p>Більшість ліцензій невільних програм не 
є ліцензіями програм з відкритим
+вихідним кодом.</p>
 
 <div class="translators-notes">
 
@@ -89,7 +101,7 @@
 перекладу&rdquo;</a>.</p>
 </div>
 
-<p>Copyright &copy; 2013 Фонд вільного програмного 
забезпечення, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2015 Фонд вільного програмного 
забезпечення, Inc.</p>
 
 <p>Ця сторінка доступна на умовах <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.uk";> 
ліцензії
@@ -106,7 +118,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Оновлено:
 
-$Date: 2014/09/07 04:57:36 $
+$Date: 2015/01/15 07:43:05 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/free-software-even-more-important.uk.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-software-even-more-important.uk.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/free-software-even-more-important.uk.html        3 May 2014 
07:44:39 -0000       1.3
+++ philosophy/free-software-even-more-important.uk.html        15 Jan 2015 
07:43:06 -0000      1.4
@@ -42,7 +42,11 @@
 користувачів немає контролю. Це 
принципова відмінність: невільні програми 
та
 послуги підміни програм контролюються 
якимось іншим обличчям (як правило,
 корпорацією або державою), а у 
користувачів немає голосу. Вільні програми,
-навпаки, передають контроль 
користувачам.</p>
+навпаки, передають контроль користувачам 
над собою і, відповідно, їхніми
+комп'ютерами (заприпущення, що вони <a
+href="/philosophy/loyal-computers.html">лояльно</a> виконують 
те, що їм
+велять програми користувача).
+</p>
 
 <p>Чому цей контроль важливий? Тому що 
свобода означає контроль над своєю
 власним життям. Якщо ви застосовуєте 
програму в процесі своєї
@@ -339,7 +343,7 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2013 Річард Столмен</p>
+<p>Copyright &copy; 2015 Річард Столмен</p>
 
 <p>Ця сторінка доступна на умовах <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.uk";> 
ліцензії
@@ -356,7 +360,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Оновлено:
 
-$Date: 2014/05/03 07:44:39 $
+$Date: 2015/01/15 07:43:06 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/surveillance-vs-democracy.uk.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/surveillance-vs-democracy.uk.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/surveillance-vs-democracy.uk.html        1 Jan 2015 20:58:24 
-0000       1.7
+++ philosophy/surveillance-vs-democracy.uk.html        15 Jan 2015 07:43:06 
-0000      1.8
@@ -222,11 +222,11 @@
 <p>Один зі способів зробити безпечною для 
спостереження конфіденційність <a
 name="dispersal">залишати дані розосередженими, 
</a>без зручного
 доступу. Старомодні камери 
відеоспостереження не представляли 
загрози
-конфіденційності. Записи велися на місці і 
зберігалися не довше кількох
-тижнів. Через незручності доступу до цих 
записів до них ніколи не зверталися
-багато; записи піднімали тільки в місцях, 
де хтось повідомляв про
-злочин. Було фізично неможливо збирати 
кожен день мільйони стрічок, а потім
-переглядати або копіювати їх.</p>
+конфіденційності(<a href="#privatespace">*</a>). Записи 
велися на місці і
+зберігалися не довше кількох тижнів. Через 
незручності доступу до цих
+записів до них ніколи не зверталися 
багато; записи піднімали тільки в
+місцях, де хтось повідомляв про злочин. 
Було фізично неможливо збирати кожен
+день мільйони стрічок, а потім переглядати 
або копіювати їх.</p>
 
 <p>Камери відеоспостереження стали 
камерами стеження: вони підключені до
 Інтернету, тому записи можна збирати в 
інформаційному центрі і зберігати
@@ -245,6 +245,11 @@
 іноді фото - і відеозаписи, але 
систематичне накопичення таких даних у
 Інтернеті повинне обмежуватися.</p>
 
+<p><a name="privatespace"><b>*</b></a> Тут я припускаю, що 
камера безпеки
+спрямована в зал магазину або на вулицю. 
Будь-яка камера, спрямована в чийсь
+особистий простір кимось іншим, 
втручається в особисте життя, але це інше
+питання.</p>
+
 <h3 id="digitalcash">Заходи проти комерційного 
стеження в Інтернеті</h3>
 
 <p>Більшість зібраних даних виникає в 
результаті власної цифрової діяльності
@@ -503,7 +508,7 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2013 Річард Столмен</p>
+<p>Copyright &copy; 2015 Річард Столмен</p>
 
 <p>Ця сторінка доступна на умовах <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.uk";> 
ліцензії
@@ -520,7 +525,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Оновлено:
 
-$Date: 2015/01/01 20:58:24 $
+$Date: 2015/01/15 07:43:06 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/who-does-that-server-really-serve.uk.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/who-does-that-server-really-serve.uk.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/who-does-that-server-really-serve.uk.html        12 Apr 2014 
13:58:17 -0000      1.3
+++ philosophy/who-does-that-server-really-serve.uk.html        15 Jan 2015 
07:43:06 -0000      1.4
@@ -1,11 +1,9 @@
-
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.uk.html" -->
 <!-- Parent-Version: 1.77 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
- <!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.en.html" -->
-
 <title>Кого насправді обслуговує сервер? - 
Проект GNU - Фонд вільного програмного
 забезпечення</title>
 
@@ -154,22 +152,23 @@
 послуг замість програм у вас немає копії 
програми, яка проводить ваші
 обчислення. </p>
 
-<p>Ці дві проблеми часто змішують, і це не 
випадково. Розробники програм для
+<p>Ці дві проблеми часто змішують і це не 
випадково. Розробники програм для
 Інтернету користуються туманним терміном 
&ldquo;інтернет-програма&rdquo;,
 щоб звалити в одну купу програми сервера і 
програми,які виконуються на вашій
-машині в браузері. Деякі 
сайтивстановлюють вам в браузер 
нетривіальні і
-навіть великі програми на мовіJavaScript, не 
кажучи вам про це. <a
+машині в браузері. Деякі сайти 
встановлюють вам в браузер нетривіальні і
+навіть великі програми на мові JavaScript, не 
кажучи вам про це. <a
 href="/philosophy/javascript-trap.html">Коли ці програми 
невільні</a>, це
-проблема того ж ґатунку, як і будь-якіінші 
невільні програми. Однак тут ми
-розглядаємо проблемупрограм на сервері.</p>
+проблема того ж ґатунку, як і будь-які інші 
невільні програми. Однак тут ми
+розглядаємо проблему програм на сервері.</p>
 
 <p>Багато прихильників вільних програм 
вважають, що розробка вільних програм
 для серверів вирішить проблему послуг 
замість програм. Для оператора сервера
-краще, коли програми на сервері вільні; 
якщо вони невільні, у їх власників є
-влада над сервером. Це несправедливо по 
відношенню до оператору і нічим не
-допомагає користувачам. Але якщо програми 
на сервері вільні, це не захищає
-<em>користувачів сервера</em> від дії послуг 
замість програм. Вони дають
-свободу оператору сервера, але не його 
користувачам. </p>
+краще, коли програми на сервері вільні; 
якщо вони невільні, то у їхніх
+власників є влада над сервером. Це 
несправедливо по відношенню до оператора
+сервера і нічим не допомагає користувачам. 
Але якщо програми на сервері
+вільні, то це не захищає <em>користувачів 
сервера</em> від дії послуг
+замість програм. Вони дають свободу 
оператору сервера, але не його
+користувачам. </p>
 
 <p>Публікація вихідних кодів програм 
сервера для суспільства корисна: вона
 дозволяє досить компетентним 
користувачам організувати подібні сервери,
@@ -188,6 +187,15 @@
 користуйтеся жодним чужим сервером 
длясвоєї власної обробки даних, наданих
 вами.</p>
 
+<p>Ця проблема показує, наскільки глибока 
різниця між &ldquo;відкритим&rdquo;
+та &ldquo;вільним&rdquo;. Вихідний текст, який 
відкритий, <a
+href="/philosophy/free-open-overlap.html">майже завжди 
вільний</a>. Однак
+думка про <a
+href="http://opendefinition.org/software-service";>&ldquo;відкритіпрограмні&rdquo;
+послуги</a>, тобто послуги, в яких програми 
сервера є вільними або
+програмами з відкритим вихідним текстом, 
не вирішує проблеми послуг замість
+програм.</p>
+
 <p>Служби принципово відрізняються від 
програм, тому етичні проблеми, порушені
 службами, принципово відрізняються від 
проблем, що спричинені
 програмами. Щоб уникнути плутанини, ми <a
@@ -431,7 +439,7 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2010, 2013 Річард Столмен</p>
+<p>Copyright &copy; 2010, 2013, 2015 Річард Столмен</p>
 
 <p>Ця сторінка доступна на умовах <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.uk";> 
ліцензії
@@ -448,7 +456,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Оновлено:
 
-$Date: 2014/04/12 13:58:17 $
+$Date: 2015/01/15 07:43:06 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/po/compromise.uk-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/compromise.uk-en.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/po/compromise.uk-en.html 12 Apr 2014 13:58:30 -0000      1.4
+++ philosophy/po/compromise.uk-en.html 15 Jan 2015 07:43:06 -0000      1.5
@@ -2,25 +2,40 @@
 <!-- Parent-Version: 1.77 -->
 <title>Avoiding Ruinous Compromises
 - GNU Project - Free Software Foundation</title>
+<style type="text/css" media="print,screen">
+<!--
+ .quote {
+    font-size: 90%;
+    max-width: 30em;
+    padding: .5em 1.5em;
+    background-color: #ececec;
+    border-radius: 1em;
+    -moz-border-radius: 1em;
+    -khtml-border-radius: 1em;
+    -webkit-border-radius: 1em;
+    -opera-border-radius: 1em;
+  }
+ .quote.imgright { margin: .3em 1em 1em 1em; }
+ .quote b { font-style: normal; }
+-->
+</style>
 <!--#include virtual="/philosophy/po/compromise.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
 <h2>Avoiding Ruinous Compromises</h2>
 
-<div style="float: right; font-size: 90%; width: 30em; margin: 1em;
-background-color: #ececec; padding: 1em; -moz-border-radius: 1em;
-margin-top: 4em;"><p><em>&ldquo;Twenty-five years
+<p>by <strong>Richard Stallman</strong></p>
+
+<blockquote class="quote imgright"><p>&ldquo;Twenty-five years
 ago <a href="/gnu/initial-announcement.html">on September 27, 1983, I
 announced a plan</a> to create a completely free operating system
 called GNU&mdash;for &lsquo;GNU's Not Unix&rsquo;.  As part of the
 25th anniversary of the GNU system, I have written this article on how
 our community can avoid ruinous compromises.  In addition to avoiding
-such compromises, there are many ways you can <a href="/help/">help
+such compromises, there are many ways you can <a href="/help/help.html">help
 GNU</a> and free software.  One basic way is
 to <a 
href="https://www.fsf.org/associate/support_freedom/join_fsf?referrer=4052";>
 join the Free Software Foundation</a> as an Associate
-Member.&rdquo;</em>&mdash;<b>Richard Stallman</b></p></div>
-
-<p>by <strong>Richard Stallman</strong></p>
+Member.&rdquo;&mdash;<b>Richard Stallman</b></p></blockquote>
 
 <p>The free software movement aims for a social
 change: <a href="/philosophy/free-sw.html">to make all software
@@ -44,7 +59,7 @@
 software and thus bring some patents under the effect of these
 provisions.  </p>
 
-<img src="/graphics/gplv3-large.png" alt="" style="float: left;" />
+<img src="/graphics/gplv3-large.png" alt=" [GPLv3 Logo] " class="imgleft" />
 
 <p><a href="/licenses/lgpl.html">The Lesser GPL</a>'s purpose is a
 compromise: we use it on certain chosen free libraries to permit their
@@ -103,7 +118,8 @@
 <a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">do not support
 open source.</a></p>
 
-<img src="/graphics/gnulaptop.png" alt="" style="float: right;" />
+<img src="/graphics/gnulaptop.png"
+     alt=" [Levitating Gnu with a laptop] " class="imgright" />
 
 <p>To establish a free community fully and lastingly, we need to do
 more than get people to use some free software.  We need to spread the
@@ -184,9 +200,11 @@
 
 <p>
 For a similar point in a different area of life,
-see <a 
href="http://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-change";>"'Nudge'
-is not enough"</a>.
+see <a
+href="http://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-change";>
+&ldquo;Nudge&rdquo; is not enough</a>.
 </p>
+
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
@@ -216,7 +234,7 @@
 information on coordinating and submitting translations of this article.</p>
 </div>
 
-<p>Copyright &copy; 2008, 2009, 2014 <a href="http://www.stallman.org/";>Richard
+<p>Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015 <a 
href="http://www.stallman.org/";>Richard
 Stallman</a>.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
@@ -227,7 +245,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/04/12 13:58:30 $
+$Date: 2015/01/15 07:43:06 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/compromise.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/compromise.uk.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/po/compromise.uk.po      15 Jan 2015 07:05:40 -0000      1.8
+++ philosophy/po/compromise.uk.po      15 Jan 2015 07:43:07 -0000      1.9
@@ -14,7 +14,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODINGLanguage: uk\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-01-10 12:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
@@ -34,17 +33,6 @@
 msgstr "<strong>Річард Столмен</strong>"
 
 #. type: Content of: <blockquote><p>
-#| msgid ""
-#| "<em>&ldquo;Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html"
-#| "\">on September 27, 1983, I announced a plan</a> to create a completely "
-#| "free operating system called GNU&mdash;for &lsquo;GNU's Not Unix&rsquo;.  "
-#| "As part of the 25th anniversary of the GNU system, I have written this "
-#| "article on how our community can avoid ruinous compromises.  In addition "
-#| "to avoiding such compromises, there are many ways you can <a href=\"/help/"
-#| "\">help GNU</a> and free software.  One basic way is to <a href=\"https://";
-#| "www.fsf.org/associate/support_freedom/join_fsf?referrer=4052\"> join the "
-#| "Free Software Foundation</a> as an Associate Member.&rdquo;</em>&mdash;"
-#| "<b>Richard Stallman</b>"
 msgid ""
 "&ldquo;Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">on "
 "September 27, 1983, I announced a plan</a> to create a completely free "
@@ -60,8 +48,8 @@
 "<em>&ldquo;Двадцять п'ять років тому, <a 
href=\"/gnu/initial-announcement."
 "html\"> 27 вересня 1983 року, я оголосив про 
план</a> створити повністю "
 "вільну операційну систему під назвою GNU, 
що означає &lsquo;GNU is not Unix "
-"(GNU &nbsp;&mdash; це не Unix)&rsquo;. До двадцять п'ятої 
річниці системи GNU "
-"я написав цю статтю про те, як наша громада 
може уникати руйнівних "
+"(GNU &nbsp;&mdash; це не Unix)&rsquo;. До двадцять п'ятої 
річниці системи "
+"GNU я написав цю статтю про те, як наша 
громада може уникати руйнівних "
 "компромісів. Крім відмови від таких 
компромісів, у вас є ще багато способів "
 "<a href=\"/help/help.html\">допомогти GNU</a> і вільним 
програмами. Один з "
 "найпростіших способів &nbsp;&nbsp; <a 
href=\"https://www.fsf.org/associate/";
@@ -409,10 +397,6 @@
 "компромісів, які від мети відводять."
 
 #. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "For a similar point in a different area of life, see <a href=\"http://www.";
-#| "guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-"
-#| "change\">\"'Nudge' is not enough\"</a>."
 msgid ""
 "For a similar point in a different area of life, see <a href=\"http://www.";
 "guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-change"
@@ -469,9 +453,6 @@
 "translations.html\">&ldquo;Посібнику з 
перекладу&rdquo;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014 <a href=\"http://www.stallman.org/";
-#| "\">Richard Stallman</a>."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015 <a href=\"http://www.stallman.org/";
 "\">Richard Stallman</a>."
@@ -500,4 +481,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Оновлено:"
-

Index: philosophy/po/free-open-overlap.uk-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-open-overlap.uk-en.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/po/free-open-overlap.uk-en.html  7 Sep 2014 04:57:40 -0000       
1.1
+++ philosophy/po/free-open-overlap.uk-en.html  15 Jan 2015 07:43:07 -0000      
1.2
@@ -15,32 +15,42 @@
        /----------------------------------------------\
       / |                                            | \
      /  |                                            |  \
-        |                                            |   \
+    /   |                                            |   \
         |                                            |
-        |                                            |
-        |                                            |
-free    |                                            |
-        |                                            |
-        |                                            |    open source
+        |       Source license is GNU *GPL, Apache,  |
+        |        original BSD, modified BSD,         |
+free    |        X11, expat, Python, MPL, etc.,      |
+        |        and executable is not tivoized      |   open source
         |                                            |
         |                                            |
      \  |                                            |
       \ |                                            |
-       \----------------------------------------------
-        |                                        |   |   /
+      \ |                                            |   /
+       \----------------------------------------------  /
         |     tivoized (tyrant) devices          | O |  /
-        |                                        |   | /
         ----------------------------------------------/
 </code>
 </pre>
 
-<p>Tivoized or &ldquo;tyrant&rdquo; devices contain nonfree
+<p>Among all programs that are open source, only a minuscule fraction
+are not free.  If the bottom row were drawn to scale, its text would
+have to be in a tiny font, perhaps too small to read.</p>
+
+<p>Tivoized or <a 
href="/philosophy/proprietary/proprietary-tyrants.html">&ldquo;tyrant&rdquo; 
devices</a> contain nonfree
 executables made from source code that is free.  As of 2013, many
-Android devices are tyrant, but some are not.</p>
+Android devices are tyrants, but some are not.</p>
+
+<!-- don't link here to the list of nonfree licenses.
+That gives the wrong idea, since most of those are not open source either. -->
 
 <p>&ldquo;O&rdquo; stands for &ldquo;other&rdquo; and refers to
-programs whose source is under 
-<a href="/licenses/license-list.html#NonFreeSoftwareLicenses">licenses which 
are open source but not free</a>.</p>
+programs whose source is under licenses which are open source but not
+free.  Several such licenses were written around 2000, and they were
+used to release some programs.  It has been a long time since we heard
+of software released under those licenses.  We don't know whether they
+are still used.</p>
+
+<p>Most nonfree licenses are not open source either.</p>
 
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -72,7 +82,7 @@
 of this article.</p>
 </div>
 
-<p>Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
@@ -82,7 +92,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/09/07 04:57:40 $
+$Date: 2015/01/15 07:43:07 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/free-open-overlap.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-open-overlap.uk.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/po/free-open-overlap.uk.po       15 Jan 2015 07:05:39 -0000      
1.5
+++ philosophy/po/free-open-overlap.uk.po       15 Jan 2015 07:43:07 -0000      
1.6
@@ -14,7 +14,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODINGLanguage: uk\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-01-05 12:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
@@ -42,28 +41,6 @@
 
 #. type: Content of: <pre>
 #, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "<code>\n"
-#| "       /----------------------------------------------\\\n"
-#| "      / |                                            | \\\n"
-#| "     /  |                                            |  \\\n"
-#| "        |                                            |   \\\n"
-#| "        |                                            |\n"
-#| "        |                                            |\n"
-#| "        |                                            |\n"
-#| "free    |                                            |\n"
-#| "        |                                            |\n"
-#| "        |                                            |    open source\n"
-#| "        |                                            |\n"
-#| "        |                                            |\n"
-#| "     \\  |                                            |\n"
-#| "      \\ |                                            |\n"
-#| "       \\----------------------------------------------\n"
-#| "        |                                        |   |   /\n"
-#| "        |     tivoized (tyrant) devices          | O |  /\n"
-#| "        |                                        |   | /\n"
-#| "        ----------------------------------------------/\n"
-#| "</code>\n"
 msgid ""
 "<code>\n"
 "       /----------------------------------------------\\\n"
@@ -111,16 +88,12 @@
 "free.  If the bottom row were drawn to scale, its text would have to be in a "
 "tiny font, perhaps too small to read."
 msgstr ""
-"Програми, які є відкритим вихідним кодом, 
але не вільними, "
-"становлять невелику частину по 
відношенню до тих, що вільні. Якщо 
зображати "
-"нижній ряд в масштабі, то текст потрібно 
було б писати дрібним шрифтом, "
-"можливо, занадто дрібним, щоб його можна 
було прочитати."
+"Програми, які є відкритим вихідним кодом, 
але не вільними, становлять "
+"невелику частину по відношенню до тих, що 
вільні. Якщо зображати нижній ряд "
+"в масштабі, то текст потрібно було б 
писати дрібним шрифтом, можливо, "
+"занадто дрібним, щоб його можна було 
прочитати."
 
 #. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "Tivoized or &ldquo;tyrant&rdquo; devices contain nonfree executables made "
-#| "from source code that is free.  As of 2013, many Android devices are "
-#| "tyrant, but some are not."
 msgid ""
 "Tivoized or <a href=\"/philosophy/proprietary/proprietary-tyrants.html"
 "\">&ldquo;tyrant&rdquo; devices</a> contain nonfree executables made from "
@@ -128,9 +101,9 @@
 "some are not."
 msgstr ""
 "Тивоїзовані <a 
href=\"/philosophy/proprietary/proprietary-tyrants.html"
-"\">&ldquo;тиранічні&rdquo; пристрої</a> містять 
невільні виконувані "
-"файли, зроблені з оригінального тексту, 
який вільний. На&nbsp;2013&nbsp;рік "
-"багато пристроїв на базі Android є 
тиранічними, але деякі не є такими."
+"\">&ldquo;тиранічні&rdquo; пристрої</a> містять 
невільні виконувані файли, "
+"зроблені з оригінального тексту, який 
вільний. На&nbsp;2013&nbsp;рік багато "
+"пристроїв на базі Android є тиранічними, але 
деякі не є такими."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -140,19 +113,18 @@
 "programs.  It has been a long time since we heard of software released under "
 "those licenses.  We don't know whether they are still used."
 msgstr ""
-"&ldquo;Інші&rdquo; позначає програми, вихідний 
код яких "
-"розповсюджується під ліцензіями, які є 
ліцензіями відкритого "
-"вихідного коду, але не є ліцензіями 
вільних програм. Кілька "
-"таких ліцензій було написано близько 
2000&nbsp;року, вони застосовувалися для "
-"випуску деяких програм. Ми давно не чули 
про те, щоб такі ліцензії "
-"застосовувалися на практиці, але у нас 
немає причин думати, що ними ніколи не "
-"користуються."
+"&ldquo;Інші&rdquo; позначає програми, вихідний 
код яких розповсюджується під "
+"ліцензіями, які є ліцензіями відкритого 
вихідного коду, але не є ліцензіями "
+"вільних програм. Кілька таких ліцензій 
було написано близько 2000&nbsp;року, "
+"вони застосовувалися для випуску деяких 
програм. Ми давно не чули про те, "
+"щоб такі ліцензії застосовувалися на 
практиці, але у нас немає причин "
+"думати, що ними ніколи не користуються."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "Most nonfree licenses are not open source either."
 msgstr ""
-"Більшість ліцензій невільних програм не є 
ліцензіями програм "
-"з відкритим вихідним кодом."
+"Більшість ліцензій невільних програм не є 
ліцензіями програм з відкритим "
+"вихідним кодом."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -201,7 +173,6 @@
 "translations.html\">&ldquo;Посібнику з 
перекладу&rdquo;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2015 Фонд вільного програмного 
забезпечення, Inc."
 

Index: philosophy/po/free-software-even-more-important.uk-en.html
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.uk-en.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/po/free-software-even-more-important.uk-en.html  3 May 2014 
07:44:41 -0000       1.3
+++ philosophy/po/free-software-even-more-important.uk-en.html  15 Jan 2015 
07:43:07 -0000      1.4
@@ -42,7 +42,10 @@
 That's the fundamental difference: nonfree software and SaaSS are
 controlled by some other entity (typically a corporation or a state),
 and the users have no say.  Free software, by contrast, puts the users
-in control.</p>
+in control&mdash;of the software, and thus of their computers
+(assuming those <a href="/philosophy/loyal-computers.html">loyally</a>
+do what the users' programs tell them to do).
+</p>
 
 <p>Why does this control matter?  Because freedom means having control
 over your own life.  If you use a program to carry out activities in
@@ -327,7 +330,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2013 Richard Stallman</p>
+<p>Copyright &copy; 2015 Richard Stallman</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
@@ -337,7 +340,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/05/03 07:44:41 $
+$Date: 2015/01/15 07:43:07 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/free-software-even-more-important.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.uk.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/po/free-software-even-more-important.uk.po       15 Jan 2015 
07:05:40 -0000      1.9
+++ philosophy/po/free-software-even-more-important.uk.po       15 Jan 2015 
07:43:07 -0000      1.10
@@ -14,7 +14,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODINGLanguage: uk\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-01-05 12:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
@@ -86,13 +85,6 @@
 "комусь іншому проводити вашу власну 
обчислювальну діяльність."
 
 #. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "Both nonfree software and SaaSS can spy on the user, shackle the user, "
-#| "and even attack the user.  Abuses are common in services and proprietary "
-#| "software products because the users are not in charge.  That's the "
-#| "fundamental difference: nonfree software and SaaSS are controlled by some "
-#| "other entity (typically a corporation or a state), and the users have no "
-#| "say.  Free software, by contrast, puts the users in control."
 msgid ""
 "Both nonfree software and SaaSS can spy on the user, shackle the user, and "
 "even attack the user.  Abuses are common in services and proprietary "
@@ -111,9 +103,8 @@
 "послуги підміни програм контролюються 
якимось іншим обличчям (як правило, "
 "корпорацією або державою), а у 
користувачів немає голосу. Вільні 
програми, "
 "навпаки, передають контроль користувачам 
над собою і, відповідно, їхніми "
-"комп'ютерами (за"
-"припущення, що вони <a 
href=\"/philosophy/loyal-computers.html\">лояльно</"
-"a> виконують те, що їм велять програми 
користувача)."
+"комп'ютерами (заприпущення, що вони <a 
href=\"/philosophy/loyal-computers."
+"html\">лояльно</a> виконують те, що їм велять 
програми користувача)."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -680,7 +671,6 @@
 "translations.html\">&ldquo;Посібнику з 
перекладу&rdquo;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid "Copyright &copy; 2013 Richard Stallman"
 msgid "Copyright &copy; 2015 Richard Stallman"
 msgstr "Copyright &copy; 2015 Річард Столмен"
 
@@ -705,4 +695,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Оновлено:"
-

Index: philosophy/po/surveillance-vs-democracy.uk-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/surveillance-vs-democracy.uk-en.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/po/surveillance-vs-democracy.uk-en.html  1 Jan 2015 20:58:25 
-0000       1.7
+++ philosophy/po/surveillance-vs-democracy.uk-en.html  15 Jan 2015 07:43:07 
-0000      1.8
@@ -220,7 +220,7 @@
 
 <p>One way to make monitoring safe for privacy is
 to <a name="dispersal">keep the data dispersed and inconvenient to
-access</a>.  Old-fashioned security cameras were no threat to privacy.
+access</a>.  Old-fashioned security cameras were no threat to privacy(<a 
href="#privatespace">*</a>).
 The recording was stored on the premises, and kept for a few weeks at
 most.  Because of the inconvenience of accessing these recordings, it
 was never done massively; they were accessed only in the places where
@@ -244,6 +244,11 @@
 systematic accumulation of such data on the Internet must be
 limited.</p>
 
+<p><a name="privatespace"><b>*</b></a>I assume here that the security
+camera points at the inside of a store, or at the street.  Any camera
+pointed at someone's private space by someone else violates privacy,
+but that is another issue.</p>
+
 <h3 id="digitalcash">Remedy for Internet Commerce Surveillance</h3>
 
 <p>Most data collection comes from people's own digital activities.
@@ -490,7 +495,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2013 Richard Stallman</p>
+<p>Copyright &copy; 2015 Richard Stallman</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
@@ -500,7 +505,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/01/01 20:58:25 $
+$Date: 2015/01/15 07:43:07 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/surveillance-vs-democracy.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/surveillance-vs-democracy.uk.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- philosophy/po/surveillance-vs-democracy.uk.po       15 Jan 2015 07:05:40 
-0000      1.20
+++ philosophy/po/surveillance-vs-democracy.uk.po       15 Jan 2015 07:43:07 
-0000      1.21
@@ -14,7 +14,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODINGLanguage: uk\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-01-05 13:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
@@ -477,15 +476,6 @@
 msgstr "Захід проти збору даних: залишайте їх 
розосередженими"
 
 #. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "One way to make monitoring safe for privacy is to <a name=\"dispersal"
-#| "\">keep the data dispersed and inconvenient to access</a>.  Old-fashioned "
-#| "security cameras were no threat to privacy.  The recording was stored on "
-#| "the premises, and kept for a few weeks at most.  Because of the "
-#| "inconvenience of accessing these recordings, it was never done massively; "
-#| "they were accessed only in the places where someone reported a crime.  It "
-#| "would not be feasible to physically collect millions of tapes every day "
-#| "and watch them or copy them."
 msgid ""
 "One way to make monitoring safe for privacy is to <a name=\"dispersal\">keep "
 "the data dispersed and inconvenient to access</a>.  Old-fashioned security "
@@ -498,13 +488,12 @@
 msgstr ""
 "Один зі способів зробити безпечною для 
спостереження конфіденційність <a "
 "name=\"dispersal\">залишати дані розосередженими, 
</a>без зручного доступу. "
-"Старомодні камери відеоспостереження не 
представляли загрози "
-"конфіденційності(<a href=\"#privatespace\">*</a>). 
Записи велися на місці і "
-"зберігалися не довше кількох "
-"тижнів. Через незручності доступу до цих 
записів до них ніколи не зверталися "
-"багато; записи піднімали тільки в місцях, 
де хтось повідомляв про злочин. "
-"Було фізично неможливо збирати кожен день 
мільйони стрічок, а потім "
-"переглядати або копіювати їх."
+"Старомодні камери відеоспостереження не 
представляли загрози конфіденційності"
+"(<a href=\"#privatespace\">*</a>). Записи велися на місці 
і зберігалися не "
+"довше кількох тижнів. Через незручності 
доступу до цих записів до них ніколи "
+"не зверталися багато; записи піднімали 
тільки в місцях, де хтось повідомляв "
+"про злочин. Було фізично неможливо 
збирати кожен день мільйони стрічок, а "
+"потім переглядати або копіювати їх."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -549,10 +538,10 @@
 "someone's private space by someone else violates privacy, but that is "
 "another issue."
 msgstr ""
-"<a name=\"privatespace\"><b>*</b></a> Тут я припускаю, що 
камера "
-"безпеки спрямована в зал магазину або на 
вулицю. Будь-яка камера, "
-"спрямована в чийсь особистий простір 
кимось іншим, втручається в особисте "
-"життя, але це інше питання."
+"<a name=\"privatespace\"><b>*</b></a> Тут я припускаю, що 
камера безпеки "
+"спрямована в зал магазину або на вулицю. 
Будь-яка камера, спрямована в чийсь "
+"особистий простір кимось іншим, 
втручається в особисте життя, але це інше "
+"питання."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Remedy for Internet Commerce Surveillance"
@@ -1024,7 +1013,6 @@
 "translations.html\">&ldquo;Посібнику з 
перекладу&rdquo;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid "Copyright &copy; 2013 Richard Stallman"
 msgid "Copyright &copy; 2015 Richard Stallman"
 msgstr "Copyright &copy; 2015 Річард Столмен"
 

Index: philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.uk-en.html
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.uk-en.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.uk-en.html  12 Apr 2014 
13:59:59 -0000      1.3
+++ philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.uk-en.html  15 Jan 2015 
07:43:08 -0000      1.4
@@ -154,15 +154,15 @@
 browser.  Some web pages install nontrivial, even large JavaScript
 programs into your browser without informing
 you.  <a href="/philosophy/javascript-trap.html">When these JavaScript
-programs are nonfree</a>, they are the same sort of problem as any
+programs are nonfree</a>, they cause the same sort of injustice as any
 other nonfree software.  Here, however, we are concerned with the
-problem of the server software itself.</p>
+issue of using the service itself.</p>
 
 <p>Many free software supporters assume that the problem of SaaSS will
 be solved by developing free software for servers.  For the server
 operator's sake, the programs on the server had better be free; if
 they are proprietary, their owners have power over the server.  That's
-unfair to the operator, and doesn't help the users at all.  But if the
+unfair to the server operator, and doesn't help the users at all.  But if the
 programs on the server are free, that doesn't protect <em>the server's
 users</em> from the effects of SaaSS.  These programs liberate the
 server operator, but not the server's users.</p>
@@ -183,6 +183,14 @@
 use SaaSS!</em>  Don't use someone else's server to do your own
 computing on data provided by you.</p>
 
+<p>This issue demonstrates the depth of the difference between
+&ldquo;open&rdquo; and &ldquo;free&rdquo;.  Source code that is open
+source <a href="/philosophy/free-open-overlap.html">is, nearly always,
+free</a>.  However, the idea of
+an <a href="http://opendefinition.org/software-service";>&ldquo;open
+software&rdquo; service</a>, meaning one whose server software is open
+source and/or free, fails to address the issue of SaaSS.</p>
+
 <p>Services are fundamentally different from programs, and the ethical
 issues that services raise are fundamentally different from the issues
 that programs raise.  To avoid confusion,
@@ -413,7 +421,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2010, 2013 Richard Stallman</p>
+<p>Copyright &copy; 2010, 2013, 2015 Richard Stallman</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
@@ -423,7 +431,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/04/12 13:59:59 $
+$Date: 2015/01/15 07:43:08 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.uk.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.uk.po       15 Jan 2015 
07:05:39 -0000      1.7
+++ philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.uk.po       15 Jan 2015 
07:43:08 -0000      1.8
@@ -14,7 +14,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODINGLanguage: uk\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-01-05 12:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
@@ -338,15 +337,6 @@
 "обчислення. "
 
 #. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "These two issues are often confused, and not only by accident.  Web "
-#| "developers use the vague term &ldquo;web application&rdquo; to lump the "
-#| "server software together with programs run on your machine in your "
-#| "browser.  Some web pages install nontrivial, even large JavaScript "
-#| "programs into your browser without informing you.  <a href=\"/philosophy/"
-#| "javascript-trap.html\">When these JavaScript programs are nonfree</a>, "
-#| "they are the same sort of problem as any other nonfree software.  Here, "
-#| "however, we are concerned with the problem of the server software itself."
 msgid ""
 "These two issues are often confused, and not only by accident.  Web "
 "developers use the vague term &ldquo;web application&rdquo; to lump the "
@@ -367,15 +357,6 @@
 "розглядаємо проблему програм на сервері."
 
 #. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "Many free software supporters assume that the problem of SaaSS will be "
-#| "solved by developing free software for servers.  For the server "
-#| "operator's sake, the programs on the server had better be free; if they "
-#| "are proprietary, their owners have power over the server.  That's unfair "
-#| "to the operator, and doesn't help the users at all.  But if the programs "
-#| "on the server are free, that doesn't protect <em>the server's users</em> "
-#| "from the effects of SaaSS.  These programs liberate the server operator, "
-#| "but not the server's users."
 msgid ""
 "Many free software supporters assume that the problem of SaaSS will be "
 "solved by developing free software for servers.  For the server operator's "
@@ -389,12 +370,11 @@
 "Багато прихильників вільних програм 
вважають, що розробка вільних програм "
 "для серверів вирішить проблему послуг 
замість програм. Для оператора сервера "
 "краще, коли програми на сервері вільні; 
якщо вони невільні, то у їхніх "
-"власників є "
-"влада над сервером. Це несправедливо по 
відношенню до оператора сервера і "
-"нічим не "
-"допомагає користувачам. Але якщо програми 
на сервері вільні, то це не захищає "
-"<em>користувачів сервера</em> від дії послуг 
замість програм. Вони дають "
-"свободу оператору сервера, але не його 
користувачам. "
+"власників є влада над сервером. Це 
несправедливо по відношенню до оператора "
+"сервера і нічим не допомагає 
користувачам. Але якщо програми на сервері "
+"вільні, то це не захищає <em>користувачів 
сервера</em> від дії послуг "
+"замість програм. Вони дають свободу 
оператору сервера, але не його "
+"користувачам. "
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -438,13 +418,13 @@
 "\">&ldquo;open software&rdquo; service</a>, meaning one whose server "
 "software is open source and/or free, fails to address the issue of SaaSS."
 msgstr ""
-"Ця проблема показує, наскільки глибока 
різниця між &ldquo;відкритим&rdquo; та "
-"&ldquo;вільним&rdquo;. Вихідний текст, який 
відкритий, <a href=\"/"
+"Ця проблема показує, наскільки глибока 
різниця між &ldquo;відкритим&rdquo; "
+"та &ldquo;вільним&rdquo;. Вихідний текст, який 
відкритий, <a href=\"/"
 "philosophy/free-open-overlap.html\">майже завжди 
вільний</a>. Однак думка "
-"про <a 
href=\"http://opendefinition.org/software-service\";>&ldquo;відкриті"
-"програмні&rdquo; послуги</a>, тобто послуги, в 
яких програми сервера "
-"є вільними або програмами з відкритим вих
ідним текстом, не вирішує "
-"проблеми послуг замість програм."
+"про <a href=\"http://opendefinition.org/software-service\";>&ldquo;"
+"відкритіпрограмні&rdquo; послуги</a>, тобто 
послуги, в яких програми сервера "
+"є вільними або програмами з відкритим вих
ідним текстом, не вирішує проблеми "
+"послуг замість програм."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -892,7 +872,6 @@
 "translations.html\">&ldquo;Посібнику з 
перекладу&rdquo;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid "Copyright &copy; 2010, 2013 Richard Stallman"
 msgid "Copyright &copy; 2010, 2013, 2015 Richard Stallman"
 msgstr "Copyright &copy; 2010, 2013, 2015 Річард Столмен"
 
@@ -917,4 +896,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Оновлено:"
-

Index: server/sitemap.uk.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/sitemap.uk.html,v
retrieving revision 1.170
retrieving revision 1.171
diff -u -b -r1.170 -r1.171
--- server/sitemap.uk.html      8 Jan 2015 15:31:42 -0000       1.170
+++ server/sitemap.uk.html      15 Jan 2015 07:43:08 -0000      1.171
@@ -1874,7 +1874,7 @@
   <dt><a href="/thankgnus/2014supporters.html">2014supporters.html</a></dt>
   <dd>Подяки GNU, 2014</dd>
   <dt><a href="/thankgnus/2015supporters.html">2015supporters.html</a></dt>
-  <dd>Thank GNUs, 2015</dd>
+  <dd>Подяки GNU, 2015</dd>
   <dt><a href="/thankgnus/thankgnus.old.html">thankgnus.old.html</a></dt>
   <dd>Старі подяки GNU</dd>
 </dl>
@@ -1971,7 +1971,7 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2015 Фонд вільного програмного 
забезпечення, Inc.</p>
 
 <p>Ця сторінка доступна на умовах <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.uk";> 
ліцензії
@@ -1988,7 +1988,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Оновлено:
 
-$Date: 2015/01/08 15:31:42 $
+$Date: 2015/01/15 07:43:08 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/po/sitemap.uk-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.uk-en.html,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- server/po/sitemap.uk-en.html        1 Jan 2015 20:58:26 -0000       1.32
+++ server/po/sitemap.uk-en.html        15 Jan 2015 07:43:08 -0000      1.33
@@ -1759,6 +1759,8 @@
   <dd>Thank GNUs, 2013</dd>
   <dt><a href="/thankgnus/2014supporters.html">2014supporters.html</a></dt>
   <dd>Thank GNUs, 2014</dd>
+  <dt><a href="/thankgnus/2015supporters.html">2015supporters.html</a></dt>
+  <dd>Thank GNUs, 2015</dd>
   <dt><a href="/thankgnus/thankgnus.old.html">thankgnus.old.html</a></dt>
   <dd>Old Thanks GNUs</dd>
 </dl>
@@ -1855,7 +1857,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
@@ -1865,7 +1867,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/01/01 20:58:26 $
+$Date: 2015/01/15 07:43:08 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: server/po/sitemap.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.uk.po,v
retrieving revision 1.188
retrieving revision 1.189
diff -u -b -r1.188 -r1.189
--- server/po/sitemap.uk.po     15 Jan 2015 07:05:38 -0000      1.188
+++ server/po/sitemap.uk.po     15 Jan 2015 07:43:08 -0000      1.189
@@ -15,7 +15,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-01-06 17:58+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
@@ -6034,7 +6033,6 @@
 msgstr "<a href=\"/thankgnus/2015supporters.html\">2015supporters.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-#| msgid "Thank GNUs, 2010"
 msgid "Thank GNUs, 2015"
 msgstr "Подяки GNU, 2015"
 
@@ -6099,7 +6097,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2015 Фонд вільного програмного 
забезпечення, Inc."
 



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]