[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www po/planetfeeds.it.po philosophy/po/philosop...
From: |
Andrea Pescetti |
Subject: |
www po/planetfeeds.it.po philosophy/po/philosop... |
Date: |
Mon, 29 Dec 2014 20:24:08 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Andrea Pescetti <pescetti> 14/12/29 20:24:08
Modified files:
po : planetfeeds.it.po
philosophy/po : philosophy.it.po
Log message:
Translations updated
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/planetfeeds.it.po?cvsroot=www&r1=1.427&r2=1.428
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy.it.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
Patches:
Index: po/planetfeeds.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/planetfeeds.it.po,v
retrieving revision 1.427
retrieving revision 1.428
diff -u -b -r1.427 -r1.428
--- po/planetfeeds.it.po 29 Dec 2014 05:59:10 -0000 1.427
+++ po/planetfeeds.it.po 29 Dec 2014 20:24:07 -0000 1.428
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: planetfeeds.html\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-29 05:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-26 22:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-29 21:16+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language: Italian\n"
@@ -19,11 +19,11 @@
#. type: Content of: <p><a>
msgid "<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=8164'>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=8164'>"
#. type: Content of: <p><a>
msgid "GNU gettext 0.19.4 has been released."
-msgstr ""
+msgstr "GNU gettext 0.19.4 disponibile."
# type: Content of: <table><tr><td>
#. type: Content of: <p>
@@ -34,7 +34,7 @@
msgid ""
": See full announcement at: <https://lists.gnu.org/archive/html/info-"
"gnu/2014-12/msg00009.html>"
-msgstr ""
+msgstr " "
#. type: Content of: <p><a>
msgid ""
Index: philosophy/po/philosophy.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/philosophy.it.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/po/philosophy.it.po 29 Dec 2014 14:58:27 -0000 1.2
+++ philosophy/po/philosophy.it.po 29 Dec 2014 20:24:08 -0000 1.3
@@ -2,18 +2,20 @@
# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
# Fabio Pesari <address@hidden>, 2014.
+# Andrea Pescetti, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: philosophy.html\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-29 13:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-29 15:07+0100\n"
-"Last-Translator: Fabio Pesari <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-29 21:23+0100\n"
+"Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
"Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
"Language: it_IT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Philosophy of the GNU Project - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -38,9 +40,11 @@
"users can have freedom in their computing."
msgstr ""
"<em>Software libero</em> significa che agli utenti del software viene "
-"garantita la libertà . (Non si tratta di una questione riguardante il "
-"prezzo). Abbiamo sviluppato il sistema operativo GNU per garantire agli "
-"utenti la possibilità di usare un computer in maniera libera."
+"garantita la libertà , non si tratta di una questione riguardante il prezzo "
+"[NdT: in inglese \"free\" significa sia libero che gratuito, e quindi \"free "
+"software\" è ambiguo; in italiano il problema non esiste]. Abbiamo "
+"sviluppato il sistema operativo GNU per garantire agli utenti la possibilitÃ
"
+"di usare un computer in maniera libera."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -54,7 +58,7 @@
"(0) di eseguire il programma come si desidera, per qualsiasi scopo, (1) di "
"studiare come funziona il programma e di modificarlo in modo da adattarlo "
"alle proprie necessità , (2) di ridistribuire copie in modo da aiutare il "
-"prossimo e (3) di migliorare il programma e distribuirne pubblicamente i "
+"prossimo e (3) di migliorare il programma e distribuire pubblicamente i "
"miglioramenti apportati."
#. type: Content of: <p>
@@ -67,7 +71,7 @@
"Il software è diverso dagli oggetti materiali (come sedie, panini e benzina)
"
"in quanto può essere copiato e modificato molto più facilmente. Sono queste
"
"possibilità a rendere il software utile e crediamo che gli utenti di un "
-"programma - e non solo il suo sviluppatore - devono essere liberi di trarre "
+"programma - e non solo il suo sviluppatore - debbano essere liberi di trarre "
"beneficio da queste."
#. type: Content of: <p>
@@ -81,8 +85,8 @@
"We also maintain a list of <a href=\"/philosophy/latest-articles.html\">most "
"recently added articles</a>."
msgstr ""
-"Ã anche possibile consultare la nostra lista degli <a href=\"/philosophy/"
-"latest-articles.html\">articoli pubblicati di recente</a>."
+"Ã disponibile anche un elenco dei <a href=\"/philosophy/latest-articles.html"
+"\">nostri articoli pubblicati di recente</a>."
#. type: Content of: <h3>
msgid "Introduction"
@@ -186,20 +190,14 @@
"Electronic Communications</a>."
msgstr ""
"<a id=\"FreedomOrganizations\">In aggiunta</a>, <a id="
-"\"TOCFreedomOrganizations\">noi</a> siamo autori di una lista di <a href=\"/"
-"links/links.html#FreedomOrganizations\">organizzazioni che si occupano di "
-"libertà nello sviluppo del software e nella comunicazione digitale</a>."
+"\"TOCFreedomOrganizations\">curiamo</a> un elenco di <a href=\"/links/links."
+"html#FreedomOrganizations\">organizzazioni che si occupano di libertà nello "
+"sviluppo del software e nella comunicazione digitale</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr ""
-"Al posto di \"far avere la libertà \" ho usato \"garantire la libertà \" che "
-"ha lo stesso significato ma è più chiaro in italiano. Ho fatto riferimento "
-"alla traduzione italiana di \"What is free software?\" per le quattro "
-"libertà . Per la frase finale ho cercato di mantenere le tag anchor "
-"specificate nel template. Se questi non sono importanti, si potrebbe fare a "
-"meno del \"noi\"."
+msgstr " "
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
@@ -260,7 +258,7 @@
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr "Traduzione originale di Fabio Pesari."
+msgstr "Traduzione originale di Fabio Pesari. Modifiche di Andrea Pescetti."
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www po/planetfeeds.it.po philosophy/po/philosop...,
Andrea Pescetti <=