www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www education/po/edu-schools.bg.po gnu/po/gnu-h...


From: Therese Godefroy
Subject: www education/po/edu-schools.bg.po gnu/po/gnu-h...
Date: Mon, 29 Dec 2014 08:56:12 +0000

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Therese Godefroy <th_g> 14/12/29 08:56:11

Modified files:
        education/po   : edu-schools.bg.po 
        gnu/po         : gnu-history.bg.po 
                         gnu-users-never-heard-of-gnu.bg.po gnu.bg.po 
                         initial-announcement.bg.po linux-and-gnu.bg.po 
                         why-gnu-linux.bg.po 
        licenses/po    : fdl-1.3-faq.bg.po why-assign.bg.po 
                         why-not-lgpl.bg.po 
        philosophy/po  : can-you-trust.bg.po compromise.bg.po 
                         enforcing-gpl.bg.po essays-and-articles.bg.po 
                         free-doc.bg.po free-software-for-freedom.bg.po 
                         free-sw.bg.po java-trap.bg.po 
                         open-source-misses-the-point.bg.po 
                         philosophy-menu.bg.po philosophy.bg.po 
                         pragmatic.bg.po push-copyright-aside.bg.po 
                         right-to-read.bg.po selling.bg.po 
                         software-literary-patents.bg.po 
                         speeches-and-interview.bg.po 
                         sun-in-night-time.bg.po third-party-ideas.bg.po 
                         university.bg.po vaccination.bg.po 
                         why-copyleft.bg.po why-free.bg.po 
        server/po      : 08whatsnew.bg.po body-include-1.bg.po 
                         body-include-2.bg.po footer-text.bg.po 
                         whatsnew.bg.po 

Log message:
        Partial trivial update of 38 Bulgarian PO files

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-schools.bg.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-history.bg.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.bg.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu.bg.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/initial-announcement.bg.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/linux-and-gnu.bg.po?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/why-gnu-linux.bg.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/fdl-1.3-faq.bg.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/why-assign.bg.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/why-not-lgpl.bg.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/can-you-trust.bg.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/compromise.bg.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/enforcing-gpl.bg.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/essays-and-articles.bg.po?cvsroot=www&r1=1.50&r2=1.51
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.bg.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.bg.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.bg.po?cvsroot=www&r1=1.49&r2=1.50
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/java-trap.bg.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.bg.po?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy-menu.bg.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy.bg.po?cvsroot=www&r1=1.75&r2=1.76
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/pragmatic.bg.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/push-copyright-aside.bg.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/right-to-read.bg.po?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.bg.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/software-literary-patents.bg.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/speeches-and-interview.bg.po?cvsroot=www&r1=1.49&r2=1.50
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/sun-in-night-time.bg.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/third-party-ideas.bg.po?cvsroot=www&r1=1.44&r2=1.45
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/university.bg.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/vaccination.bg.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-copyleft.bg.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-free.bg.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/08whatsnew.bg.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/body-include-1.bg.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/body-include-2.bg.po?cvsroot=www&r1=1.57&r2=1.58
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/footer-text.bg.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/whatsnew.bg.po?cvsroot=www&r1=1.53&r2=1.54

Patches:
Index: education/po/edu-schools.bg.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/education/po/edu-schools.bg.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- education/po/edu-schools.bg.po      18 Jun 2014 12:00:32 -0000      1.17
+++ education/po/edu-schools.bg.po      29 Dec 2014 08:56:05 -0000      1.18
@@ -2,6 +2,7 @@
 # Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # Nadya Velikova <address@hidden>, 2006, 2007.
+# Dec 2014: retrieve old strings; trivially update a few strings (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -18,7 +19,6 @@
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Why schools should exclusively use free software - GNU Project - Free "
 #| "Software Foundation (FSF)"
@@ -27,7 +27,7 @@
 "Software Foundation"
 msgstr ""
 "Защо училищата трябва да си служат изцяло 
със свободен софтуер - Проектът "
-"GNU - Фондация за свободен софтуер (ФСС)"
+"GNU - Фондация за свободен софтуер"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Education Contents</a>"
@@ -62,7 +62,6 @@
 
 # type: Content of: <h2>
 #. type: Content of: <h2>
-#, fuzzy
 #| msgid "Why schools should exclusively use free software"
 msgid "Why Schools Should Exclusively Use Free Software"
 msgstr "Защо училищата трябва да си служат 
изцяло със свободен софтуер"
@@ -82,12 +81,15 @@
 #. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "There are general reasons why all computer users should insist on free "
-#| "software. It gives users the freedom to control their own computers&mdash;"
+#| "There are general reasons why all computer users should <a href=\"/"
+#| "philosophy/free-software-even-more-important.html\"> insist on free "
+#| "software</a>: it gives users the freedom to control their own 
computers&mdash;"
 #| "with proprietary software, the computer does what the software owner "
 #| "wants it to do, not what the software user wants it to do.  Free software "
 #| "also gives users the freedom to cooperate with each other, to lead an "
-#| "upright life.  These reasons apply to schools as they do to everyone."
+#| "upright life.  These reasons apply to schools as they do to everyone.  "
+#| "But there are special reasons that apply to schools. They are the subject "
+#| "of this article."
 msgid ""
 "All computer users ought to <a href=\"/philosophy/free-software-even-more-"
 "important.html\"> insist on free software</a>: it gives users the freedom to "
@@ -99,12 +101,14 @@
 "additional reasons that apply specifically to education."
 msgstr ""
 "Съществуват основни причини, поради които 
всички компютърни потребители "
-"трябва да настояват за свободен софтуер.  
Той им дава свободата да "
-"управляват собствените си компютри.  При 
собственическия софтуер, компютърът "
-"върши това, което иска притежателят на 
софтуера, а не това, което Вие "
-"искате.  Свободният софтуер, също така, 
дава на потребителите свободата да "
-"си помагат взаимно, да водят почтен живот.  
Така както важат за всички, тези "
-"основания са валидни и за училищата."
+"трябва да <a 
href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\"> "
+"настояват за свободен софтуер</a>: той им 
дава свободата да управляват "
+"собствените си компютри.  При 
собственическия софтуер, компютърът върши "
+"това, което иска притежателят на софтуера, 
а не това, което Вие искате.  "
+"Свободният софтуер, също така, дава на 
потребителите свободата да си помагат "
+"взаимно, да водят почтен живот.  Така както 
важат за всички, тези основания "
+"са валидни и за училищата.  Но има и 
особени основания, касаещи училищата.  "
+"Те са предмет на тази статия."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -131,6 +135,12 @@
 "държави."
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This obvious reason, while important, is rather shallow. And proprietary "
+#| "software developers can eliminate this disadvantage by donating copies to "
+#| "the schools.  (Watch out!&mdash;a school that accepts this offer may have "
+#| "to pay for future upgrades.)  So let's look at the deeper reasons."
 msgid ""
 "This benefit is useful, but we firmly refuse to give it first place, because "
 "it is shallow compared to the important ethical issues at stake.  Moving "
@@ -138,6 +148,11 @@
 "&ldquo;better&rdquo;: it is a matter of doing good education instead of bad "
 "education.  So let's consider the deeper issues."
 msgstr ""
+"Макар и важна, тази очевидна причина е 
твърде повърхностна.  Освен това, "
+"разработчиците на собственически софтуер 
могат да отстранят този му "
+"недостатък като дарят копия на училищата.  
(Внимавайте!  На училище, приело "
+"тази оферта, може да се наложи да плати за 
бъдещи нови версии.)  Затова нека "
+"разгледаме по-съществените причини."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -150,8 +165,8 @@
 #| "whole escape from being dominated (and gouged) by megacorporations.  "
 #| "Those corporations offer free samples to schools for the same reason "
 #| "tobacco companies distribute free cigarettes: to get children addicted <a "
-#| "href=\"#1\">(1)</a>.  They will not give discounts to these students once "
-#| "they grow up and graduate."
+#| "href=\"#note1\">(1)</a>.  They will not give discounts to these students "
+#| "once they grow up and graduate."
 msgid ""
 "Schools have a social mission: to teach students to be citizens of a strong, "
 "capable, independent, cooperating and free society.  They should promote the "
@@ -168,9 +183,9 @@
 "спаси от господството (и измамите) на 
мегакорпорациите.  Тези корпорации "
 "предлагат безплатни мостри на училищата, 
водени от същия интерес, поради "
 "който тютюневите компании 
разпространяват безплатни цигари — за да "
-"пристрастят децата <a href=\"#1\">(1)</a>. 
Корпорациите няма да продължат да "
-"правят търговски отстъпки на тези 
ученици, след като пораснат и се "
-"дипломират."
+"пристрастят децата <a href=\"#note1\">(1)</a>. 
Корпорациите няма да "
+"продължат да правят търговски отстъпки на 
тези ученици, след като пораснат и "
+"се дипломират."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -318,7 +333,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Teaching the students to use free software, and to participate in the "
 #| "free software community, is a hands-on civics lesson. It also teaches "
@@ -356,7 +370,7 @@
 #. type: Content of: <ol><li>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "<cite><a name=\"1\"></a>RJ Reynolds tobacco company was fined $15m in "
+#| "<cite><a id=\"note1\"></a>RJ Reynolds tobacco company was fined $15m in "
 #| "2002 for handing out free samples of cigarettes at events attended by "
 #| "children.  See <a href=\"http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/";
 #| "features/health/tobaccotrial/usa.htm\">http://www.bbc.co.uk/worldservice/";
@@ -368,11 +382,11 @@
 "tobaccotrial/usa.htm\"> http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/";
 "health/tobaccotrial/usa.htm</a>.</cite>"
 msgstr ""
-"<cite><a name=\"1\"></a>Тютюневата компания на Р.Дж.Р
ейнолдс бе глобена с 15 "
-"млн. долара през 2002 г. за разпространение 
на безплатни цигари на събития, "
-"посещавани от деца.  Вижте: <a 
href=\"http://www.bbc.co.uk/worldservice/";
-"sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm\">http://www.bbc.co.uk/";
-"worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm</a>.\n"
+"<cite><a id=\"note1\"></a>Тютюневата компания на Р
.Дж.Рейнолдс бе глобена с "
+"15 млн. долара през 2002 г. за разпространение 
на безплатни цигари на "
+"събития, посещавани от деца.  Вижте: <a 
href=\"http://www.bbc.co.uk/";
+"worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm\">http://www.bbc.";
+"co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm</a>.\n"
 "</cite>"
 
 # type: Content of: <div>
@@ -396,13 +410,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
@@ -411,10 +418,10 @@
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
-"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
-"contact/\">връзка</a> с ФСС.  <br /> Моля, изпращайте 
доклади за счупени "
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
+"contact/\">връзка</a> с ФСС.  Моля, изпращайте 
доклади за счупени "
 "хипервръзки и други корекции (или 
предложения) на е-поща: <a href=\"mailto:";
-"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -434,31 +441,28 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Вижте <a 
href=\"/server/standards/README.translations\">Документацията 
за "
-"преводачи</a> за информация за 
координирането и подаването на преводи на "
-"тази статия."
+"Моля, докладвайте грешки и предложения 
относно българския превод чрез <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"</p>\n"
+" <p>Вижте <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Документацията за преводачи</a> за 
информация за координирането и "
+"подаването на преводи на тази статия."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
 msgid "Copyright &copy; 2003, 2009, 2014 Richard Stallman"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright &copy; 2003 Ричард Столман"
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Richard Stallman is the founder of the Free Software Foundation.  You can "
-#| "copy and redistribute this article under the <a rel=\"license\" href="
-#| "\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
-#| "Attribution Noderivs 3.0 license</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgstr ""
-"Ричард Столман е основателят на 
Фондацията за свободен софтуер.  Може да "
-"копирате и разпространявате тази статия 
според условията на <a rel=\"license"
-"\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Криейтив "
-"Комънс „Признание-Без производни 
произведения“ 3.0</a>."
+"Може да копирате и разпространявате тази 
статия според условията на <a rel="
+"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";
+"\">Криейтив Комънс „Признание-Без 
производни произведения“ 3.0 САЩ</a>."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -475,18 +479,11 @@
 msgstr "Последно обновяване:"
 
 # type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "This obvious reason, while important, is rather shallow. And proprietary "
-#~| "software developers can eliminate this disadvantage by donating copies "
-#~| "to the schools.  (Watch out!&mdash;a school that accepts this offer may "
-#~| "have to pay for future upgrades.)  So let's look at the deeper reasons."
 #~ msgid ""
-#~ "This obvious reason, while important in practical terms, is rather "
-#~ "shallow. And proprietary software developers can eliminate this reason by "
-#~ "donating copies to the schools.  (Warning: a school that accepts such an "
-#~ "offer may have to pay for upgrades later.)  So let's look at the deeper "
-#~ "reasons."
+#~ "This obvious reason, while important, is rather shallow. And proprietary "
+#~ "software developers can eliminate this disadvantage by donating copies to "
+#~ "the schools.  (Watch out!&mdash;a school that accepts this offer may have "
+#~ "to pay for future upgrades.)  So let's look at the deeper reasons."
 #~ msgstr ""
 #~ "Макар и важна, тази очевидна причина е 
твърде повърхностна.  Освен това, "
 #~ "разработчиците на собственически 
софтуер могат да отстранят този му "
@@ -495,23 +492,16 @@
 #~ "Затова нека разгледаме по-съществените 
причини."
 
 # type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "School should teach students ways of life that will benefit society as a "
-#~| "whole.  They should promote the use of free software just as they "
-#~| "promote recycling.  If schools teach students free software, then the "
-#~| "students will use free software after they graduate.  This will help "
-#~| "society as a whole escape from being dominated (and gouged) by "
-#~| "megacorporations.  Those corporations offer free samples to schools for "
-#~| "the same reason tobacco companies distribute free cigarettes: to get "
-#~| "children addicted <a href=\"#1\">(1)</a>.  They will not give discounts "
-#~| "to these students once they grow up and graduate."
 #~ msgid ""
-#~ "What schools should refuse to do is teach dependence.  Those corporations "
-#~ "offer free samples to schools for the same reason tobacco companies "
-#~ "distribute free cigarettes to minors: to get children addicted <a href="
-#~ "\"#note1\">(1)</a>.  They will not give discounts to these students once "
-#~ "they've grown up and graduated."
+#~ "School should teach students ways of life that will benefit society as a "
+#~ "whole.  They should promote the use of free software just as they promote "
+#~ "recycling.  If schools teach students free software, then the students "
+#~ "will use free software after they graduate.  This will help society as a "
+#~ "whole escape from being dominated (and gouged) by megacorporations.  "
+#~ "Those corporations offer free samples to schools for the same reason "
+#~ "tobacco companies distribute free cigarettes: to get children addicted <a "
+#~ "href=\"#1\">(1)</a>.  They will not give discounts to these students once "
+#~ "they grow up and graduate."
 #~ msgstr ""
 #~ "Училището трябва да преподава на 
възпитаниците си начин на живот, който е "
 #~ "полезен за обществото като цяло.  То 
трябва да насърчава употребата на "
@@ -525,64 +515,6 @@
 #~ "няма да продължат да правят търговски 
отстъпки на тези ученици, след като "
 #~ "пораснат и се дипломират."
 
-# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~| "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#~| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#~| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#~| "address@hidden&gt;</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#~ "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
-#~ "contact</a> the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща до <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
-#~ "contact/\">връзка</a> с ФСС.  <br /> Моля, 
изпращайте доклади за счупени "
-#~ "хипервръзки и други корекции или 
предложения на е-поща: <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~| "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#~| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#~| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#~| "address@hidden&gt;</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща до <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
-#~ "contact/\">връзка</a> с ФСС.  <br /> Моля, 
изпращайте доклади за счупени "
-#~ "хипервръзки и други корекции или 
предложения на е-поща: <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
-# type: Content of: <div><h4>
-#~ msgid "Translations of this page"
-#~ msgstr "Други преводи на тази страница:"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Copyright &copy; 2003 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
-#~| "distribution of this entire article are permitted without royalty in any "
-#~| "medium provided this notice is preserved."
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 2003, 2009 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
-#~ "distribution of this entire article are permitted without royalty in any "
-#~ "medium provided this notice is preserved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Авторски права &copy; 2003 Ричард Столман\n"
-#~ "<br />\n"
-#~ "Дословното копиране и разпространение 
на цялата статия са позволени за\n"
-#~ "всеки тип носител без нужда от 
заплащането на такси, стига тази\n"
-#~ "бележка да бъде запазена."
-
 # type: Content of: <p>
 #~ msgid ""
 #~ "But there are special reasons that apply to schools. They are the subject "

Index: gnu/po/gnu-history.bg.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/gnu/po/gnu-history.bg.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- gnu/po/gnu-history.bg.po    5 Apr 2014 00:39:24 -0000       1.21
+++ gnu/po/gnu-history.bg.po    29 Dec 2014 08:56:06 -0000      1.22
@@ -2,6 +2,7 @@
 # Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # Yavor Doganov <address@hidden>, 2007, 2008.
+# Dec 2014: trivial update of a few strings (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -18,12 +19,10 @@
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Overview of the GNU System - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 msgid "Overview of the GNU System - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr ""
-"Преглед на системата GNU - Проектът GNU - 
Фондация за свободен софтуер (ФСС)"
+msgstr "Преглед на системата GNU - Проектът GNU - 
Фондация за свободен софтуер"
 
 # type: Attribute 'content' of: <meta>
 #. type: Attribute 'content' of: <meta>
@@ -73,7 +72,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The word &ldquo;free&rdquo; in &ldquo;free software&rdquo; pertains to <a "
 #| "href=\"/philosophy/free-sw.html\">freedom</a>, not price.  You may or may "
@@ -98,17 +96,17 @@
 "or you may give away copies.)"
 msgstr ""
 "Думата „свободен<sup><a href=\"#TransNote1\">1</a></sup>“ 
в „свободен "
-"софтуер“ се отнася до <a 
href=\"/philosophy/free-sw.bg.html\">свободата</a>, "
+"софтуер“ се отнася до <a 
href=\"/philosophy/free-sw.html\">свободата</a>, "
 "а не до цената.  Възможно е да заплатите 
някаква цена за софтуер на GNU, или "
 "да го получите безплатно.  И по двата 
начина, след като имате софтуера, "
-"имате три<sup><a href=\"#TransNote2\">2</a></sup> х
арактерни свободи при "
-"използването му.  Първо, свободата да 
копирате програмата и да я "
-"предоставяте на приятели и колеги; второ, 
свободата да променяте програмата "
-"както желаете, като имате пълен достъп до 
изходния код; трето, свободата да "
-"разпространявате подобрена версия и така 
да спомогнете за изграждането на "
-"общността.  (Ако разпространявате софтуер 
на GNU, може да го правите срещу "
-"такса за физическия акт на прехвърлянето 
на копие, или може да предлагате "
-"копия безплатно.)"
+"имате четири характерни свободи при "
+"използването му. Свободата да изпълняваш 
програмата както желаете; свободата "
+"да копирате програмата и да я 
предоставяте на приятели и колеги; 
свободата "
+"да променяте програмата както желаете, 
като имате пълен достъп до изходния "
+"код; свободата да разпространявате 
подобрена версия и така да спомогнете за "
+"изграждането на общността.  (Ако 
разпространявате софтуер на GNU, може да го "
+"правите срещу такса за физическия акт на 
прехвърлянето на копие, или може да "
+"предлагате копия безплатно.)"
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -136,7 +134,7 @@
 msgstr ""
 "През 1971 г., когато Ричард Столман е 
започнал кариерата си в МТИ (MIT — "
 "Масачузетския технологичен институт), той 
е работил сред група, която е "
-"използвала изключително <a 
href=\"/philosophy/free-sw.bg.html\">свободен "
+"използвала изключително <a 
href=\"/philosophy/free-sw.html\">свободен "
 "софтуер</a>.  Дори компютърните фирми често 
са разпространявали свободен "
 "софтуер.  Програмистите са били свободни 
да си сътрудничат един с друг, и "
 "често са го правили."
@@ -215,7 +213,10 @@
 #| "with the almost-complete GNU system resulted in a complete operating "
 #| "system: the GNU/Linux system.  Estimates are that tens of millions of "
 #| "people now use GNU/Linux systems, typically via <a href=\"/distros"
-#| "\">distributions</a> such as Slackware, Debian, Red Hat, and others."
+#| "\">distributions</a>. The principal version of Linux now contains non-"
+#| "free firmware &ldquo;blobs&rdquo;.  Free software activists now maintain "
+#| "a modified <a href=\"http://directory.fsf.org/project/linux\";>free "
+#| "version</a> of Linux."
 msgid ""
 "By 1990 we had either found or written all the major components except "
 "one&mdash;the kernel.  Then Linux, a Unix-like kernel, was developed by "
@@ -234,8 +235,10 @@
 "през 1992 г.  Комбинирането на Линукс с почти 
завършената система GNU доведе "
 "до цялостна операционна система: 
системата GNU/Линукс.  Предполага се, че "
 "десетки милиони души използват системи 
GNU/Линукс днес, обикновено под "
-"формата на <a href=\"/distros\">дистрибуции</a> като 
„Слакуер“, „Дебиан“, "
-"„Ред Хат“ и други."
+"формата на <a href=\"/distros\">дистрибуции 
GNU/Линукс</a>. Основната версия "
+"на Линукс днес съдържа несвободен 
софтуер, „blobs“.  Активисти на Движението "
+"за свободен софтуер поддържат променена 
т.нар. <a href=\"http://directory.";
+"fsf.org/project/linux\">свободна версия</a> на Линукс."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -265,7 +268,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "We also want to provide games and other recreations.  Plenty of <a href="
 #| "\"http://directory.fsf.org/category/games/\";>free games</a> are already "
@@ -276,11 +278,10 @@
 "available."
 msgstr ""
 "Искаме да осигурим игри и други 
развлечения.  Много <a href=\"http://";
-"directory.fsf.org/category/games/\">свободни игри</a> вече 
са налице."
+"directory.fsf.org/wiki/Category/Game\">свободни игри</a> вече 
са налице."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "How far can free software go? There are no limits, except when <a href=\"/"
 #| "philosophy/fighting-software-patents.html\">laws such as the patent "
@@ -296,8 +297,8 @@
 msgstr ""
 "Колко далеч може да стигне свободният 
софтуер?  Няма граници, освен когато "
 "<a href=\"/philosophy/fighting-software-patents.html\">закони като "
-"патентната система забраняват свободния 
софтуер</a> изцяло.  Заветната цел е "
-"да осигурим свободен софтуер за 
извършването на всякакъв вид задачи, които "
+"патентната система забраняват свободния 
софтуер</a>.  Заветната цел е да "
+"осигурим свободен софтуер за 
извършването на всякакъв вид задачи, които "
 "компютърните потребители искат да вършат 
— и така собственическия софтуер да "
 "излезе от употреба."
 
@@ -311,23 +312,10 @@
 "  <li id=\"TransNote1\">Английската дума „free“ е 
многозначна.  На\n"
 "  български тя може да се предава като 
свободен, но и като безплатен.\n"
 "  За щастие, в българския език това 
двусмислие не съществува.</li>\n"
-"\n"
-"  <li id=\"TransNote2\">Тази статия е написана преди 
добавянето на\n"
-"  свобода №0 като четвърта свобода.  Вижте 
<a\n"
-"  href=\"/philosophy/free-sw.bg.html#TransNote2\">втората 
бележка на\n"
-"  преводача към статията „Определение на 
свободен софтуер“</a> за\n"
-"  повече информация.</li>\n"
 "</ol>"
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
@@ -336,10 +324,10 @@
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
-"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
-"contact/\">връзка</a> с ФСС.  <br /> Моля, изпращайте 
доклади за счупени "
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
+"contact/\">връзка</a> с ФСС.  Моля, изпращайте 
доклади за счупени "
 "хипервръзки и други корекции (или 
предложения) на е-поща: <a href=\"mailto:";
-"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -359,9 +347,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Вижте <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Документацията
 "
-"за преводачи</a> за информация относно 
координирането и подаването на "
-"преводи на тази статия."
+"Моля, докладвайте грешки и предложения 
относно българския превод чрез <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"</p>\n"
+" <p>Вижте <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Документацията за преводачи</a> за 
информация за координирането и "
+"подаването на преводи на тази статия."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -373,26 +364,23 @@
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2005, 2007, 2009, "
 "2012, 2014 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Авторски права &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 
2005, 2007, "
-"2009 Фондация за свободен софтуер"
+"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2005, 2007, 2009 "
+"Фондация за свободен софтуер"
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "Richard Stallman is the founder of the Free Software Foundation.  You can "
-#| "copy and redistribute this article under the <a rel=\"license\" href="
-#| "\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
-#| "Attribution Noderivs 3.0 license</a>."
+#| "You can copy and redistribute this article under the <a rel=\"license\" "
+#| "href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative "
+#| "Commons Attribution Noderivs 3.0 license</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgstr ""
-"Ричард Столман е основателят на 
Фондацията за свободен софтуер.  Може да "
-"копирате и разпространявате тази статия 
според условията на <a rel=\"license"
-"\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Криейтив "
-"Комънс „Признание-Без производни 
произведения“ 3.0</a>."
+"Може да копирате и разпространявате тази 
статия според условията на <a rel="
+"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";
+"\">Криейтив Комънс „Признание-Без 
производни произведения“ 3.0 САЩ</a>."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -408,43 +396,6 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Последно обновяване:"
 
-# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~| "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#~| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#~| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#~| "address@hidden&gt;</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#~ "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
-#~ "contact</a> the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
-#~ "contact/\">връзка</a> с ФСС.  <br /> Моля, 
изпращайте доклади за счупени "
-#~ "хипервръзки и други корекции или 
предложения на е-поща: <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~| "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#~| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#~| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#~| "address@hidden&gt;</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
-#~ "contact/\">връзка</a> с ФСС.  <br /> Моля, 
изпращайте доклади за счупени "
-#~ "хипервръзки и други корекции или 
предложения на е-поща: <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
 # type: Content of: <p>
 #~ msgid ""
 #~ "(The principal version of Linux now contains non-free firmware &ldquo;"
@@ -455,16 +406,3 @@
 #~ "„blobs“.  Активисти на Движението за 
свободен софтуер поддържат променена "
 #~ "<a href=\"http://directory.fsf.org/project/linux\";>свободна 
версия</a> ня "
 #~ "Линукс.)"
-
-# type: Content of: <div><h4>
-#~ msgid "Translations of this page"
-#~ msgstr "Други преводи на тази страница"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in "
-#~ "any medium without royalty provided this notice is preserved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Дословното копиране и разпространение 
на цялата статия са позволени за "
-#~ "всеки тип носител без нужда от 
заплащането на такси, стига тази бележка "
-#~ "да бъде запазена."

Index: gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.bg.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.bg.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.bg.po   5 Jul 2014 04:58:27 -0000       
1.15
+++ gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.bg.po   29 Dec 2014 08:56:06 -0000      
1.16
@@ -176,15 +176,17 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Вижте <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Документацията
 "
-"за преводачи</a> за информация за 
координирането и подаването на преводи на "
-"тази статия."
+"Моля, докладвайте грешки и предложения 
относно българския превод чрез <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"</p>\n"
+" <p>Вижте <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Документацията за преводачи</a> за 
информация за координирането и "
+"подаването на преводи на тази статия."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Авторски права &copy; 2006, 2007, 2013, 2014 Фондация 
за свободен софтуер"
+msgstr "Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014 Фондация за 
свободен софтуер"
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -195,7 +197,7 @@
 msgstr ""
 "Може да копирате и разпространявате тази 
статия според условията на <a rel="
 "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";
-"\">Криейтив Комънс „Признание-Без 
производни произведения“ 3.0</a>."
+"\">Криейтив Комънс „Признание-Без 
производни произведения“ 3.0 САЩ</a>."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -210,52 +212,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Последно обновяване:"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~| msgid ""
-#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~| "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#~| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#~| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#~| "address@hidden&gt;</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#~ "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
-#~ "contact</a> the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
-#~ "contact/\">връзка</a> с ФСС.  <br /> Моля, 
изпращайте доклади за счупени "
-#~ "хипервръзки и други корекции или 
предложения на е-поща: <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~| msgid ""
-#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~| "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#~| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#~| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#~| "address@hidden&gt;</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
-#~ "contact/\">връзка</a> с ФСС.  <br /> Моля, 
изпращайте доклади за счупени "
-#~ "хипервръзки и други корекции или 
предложения на е-поща: <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
-# type: Content of: <div><h4>
-#~ msgid "Translations of this page"
-#~ msgstr "Други преводи на тази страница"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
-#~ "worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
-#~ "copyright notice, are preserved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Дословното копиране и разпространение 
на цялата статия са позволени за "
-#~ "всеки тип носител без нужда от 
заплащането на такси, стига тази бележка "
-#~ "да бъде запазена."

Index: gnu/po/gnu.bg.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/gnu/po/gnu.bg.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- gnu/po/gnu.bg.po    13 Apr 2014 19:00:43 -0000      1.24
+++ gnu/po/gnu.bg.po    29 Dec 2014 08:56:06 -0000      1.25
@@ -18,14 +18,9 @@
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "About the GNU Operating System - GNU project - Free Software Foundation "
-#| "(FSF)"
 msgid "The GNU Operating System - GNU project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
-"Относно операционната система GNU - 
Проектът GNU - Фондация за свободен "
-"софтуер (ФСС)"
+"Операционната система GNU - Проектът GNU - 
Фондация за свободен софтуер"
 
 #. type: Content of: <style>
 #, no-wrap
@@ -50,30 +45,46 @@
 "   border-width: 1px;\n"
 "}\n"
 msgstr ""
+"#dynamic-duo {\n"
+"   float: right;\n"
+"   width: 24em;\n"
+"   font-style: normal;\n"
+"   text-align: center;\n"
+"   padding: .8em;\n"
+"   margin: .3em 1em 1em 1em;\n"
+"   border: .5em solid #acc890;\n"
+"}\n"
+"#dynamic-duo p strong {\n"
+"   font-size: 1.3em;\n"
+"}\n"
+"#dynamic-duo img { width: 100%; }\n"
+"#dynamic-duo p.highlight-para {\n"
+"   text-align: left;\n"
+"   padding: .5em .8em .7em .8em;\n"
+"   margin: .5em;\n"
+"   border-width: 1px;\n"
+"}\n"
 
 # type: Content of: <h2>
 #. type: Content of: <h2>
-#, fuzzy
-#| msgid "About the GNU Operating System"
 msgid "The GNU Operating System"
-msgstr "Информация за операционната система 
GNU"
+msgstr "Операционната система GNU"
 
 #. type: Content of: <blockquote><p>
+#, fuzzy
 msgid "<strong>Download distributions</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Изтеглите дистрибуции</strong>"
 
 #. type: Content of: <blockquote><p><a>
 msgid "<a href=\"/distros/free-distros.html\">"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"/distros/free-distros.html\">"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <blockquote><p><a><img>
 msgid "GNU and Linux"
-msgstr ""
+msgstr "GNU и Линукс"
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <blockquote><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "</a>"
 msgid "</a>"
 msgstr "</a>"
 
@@ -87,16 +98,15 @@
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 #, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/gnu/manifesto.html\">The GNU Manifesto</a>"
 msgid "<a href=\"/gnu/about-gnu.html\">About the GNU Operating System</a>"
-msgstr "<a href=\"/gnu/manifesto.html\">Манифест на GNU</a>"
+msgstr "<a href=\"/gnu/about-gnu.html\">Относно 
операционната система GNU</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 #, fuzzy
 #| msgid "<a href=\"/gnu/gnu-history.html\">An overview of GNU</a>"
 msgid "<a href=\"/gnu/gnu-history.html\">A historical overview of GNU</a>"
-msgstr "<a href=\"/gnu/gnu-history.bg.html\">Преглед на GNU</a>"
+msgstr "<a href=\"/gnu/gnu-history.html\">Преглед на GNU</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -151,6 +161,18 @@
 "improvements comparable to the improvements that Symbolics made in its "
 "version of the MIT Lisp Machine System."
 msgstr ""
+"<a href=\"http://query.nytimes.com/gst/fullpage.html?";
+"res=950DEFDE123AF932A25752C0A96F948260&amp;sec=&amp;spon=&amp;"
+"pagewanted=1\">Битката на един човек за свободен 
софтуер</a>, статия относно "
+"Ричард Столман и ранните дни на GNU, 
публикувана от <cite>Ню Йорк Таймс</"
+"cite> на 11 януару 1989 г. Един проблем в тази 
статия е, че се използва "
+"пропагандният термин „интлектуална 
собственост“ като нещо състоятелно.  "
+"Терминът е толкова объркващ, че да се 
говори за него <a href=\"/philosophy/"
+"not-ipr.html\">няма смисъл.</a>. Статията съдържа и 
объркващи факти относно "
+"„Симболикс“.  Това, което Столман е 
вършел, докато е работил за МИТ, е да "
+"напише, напълно независимо, заменими 
версии на подобренията, които "
+"„Симболикс“ са пишели за тяхната версия 
на операционната система „Lisp "
+"Machine“ на МИТ."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -160,19 +182,15 @@
 
 # type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a name=\"gnulinux\"></a>GNU and Linux"
 msgid "<a id=\"gnulinux\"></a>GNU and Linux"
-msgstr "<a name=\"gnulinux\"></a>GNU и Линукс"
+msgstr "<a id=\"gnulinux\"></a>GNU и Линукс"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/gnu/manifesto.html\">The GNU Manifesto</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">The relationship between GNU and Linux</"
 "a>"
-msgstr "<a href=\"/gnu/manifesto.html\">Манифест на GNU</a>"
+msgstr "<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">Връзката между GNU и 
Линукс</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -180,7 +198,7 @@
 "<a href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">Why the &lsquo;Linux system&rsquo; "
 "should be called GNU/Linux</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/gnu/why-gnu-linux.bg.html\">Защо „системата 
Линукс“ трябва да се "
+"<a href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">Защо „системата 
Линукс“ трябва да се "
 "нарича GNU/Линукс</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
@@ -200,23 +218,18 @@
 
 # type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a name=\"misc\"></a>Other GNU-related resources"
 msgid "<a id=\"misc\"></a>Other GNU-related resources"
 msgstr "<a id=\"misc\"></a>Други ресурси, свързани с GNU"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\">GNU/Linux and GNU/Hurd user groups</"
-#| "a>"
 msgid ""
 "<a href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group_list\";>GNU/Linux, GNU/Hurd, and "
 "free software user groups</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\">Групи на потребители 
на GNU/Линукс и "
-"GNU/Хърд</a>"
+"<a href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group_list\";>Групи на 
потребители на "
+"GNU/Линукс, GNU/Хърд и потребители на 
свободен софтуер</a>"
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -226,13 +239,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
@@ -241,10 +247,10 @@
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
-"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
-"contact/\">връзка</a> с ФСС.  <br /> Моля, изпращайте 
доклади за счупени "
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
+"contact/\">връзка</a> с ФСС.  Моля, изпращайте 
доклади за счупени "
 "хипервръзки и други корекции (или 
предложения) на е-поща: <a href=\"mailto:";
-"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -264,34 +270,29 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Вижте <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Документацията
 "
-"за преводачи</a> за информация за 
координирането и подаването на преводи на "
-"тази статия."
+"Моля, докладвайте грешки и предложения 
относно българския превод чрез <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"</p> <p>Вижте <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Документацията за преводачи</a> за 
информация за координирането и "
+"подаването на преводи на тази статия."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid "Copyright &copy; 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
 msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Авторски права &copy; 2007, 2008 Фондация за 
свободен софтуер"
+msgstr "Copyright &copy; 2007, 2008 Фондация за свободен 
софтуер"
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Richard Stallman is the founder of the Free Software Foundation.  You can "
-#| "copy and redistribute this article under the <a rel=\"license\" href="
-#| "\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
-#| "Attribution Noderivs 3.0 license</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgstr ""
-"Ричард Столман е основателят на 
Фондацията за свободен софтуер.  Може да "
-"копирате и разпространявате тази статия 
според условията на <a rel=\"license"
-"\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Криейтив "
-"Комънс „Признание-Без производни 
произведения“ 3.0</a>."
+"Може да копирате и разпространявате тази 
статия според условията на <a rel="
+"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";
+"\">Криейтив Комънс „Признание-Без 
производни произведения“ 3.0 САЩ</a>."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -308,81 +309,7 @@
 msgstr "Последно обновяване:"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">The relationship between GNU and "
-#~| "Linux</a>"
-#~ msgid "The relationship between GNU and Linux"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.bg.html\">Връзката между GNU и 
Линукс</a>"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#~| msgid "Copyright &copy; 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
-#~ msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Авторски права &copy; 2007, 2008 Фондация за 
свободен софтуер"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#~| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#~| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~| "\"><em>address@hidden</em></a>."
-#~ msgid ""
-#~ "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/"
-#~ "\">other ways to contact</a> the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
-#~ "contact/\">връзка</a> с ФСС.  <br /> Моля, 
изпращайте доклади за счупени "
-#~ "хипервръзки и други корекции (или 
предложения) на е-поща: <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#~| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#~| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~| "\"><em>address@hidden</em></a>."
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
-#~ "contact/\">връзка</a> с ФСС.  <br /> Моля, 
изпращайте доклади за счупени "
-#~ "хипервръзки и други корекции (или 
предложения) на е-поща: <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-
-# type: Content of: <div><h4>
-#~ msgid "Translations of this page"
-#~ msgstr "Други преводи на тази страница"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in "
-#~| "any medium without royalty provided this notice is preserved."
-#~ msgid ""
-#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
-#~ "worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
-#~ "copyright notice, are preserved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Дословното копиране и разпространение 
на цялата статия са позволени за "
-#~ "всеки тип носител без нужда от 
заплащането на такси, стига тази бележка "
-#~ "да бъде запазена."
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#~| msgid "<a href=\"/gnu/fs-user-groups.html\">Free software user groups</a>"
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group_list\";>Free software user "
-#~ "groups</a>"
+#~ msgid "<a href=\"/gnu/fs-user-groups.html\">Free software user groups</a>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<a href=\"/gnu/fs-user-groups.html\">Групи на 
потребители на свободен "
 #~ "софтуер</a>"
@@ -424,9 +351,3 @@
 #~ "Столман е вършел, докато е работил за 
МИТ, е да напише, напълно "
 #~ "независимо, заменими версии на 
подобренията, които „Симболикс“ са пишели 
"
 #~ "за тяхната версия на операционната 
система „Lisp Machine“ на МИТ."
-
-# type: Content of: <div><address>
-#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-#~ msgstr ""
-#~ "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA "
-#~ "02110-1301, USA"

Index: gnu/po/initial-announcement.bg.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/gnu/po/initial-announcement.bg.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- gnu/po/initial-announcement.bg.po   5 Apr 2014 00:39:32 -0000       1.21
+++ gnu/po/initial-announcement.bg.po   29 Dec 2014 08:56:06 -0000      1.22
@@ -5,6 +5,8 @@
 #
 # FIXME: Преводът трябва да се прегледа.
 #
+# Dec 2014: trivial update of a few strings (T. Godefroy).
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: initial-announcement.html\n"
@@ -20,11 +22,9 @@
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
 #| msgid "About the GNU Project - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 msgid "Initial Announcement - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr ""
-"Относно проекта GNU - Проектът GNU - Фондация 
за свободен софтуер (ФСС)"
+msgstr "Първоначално обявление - Проектът GNU - 
Фондация за свободен софтуер"
 
 # type: Content of: <h2>
 #. type: Content of: <h2>
@@ -33,7 +33,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This is the original announcement of the GNU Project, posted by <a href="
 #| "\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a> on September 27th 1983."
@@ -60,7 +59,7 @@
 msgstr ""
 "Историята на проекта GNU се различава доста 
от този първоначален план.  "
 "Например, началото бе отложено до януари 
1984 г., и някои от подробностите "
-"относно понятието <a 
href=\"/philosophy/free-sw.bg.html\">свободен софтуер</"
+"относно понятието <a 
href=\"/philosophy/free-sw.html\">свободен софтуер</"
 "a> не са били уточнени."
 
 # type: Content of: <h3>
@@ -209,7 +208,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Individual programmers can contribute by writing a compatible duplicate "
 #| "of some Unix utility and giving it to me.  For most projects, such part-"
@@ -259,42 +257,40 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "Arpanet mail:"
-msgstr ""
+msgstr "Поща Arpanet:"
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Arpanet mail:<br /> address@hidden"
 msgid "address@hidden"
-msgstr "Поща Arpanet:<br /> address@hidden"
+msgstr "address@hidden"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "Usenet:"
-msgstr ""
+msgstr "Usenet:"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "address@hidden"
-msgstr ""
+msgstr "address@hidden"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "address@hidden"
-msgstr ""
+msgstr "address@hidden"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "US Snail:"
-msgstr ""
+msgstr "Адрес:"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "Richard Stallman"
-msgstr ""
+msgstr "Ричард Столман"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "166 Prospect St"
-msgstr ""
+msgstr "ул. „Проспект“ 166"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "Cambridge, MA 02139"
-msgstr ""
+msgstr "Кембридж, Масачузетс 02139"
 
 # type: Content of: <h4>
 #. type: Content of: <h4>
@@ -333,107 +329,7 @@
 # type: Content of: <pre>
 #. TRANSLATORS: Don't translate anything except the headers.
 #. type: Content of: <div><pre>
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "From CSvax:pur-ee:address@hidden"
-#| "From: address@hidden"
-#| "Newsgroups: net.unix-wizards,net.usoft\n"
-#| "Subject: new Unix implementation\n"
-#| "Date: Tue, 27-Sep-83 12:35:59 EST\n"
-#| "Organization: MIT AI Lab, Cambridge, MA\n"
-#| "\n"
-#| "Free Unix!\n"
-#| "\n"
-#| "Starting this Thanksgiving I am going to write a complete\n"
-#| "Unix-compatible software system called GNU (for Gnu's Not Unix), and\n"
-#| "give it away free<a href=\"#f1\">(1)</a> to everyone who can use it.\n"
-#| "Contributions of time, money, programs and equipment are greatly\n"
-#| "needed.\n"
-#| "\n"
-#| "To begin with, GNU will be a kernel plus all the utilities needed to\n"
-#| "write and run C programs: editor, shell, C compiler, linker,\n"
-#| "assembler, and a few other things.  After this we will add a text\n"
-#| "formatter, a YACC, an Empire game, a spreadsheet, and hundreds of\n"
-#| "other things.  We hope to supply, eventually, everything useful that\n"
-#| "normally comes with a Unix system, and anything else useful, including\n"
-#| "on-line and hardcopy documentation.\n"
-#| "\n"
-#| "GNU will be able to run Unix programs, but will not be identical\n"
-#| "to Unix.  We will make all improvements that are convenient, based\n"
-#| "on our experience with other operating systems.  In particular,\n"
-#| "we plan to have longer filenames, file version numbers, a crashproof\n"
-#| "file system, filename completion perhaps, terminal-independent\n"
-#| "display support, and eventually a Lisp-based window system through\n"
-#| "which several Lisp programs and ordinary Unix programs can share a 
screen.\n"
-#| "Both C and Lisp will be available as system programming languages.\n"
-#| "We will have network software based on MIT's chaosnet protocol,\n"
-#| "far superior to UUCP.  We may also have something compatible\n"
-#| "with UUCP.\n"
-#| "\n"
-#| "\n"
-#| "Who Am I?\n"
-#| "\n"
-#| "I am Richard Stallman, inventor of the original much-imitated EMACS\n"
-#| "editor, now at the Artificial Intelligence Lab at MIT.  I have worked\n"
-#| "extensively on compilers, editors, debuggers, command interpreters, the\n"
-#| "Incompatible Timesharing System and the Lisp Machine operating system.\n"
-#| "I pioneered terminal-independent display support in ITS.  In addition I\n"
-#| "have implemented one crashproof file system and two window systems for\n"
-#| "Lisp machines.\n"
-#| "\n"
-#| "\n"
-#| "Why I Must Write GNU\n"
-#| "\n"
-#| "I consider that the golden rule requires that if I like a program I\n"
-#| "must share it with other people who like it.  I cannot in good\n"
-#| "conscience sign a nondisclosure agreement or a software license\n"
-#| "agreement.\n"
-#| "\n"
-#| "So that I can continue to use computers without violating my principles,\n"
-#| "I have decided to put together a sufficient body of free software so 
that\n"
-#| "I will be able to get along without any software that is not free.\n"
-#| "\n"
-#| "\n"
-#| "How You Can Contribute\n"
-#| "\n"
-#| "I am asking computer manufacturers for donations of machines and money.\n"
-#| "I'm asking individuals for donations of programs and work.\n"
-#| "\n"
-#| "One computer manufacturer has already offered to provide a machine.  But\n"
-#| "we could use more.  One consequence you can expect if you donate\n"
-#| "machines is that GNU will run on them at an early date.  The machine had\n"
-#| "better be able to operate in a residential area, and not require\n"
-#| "sophisticated cooling or power.\n"
-#| "\n"
-#| "Individual programmers can contribute by writing a compatible duplicate\n"
-#| "of some Unix utility and giving it to me.  For most projects, such\n"
-#| "part-time distributed work would be very hard to coordinate; the\n"
-#| "independently-written parts would not work together.  But for the\n"
-#| "particular task of replacing Unix, this problem is absent.  Most\n"
-#| "interface specifications are fixed by Unix compatibility.  If each\n"
-#| "contribution works with the rest of Unix, it will probably work\n"
-#| "with the rest of GNU.\n"
-#| "\n"
-#| "If I get donations of money, I may be able to hire a few people full or\n"
-#| "part time.  The salary won't be high, but I'm looking for people for\n"
-#| "whom knowing they are helping humanity is as important as money.  I view\n"
-#| "this as a way of enabling dedicated people to devote their full energies 
to\n"
-#| "working on GNU by sparing them the need to make a living in another way.\n"
-#| "\n"
-#| "\n"
-#| "For more information, contact me.\n"
-#| "Arpanet mail:\n"
-#| "  address@hidden"
-#| "\n"
-#| "Usenet:\n"
-#| "  address@hidden"
-#| "  address@hidden"
-#| "\n"
-#| "US Snail:\n"
-#| "  Richard Stallman\n"
-#| "  166 Prospect St\n"
-#| "  Cambridge, MA 02139\n"
+#, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
 "From CSvax:pur-ee:address@hidden"
@@ -667,13 +563,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
@@ -682,10 +571,10 @@
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
-"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
-"contact/\">връзка</a> с ФСС.  <br /> Моля, изпращайте 
доклади за счупени "
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
+"contact/\">връзка</a> с ФСС.  Моля, изпращайте 
доклади за счупени "
 "хипервръзки и други корекции (или 
предложения) на е-поща: <a href=\"mailto:";
-"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -705,9 +594,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Вижте <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Документацията
 "
-"за преводачи</a> за информация за 
координирането и подаването на преводи на "
-"тази статия."
+"Моля, докладвайте грешки и предложения 
относно българския превод чрез <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"</p>\n"
+" <p>Вижте <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Документацията за преводачи</a> за 
информация за координирането и "
+"подаването на преводи на тази статия."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -717,26 +609,19 @@
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1983, 1999, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014 Free Software "
 "Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Авторски права &copy; 1999, 2007, 2008, 2009 Фондация 
за свободен софтуер"
+msgstr "Copyright &copy; 1983, 1999, 2007, 2008, 2009 Фондация за 
свободен "
+"софтуер"
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Richard Stallman is the founder of the Free Software Foundation.  You can "
-#| "copy and redistribute this article under the <a rel=\"license\" href="
-#| "\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
-#| "Attribution Noderivs 3.0 license</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgstr ""
-"Ричард Столман е основателят на 
Фондацията за свободен софтуер.  Може да "
-"копирате и разпространявате тази статия 
според условията на <a rel=\"license"
-"\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Криейтив "
-"Комънс „Признание-Без производни 
произведения“ 3.0</a>."
+"Може да копирате и разпространявате тази 
статия според условията на <a rel="
+"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";
+"\">Криейтив Комънс „Признание-Без 
производни произведения“ 3.0 САЩ</a>."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -751,65 +636,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Последно обновяване:"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~| "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#~| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#~| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#~| "address@hidden&gt;</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#~ "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
-#~ "contact</a> the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
-#~ "contact/\">връзка</a> с ФСС.  <br /> Моля, 
изпращайте доклади за счупени "
-#~ "хипервръзки и други корекции или 
предложения на е-поща: <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~| "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#~| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#~| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#~| "address@hidden&gt;</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
-#~ "contact/\">връзка</a> с ФСС.  <br /> Моля, 
изпращайте доклади за счупени "
-#~ "хипервръзки и други корекции или 
предложения на е-поща: <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
-# type: Content of: <div><h4>
-#~ msgid "Translations of this page"
-#~ msgstr "Други преводи на тази страница"
-
-# type: Content of: <p>
-#~ msgid "Usenet:<br /> address@hidden<br /> address@hidden"
-#~ msgstr "Usenet:<br /> address@hidden<br /> address@hidden"
-
-# type: Content of: <p>
-#~ msgid ""
-#~ "US Snail:<br /> Richard Stallman<br /> 166 Prospect St<br /> Cambridge, "
-#~ "MA 02139"
-#~ msgstr ""
-#~ "Адрес:<br /> Ричард Столман<br /> ул. 
„Проспект“ 166<br /> Кембридж, "
-#~ "Масачузетс 02139"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in "
-#~ "any medium without royalty provided this notice is preserved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Дословното копиране и разпространение 
на цялата статия са позволени за "
-#~ "всеки тип носител без нужда от 
заплащането на такси, стига тази бележка "
-#~ "да бъде запазена."

Index: gnu/po/linux-and-gnu.bg.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/gnu/po/linux-and-gnu.bg.po,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- gnu/po/linux-and-gnu.bg.po  22 Sep 2014 00:28:08 -0000      1.32
+++ gnu/po/linux-and-gnu.bg.po  29 Dec 2014 08:56:07 -0000      1.33
@@ -2,6 +2,7 @@
 # Copyright (C) 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # Yavor Doganov <address@hidden>, 2007, 2008, 2009.
+# Dec 2014: trivial update of a few strings (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -18,10 +19,8 @@
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux and GNU - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 msgid "Linux and GNU - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "Линукс и GNU - Проектът GNU - Фондация за 
свободен софтуер (ФСС)"
+msgstr "Линукс и GNU - Проектът GNU - Фондация за 
свободен софтуер"
 
 # type: Attribute 'content' of: <meta>
 #. type: Attribute 'content' of: <meta>
@@ -50,7 +49,7 @@
 #, fuzzy
 #| msgid "Linux and the GNU Project"
 msgid "Linux and the GNU System"
-msgstr "Линукс и проектът GNU"
+msgstr "Линукс и система GNU"
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -66,7 +65,7 @@
 "Linux FAQ</a>, and <a href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">Why GNU/Linux?</a>"
 msgstr ""
 "За повече информация вижте също <a 
href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">ЧЗВ за "
-"GNU/Линукс</a> и <a href=\"/gnu/why-gnu-linux.bg.html\">Защо 
GNU/Линукс?</a>"
+"GNU/Линукс</a> и <a href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">Защо 
GNU/Линукс?</a>"
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -85,7 +84,7 @@
 "GNU, която широко се използва днес често 
бива наричана „Линукс“, и много "
 "потребители <a 
href=\"/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html\">не са наясно</"
 "a>, че това е в общи линии системата GNU, 
разработвана от <a href=\"/gnu/gnu-"
-"history.bg.html\">проекта GNU</a>."
+"history.html\">проекта GNU</a>."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -158,7 +157,7 @@
 "for the GNU system. By the time Linux was started, GNU was almost finished."
 msgstr ""
 "Това, което открили, съвсем не било по 
случайност — това е било почти "
-"завършената система GNU.  Наличният <a 
href=\"/philosophy/free-sw.bg.html"
+"завършената система GNU.  Наличният <a 
href=\"/philosophy/free-sw.html"
 "\">свободен софтуер</a> се превръща в 
завършена система, защото проектът GNU "
 "е работил за изграждането ѝ от 1984 г.  В <a 
href=\"/gnu/manifesto.html"
 "\">Манифеста на GNU</a> ние си поставихме за 
цел разработването на свободна "
@@ -295,8 +294,8 @@
 "За щастие, нямаше нужда да чакаме за Hurd, 
понеже Линукс беше на "
 "разположение.  Когато Линус Торвалдс 
написа Линукс, той запълни последната "
 "голяма празнина.  От този момент нататък х
ората вече можеха да <a href="
-"\"http://www.kernel.org/pub/linux/kernel/Historic/old-versions/";
-"RELNOTES-0.01\">комбинират Линукс със системата 
GNU</a>, за да изградят "
+"\"http://ftp.funet.fi/pub/linux/historical/kernel/old-versions/";
+"RELNOTES-0.01\"> комбинират Линукс със системата 
GNU</a>, за да изградят "
 "цялостна свободна система, т.е. версия на 
системата GNU, базирана на Линукс, "
 "или съкратено — GNU/Линукс."
 
@@ -343,7 +342,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Today there are many different variants of the GNU/Linux system (often "
 #| "called &ldquo;distros&rdquo;).  Most of them include non-free "
@@ -364,9 +362,8 @@
 "„дистрибуции“).  Повечето от тях включват 
несвободен софтуер — техните "
 "разработчици следват философията, 
свързана с Линукс, вместо тази на GNU.  Но "
 "има и <a href=\"/distros\">напълно свободни 
дистрибуции на GNU/Линукс</a>.  "
-"ФСС поддържа компютърни съоръжения за две 
от тези дистрибуции — <a href="
-"\"http://ututo.org\";>Ututo</a> и <a 
href=\"http://gnewsense.org\";>gNewSense</"
-"a>."
+"ФСС поддържа компютърни съоръжения за <a 
href=\"http://gnewsense.org";
+"\">gNewSense</a>."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -405,7 +402,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If you want to make a link on &ldquo;GNU/Linux&rdquo; for further "
 #| "reference, this page and <a href=\"/gnu/the-gnu-project.html\"> http://";
@@ -424,8 +420,8 @@
 "тази страница и <a 
href=\"/gnu/the-gnu-project.html\">http://www.gnu.org/gnu/";
 "the-gnu-project.html</a> са добър избор.  Ако пък 
споменавате ядрото Линукс "
 "и искате да добавите връзка за повече 
информация, то сполучлив адрес, който "
-"можете да използвате, е <a 
href=\"http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.";
-"cgi?Linux\">http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?Linux</a>."
+"можете да използвате, е <a 
href=\"http://foldoc.org/linux\";>http://foldoc.";
+"org/linux</a>."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -475,7 +471,6 @@
 
 # type: Content of: <ol><li>
 #. type: Content of: <ol><li>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a id=\"unexciting\"></a>These unexciting but essential components "
 #| "include the GNU assembler, GAS and the linker, GLD, both are now part of "
@@ -569,13 +564,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
@@ -584,10 +572,10 @@
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
-"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
-"contact/\">връзка</a> с ФСС.  <br /> Моля, изпращайте 
доклади за счупени "
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
+"contact/\">връзка</a> с ФСС.  Моля, изпращайте 
доклади за счупени "
 "хипервръзки и други корекции (или 
предложения) на е-поща: <a href=\"mailto:";
-"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -607,33 +595,33 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Вижте <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Документацията
 "
-"за преводачи</a> за информация за 
координирането и подаването на преводи на "
-"тази статия."
+"Моля, докладвайте грешки и предложения 
относно българския превод чрез <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"</p>\n"
+" <p>Вижте <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Документацията за преводачи</a> за 
информация за координирането и "
+"подаването на преводи на тази статия."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007 Richard M. "
+#| "Stallman"
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014 Richard M. "
 "Stallman"
 msgstr ""
+"Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007 Ричард М. 
Столман"
 
 # type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Richard Stallman is the founder of the Free Software Foundation.  You can "
-#| "copy and redistribute this article under the <a rel=\"license\" href="
-#| "\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
-#| "Attribution Noderivs 3.0 license</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgstr ""
-"Ричард Столман е основателят на 
Фондацията за свободен софтуер.  Може да "
-"копирате и разпространявате тази статия 
според условията на <a rel=\"license"
-"\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Криейтив "
-"Комънс „Признание-Без производни 
произведения“ 3.0</a>."
+"Може да копирате и разпространявате тази 
статия според условията на <a rel="
+"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";
+"\">Криейтив Комънс „Признание-Без 
производни произведения“ 3.0 САЩ</a>."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -648,68 +636,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Последно обновяване:"
-
-# type: Attribute 'title' of: <link>
-#~ msgid "What's New"
-#~ msgstr "Какво ново"
-
-# type: Attribute 'title' of: <link>
-#~ msgid "New Free Software"
-#~ msgstr "Нов свободен софтуер"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~| "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#~| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#~| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#~| "address@hidden&gt;</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#~ "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
-#~ "contact</a> the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
-#~ "contact/\">връзка</a> с ФСС.  <br /> Моля, 
изпращайте доклади за счупени "
-#~ "хипервръзки и други корекции или 
предложения на е-поща: <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~| "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#~| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#~| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#~| "address@hidden&gt;</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
-#~ "contact/\">връзка</a> с ФСС.  <br /> Моля, 
изпращайте доклади за счупени "
-#~ "хипервръзки и други корекции или 
предложения на е-поща: <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
-# type: Content of: <div><h4>
-#~ msgid "Translations of this page"
-#~ msgstr "Други преводи на тази страница"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007 Richard M. "
-#~| "Stallman <br /> Verbatim copying and distribution of this entire article "
-#~| "is permitted in any medium without royalty provided this notice is "
-#~| "preserved."
-#~ msgid ""
-#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in "
-#~ "any medium without royalty provided this notice is preserved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Авторски права &copy; 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 
2007 Ричард М. "
-#~ "Столман <br /> Дословното копиране и 
разпространение на цялата статия са "
-#~ "позволени за всеки тип носител без нужда 
от заплащането на такси, стига "
-#~ "тази бележка да бъде запазена."

Index: gnu/po/why-gnu-linux.bg.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/gnu/po/why-gnu-linux.bg.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- gnu/po/why-gnu-linux.bg.po  4 Aug 2014 04:57:47 -0000       1.23
+++ gnu/po/why-gnu-linux.bg.po  29 Dec 2014 08:56:07 -0000      1.24
@@ -2,6 +2,7 @@
 # Copyright (C) 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # Yavor Doganov <address@hidden>, 2006, 2007, 2008, 2009.
+# Dec 2014: trivial update of a few strings (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -18,10 +19,8 @@
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
-#| msgid "Why GNU/Linux? - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 msgid "Why GNU/Linux? - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "Защо GNU/Линукс? - Проектът GNU - Фондация 
за свободен софтуер (ФСС)"
+msgstr "Защо GNU/Линукс? - Проектът GNU - Фондация 
за свободен софтуер"
 
 # type: Content of: <h2>
 #. type: Content of: <h2>
@@ -41,7 +40,8 @@
 #| msgid ""
 #| "To learn more about this issue, you can also read our <a href=\"/gnu/gnu-"
 #| "linux-faq.html\">GNU/Linux FAQ</a>, our page on <a href=\"/gnu/linux-and-"
-#| "gnu.html\">Linux and the GNU Project</a> and our page on <a href=\"/gnu/"
+#| "gnu.html\">Linux and the GNU Project</a> (the history of the GNU/Linux "
+#| "system as it relates to this issue of naming) and our page on <a 
href=\"/gnu/"
 #| "gnu-users-never-heard-of-gnu.html\">GNU Users Who Have Never Heard of "
 #| "GNU</a>."
 msgid ""
@@ -54,7 +54,8 @@
 msgstr ""
 "Ако искате да научите повече по този 
въпрос, може да прочетете нашите <a "
 "href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">ЧЗВ за GNU/Линукс</a>, също 
статиите <a "
-"href=\"/gnu/linux-and-gnu.bg.html\">Линукс и проектът GNU</a> 
и <a href=\"/"
+"href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">Линукс и проектът GNU</a> 
(историята на "
+"системата GNU/Линукс, що се отнася до 
проблема с наименованието) и <a href=\"/"
 "gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html\">Потребители на GNU, 
които никога не "
 "са чували за GNU</a>."
 
@@ -78,7 +79,7 @@
 "нея.  Ако наричате химикалките „рози“, х
ората няма да осъзнават за какво са "
 "полезни те.  Ако наричате операционната 
система Линукс, това внушава "
 "погрешна представа за произхода, 
историята и целта на системата.  Ако я "
-"наричате <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.bg.html\">GNU/Линукс</a>, 
това дава "
+"наричате <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Линукс</a>, 
това дава "
 "представа (макар и не пълна) за вярната 
идея."
 
 # type: Content of: <p>
@@ -94,7 +95,7 @@
 "Наистина ли има това значение за нашата 
общност?  Важно ли е дали хората "
 "знаят за произхода, историята и целта на 
системата?  Да — защото хората, "
 "които забравят историята, са обречени да я 
повторят.  Свободният свят, който "
-"се изгради около <a 
href=\"/gnu/linux-and-gnu.bg.html\">GNU/Линукс</a> не е "
+"се изгради около <a 
href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Линукс</a> не е "
 "гарантиран да оцелее; проблемите, които ни 
подтикнаха да разработим GNU, не "
 "са напълно изкоренени и заплашват да се 
върнат обратно."
 
@@ -135,7 +136,7 @@
 "свършена и е дошло време за почивка.  Де да 
беше така!  Днес все още е пълно "
 "с предизвикателства и не е време да 
приемаме бъдещето си наготово.  Силата "
 "на нашата общност се опира на 
отдадеността ни към свободата и "
-"сътрудничеството.  Използването на името 
<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.bg.html"
+"сътрудничеството.  Използването на името 
<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html"
 "\">GNU/Линукс</a> е начин хората да си напомнят 
това и да осведомяват "
 "останалите за тези цели."
 
@@ -171,7 +172,7 @@
 msgstr ""
 "Голямо предизвикателство за бъдещето на 
свободния софтуер идва от "
 "тенденцията на компании, 
разпространяващи дистрибуции на 
„Линукс“, да "
-"добавят несвободен софтуер към <a 
href=\"/gnu/linux-and-gnu.bg.html\">GNU/"
+"добавят несвободен софтуер към <a 
href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/"
 "Линукс</a> в името на удобството и 
производителността.  Всички разработчици "
 "на големи комерсиални дистрибуции правят 
това; никой не издава дистрибуция, "
 "която да е напълно свободна.  Повечето от 
тях не обозначават ясно "
@@ -182,7 +183,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "People try to justify adding nonfree software in the name of the &ldquo;"
 #| "popularity of Linux&rdquo;&mdash;in effect, valuing popularity above "
@@ -212,7 +212,9 @@
 "софтуер с отворен код трябва да е подх
ранван от технически, а не политически "
 "решения“.  А изпълнителният директор на 
„Калдера“ открито призова "
 "потребителите да изоставят стемежа към 
свобода и да работят за "
-"„популярността на Линукс“."
+"„популярността на Линукс“ (<a 
href=\"http://www.zdnet.com/stallman-love-is-";
+"not-free-3002091004/\"> http://www.zdnet.com/stallman-love-is-not-";
+"free-3002091004/</a>)."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -226,9 +228,9 @@
 "you can't stay on the road."
 msgstr ""
 "Добавянето на несвободен софтуер към 
системата <a href=\"/gnu/linux-and-gnu."
-"bg.html\">GNU/Линукс</a> може и да увеличава 
популярността, ако под "
+"html\">GNU/Линукс</a> може и да увеличава 
популярността, ако под "
 "„популярност“ имаме предвид броя на х
ората, които използват <a href=\"/gnu/"
-"linux-and-gnu.bg.html\">GNU/Линукс</a> в комбинация с 
несвободен софтуер.  "
+"linux-and-gnu.html\">GNU/Линукс</a> в комбинация с 
несвободен софтуер.  "
 "Но в същото време, това безусловно 
окуражава общността да приеме несвободния "
 "софтуер като нещо хубаво, и да забрави 
стремежа към свобода.  Не е добре да "
 "караш по-бързо, ако не можеш да се задържиш 
на пътя."
@@ -265,7 +267,7 @@
 "създавайки проблеми, решаването на които 
отне години.  Проблемът с „Мотиф“ "
 "не е напълно разрешен, понеже „Лестиф“ 
има нужда от доизглаждане (моля, "
 "отзовете се!).  По-късно, несвободната 
реализация на Джава на „Сън“ имаше "
-"подобен ефект — <a 
href=\"/philosophy/java-trap.bg.html\">„клопката на "
+"подобен ефект — <a 
href=\"/philosophy/java-trap.html\">„клопката на "
 "Джава“</a>, за щастие вече извън действие."
 
 # type: Content of: <p>
@@ -279,7 +281,7 @@
 "happens, our campaign for freedom will have failed."
 msgstr ""
 "Ако общността ни продължава да се движи в 
тази посока, може да пренасочи "
-"бъдещето на <a 
href=\"/gnu/linux-and-gnu.bg.html\">GNU/Линукс</a> към "
+"бъдещето на <a 
href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Линукс</a> към "
 "мозайка от свободни и несвободни 
компоненти.  След пет години със сигурност "
 "ще имаме доста свободен софтуер; но ако не 
сме внимателни, той почти няма да "
 "бъде използваем без несвободния софтуер, 
който потребителите очакват да "
@@ -288,7 +290,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If releasing free alternatives were simply a matter of programming, "
 #| "solving future problems might become easier as our community's "
@@ -346,7 +347,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "In our community, this goal and this determination emanate mainly from "
 #| "the GNU Project.  We're the ones who talk about freedom and community as "
@@ -423,7 +423,7 @@
 "изправен пред огромно препятствие: 
преобладаващата идеология окуражава "
 "хората да отхвърлят идеализма като 
„непрактичен“.  Нашият идеализъм е бил "
 "изключително практичен: това е причината 
да имаме свободна операционна "
-"система <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.bg.html\">GNU/Линукс</a>.  
Хората, "
+"система <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Линукс</a>.  
Хората, "
 "които обичат тази система, би трябвало да 
знаят, че тя е нашия идеализъм, "
 "реализиран на практика."
 
@@ -442,15 +442,10 @@
 "положение.  За да вдъхновяваме хората да 
вършат работата, която трябва да се "
 "свърши, ние трябва да получим признание за 
вече свършеното от нас.  Моля, "
 "помогнете ни, като наричате операционната 
система <a href=\"/gnu/linux-and-"
-"gnu.bg.html\">GNU/Линукс</a>."
+"gnu.html\">GNU/Линукс</a>."
 
 # type: Content of: <h4>
 #. type: Content of: <blockquote><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-";
-#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
 msgid ""
 "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-";
 "software-free-society/\"> <cite>Free Software, Free Society: The Selected "
@@ -468,13 +463,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
@@ -483,10 +471,10 @@
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
-"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
-"contact/\">връзка</a> с ФСС.  <br /> Моля, изпращайте 
доклади за счупени "
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
+"contact/\">връзка</a> с ФСС.  Моля, изпращайте 
доклади за счупени "
 "хипервръзки и други корекции (или 
предложения) на е-поща: <a href=\"mailto:";
-"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -506,31 +494,27 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Вижте <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Документацията
 "
-"за преводачи</a> за информация за 
координирането и подаването на преводи на "
-"тази статия."
+"Моля, докладвайте грешки и предложения 
относно българския превод чрез <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"</p> <p>Вижте <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Документацията за преводачи</a> за 
информация за координирането и "
+"подаването на преводи на тази статия."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
 msgid "Copyright &copy; 2000, 2006, 2007, 2014 Richard Stallman"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright &copy; 2000, 2006, 2007  Richard Stallman"
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Richard Stallman is the founder of the Free Software Foundation.  You can "
-#| "copy and redistribute this article under the <a rel=\"license\" href="
-#| "\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
-#| "Attribution Noderivs 3.0 license</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgstr ""
-"Ричард Столман е основателят на 
Фондацията за свободен софтуер.  Може да "
-"копирате и разпространявате тази статия 
според условията на <a rel=\"license"
-"\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Криейтив "
-"Комънс „Признание-Без производни 
произведения“ 3.0</a>."
+"Може да копирате и разпространявате тази 
статия според условията на <a rel="
+"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";
+"\">Криейтив Комънс „Признание-Без 
производни произведения“ 3.0 САЩ</a>."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -546,58 +530,6 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Последно обновяване:"
 
-# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~| "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#~| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#~| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#~| "address@hidden&gt;</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#~ "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
-#~ "contact</a> the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
-#~ "contact/\">връзка</a> с ФСС.  <br /> Моля, 
изпращайте доклади за счупени "
-#~ "хипервръзки и други корекции или 
предложения на е-поща: <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~| "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#~| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#~| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#~| "address@hidden&gt;</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
-#~ "contact/\">връзка</a> с ФСС.  <br /> Моля, 
изпращайте доклади за счупени "
-#~ "хипервръзки и други корекции или 
предложения на е-поща: <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
-# type: Content of: <div><h4>
-#~ msgid "Translations of this page"
-#~ msgstr "Други преводи на тази страница"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 2000, 2006, 2007 Richard Stallman <br /> Verbatim "
-#~ "copying and distribution of this entire article is permitted in any "
-#~ "medium without royalty provided this notice is preserved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Авторски права &copy; 2000, 2006, 2007 Ричард 
Столман <br /> Дословното "
-#~ "копиране и разпространение на цялата 
статия са позволени за всеки тип "
-#~ "носител без нужда от заплащането на 
такси, стига тази бележка да бъде "
-#~ "запазена."
-
 # type: Content of: <p>
 #~ msgid ""
 #~ "PS: For an explanation of the history of the GNU/Linux system as it "

Index: licenses/po/fdl-1.3-faq.bg.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/licenses/po/fdl-1.3-faq.bg.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- licenses/po/fdl-1.3-faq.bg.po       5 Jul 2014 04:58:34 -0000       1.16
+++ licenses/po/fdl-1.3-faq.bg.po       29 Dec 2014 08:56:07 -0000      1.17
@@ -356,14 +356,16 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Вижте <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Документацията
 "
-"за преводачи</a> за информация за 
координирането и подаването на преводи на "
-"тази статия."
+"Моля, докладвайте грешки и предложения 
относно българския превод чрез <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"</p> <p>Вижте <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Документацията за преводачи</a> за 
информация за координирането и "
+"подаването на преводи на тази статия."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Авторски права &copy; 2014 Фондация за 
свободен софтуер"
+msgstr "Copyright &copy; 2014 Фондация за свободен 
софтуер"
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -374,7 +376,7 @@
 msgstr ""
 "Може да копирате и разпространявате тази 
статия според условията на <a rel="
 "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";
-"\">Криейтив Комънс „Признание-Без 
производни произведения“ 3.0</a>."
+"\">Криейтив Комънс „Признание-Без 
производни произведения“ 3.0 САЩ</a>."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -389,61 +391,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Последно обновяване:"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid "Copyright &copy; 2008 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Авторски права &copy; 2008 Фондация за 
свободен софтуер"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~| msgid ""
-#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#~| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#~| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~| "\"><em>address@hidden</em></a>."
-#~ msgid ""
-#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#~ "ways to contact</a> the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
-#~ "contact/\">връзка</a> с ФСС.  <br /> Моля, 
изпращайте доклади за счупени "
-#~ "хипервръзки и други корекции или 
предложения на е-поща: <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~| msgid ""
-#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#~| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#~| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~| "\"><em>address@hidden</em></a>."
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
-#~ "contact/\">връзка</a> с ФСС.  <br /> Моля, 
изпращайте доклади за счупени "
-#~ "хипервръзки и други корекции или 
предложения на е-поща: <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
-
-# type: Content of: <div><address>
-#~ msgid "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-#~ msgstr ""
-#~ "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA "
-#~ "02110, USA"
-
-# type: Content of: <div><h4>
-#~ msgid "Translations of this page"
-#~ msgstr "Други преводи на тази страница"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in "
-#~ "any medium without royalty provided this notice is preserved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Дословното копиране и разпространение 
на цялата статия са позволени за "
-#~ "всеки тип носител без нужда от 
заплащането на такси, стига тази бележка "
-#~ "да бъде запазена."

Index: licenses/po/why-assign.bg.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/licenses/po/why-assign.bg.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- licenses/po/why-assign.bg.po        5 Apr 2014 00:41:38 -0000       1.10
+++ licenses/po/why-assign.bg.po        29 Dec 2014 08:56:07 -0000      1.11
@@ -2,6 +2,7 @@
 # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # Vassia Atanassova <address@hidden>, 2009.
+# Dec 2014: trivial update (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -18,7 +19,6 @@
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Why the FSF gets copyright assignments from contributors - GNU Project - "
 #| "Free Software Foundation (FSF)"
@@ -27,7 +27,7 @@
 "Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "Защо ФСС изисква документи за прехвърляне 
на авторски права от сътрудниците "
-"си - Проектът GNU - Фондация за свободен 
софтуер (ФСС)"
+"си - Проектът GNU - Фондация за свободен 
софтуер"
 
 # type: Content of: <h2>
 #. type: Content of: <h2>
@@ -110,13 +110,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
@@ -125,10 +118,10 @@
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
-"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
-"contact/\">връзка</a> с ФСС.  <br /> Моля, изпращайте 
доклади за счупени "
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
+"contact/\">връзка</a> с ФСС.  Моля, изпращайте 
доклади за счупени "
 "хипервръзки и други корекции (или 
предложения) на е-поща: <a href=\"mailto:";
-"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -148,34 +141,27 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Вижте <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Документацията
 "
-"за преводачи</a> за информация за 
координирането и подаването на преводи на "
-"тази статия."
+"Моля, докладвайте грешки и предложения 
относно българския превод чрез <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"</p> <p>Вижте <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Документацията за преводачи</a> за 
информация за координирането и "
+"подаването на преводи на тази статия."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2001, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.,"
 msgid "Copyright &copy; 2001, 2008, 2009, 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Авторски права &copy; 2001, 2008, 2009 Фондация 
за свободен софтуер"
+msgstr "Copyright &copy; 2001, 2008, 2009, 2014 Фондация за 
свободен софтуер"
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Richard Stallman is the founder of the Free Software Foundation.  You can "
-#| "copy and redistribute this article under the <a rel=\"license\" href="
-#| "\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
-#| "Attribution Noderivs 3.0 license</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgstr ""
-"Ричард Столман е основателят на 
Фондацията за свободен софтуер.  Може да "
-"копирате и разпространявате тази статия 
според условията на <a rel=\"license"
-"\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Криейтив "
-"Комънс „Признание-Без производни 
произведения“ 3.0</a>."
+"Може да копирате и разпространявате тази 
статия според условията на <a rel="
+"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";
+"\">Криейтив Комънс „Признание-Без 
производни произведения“ 3.0 САЩ</a>."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -190,59 +176,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Последно обновяване:"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#~| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#~| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~| "\"><em>address@hidden</em></a>."
-#~ msgid ""
-#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#~ "ways to contact</a> the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
-#~ "contact/\">връзка</a> с ФСС.  <br /> Моля, 
изпращайте доклади за счупени "
-#~ "хипервръзки и други корекции или 
предложения на е-поща: <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#~| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#~| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~| "\"><em>address@hidden</em></a>."
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
-#~ "contact/\">връзка</a> с ФСС.  <br /> Моля, 
изпращайте доклади за счупени "
-#~ "хипервръзки и други корекции или 
предложения на е-поща: <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
-
-# type: Content of: <div><address>
-#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-#~ msgstr ""
-#~ "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA "
-#~ "02110, USA"
-
-# type: Content of: <div><h4>
-#~ msgid "Translations of this page"
-#~ msgstr "Други преводи на тази страница"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in "
-#~ "any medium without royalty provided this notice is preserved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Дословното копиране и разпространение 
на цялата статия са позволени за "
-#~ "всеки тип носител без нужда от 
заплащането на такси, стига тази бележка "
-#~ "да бъде запазена."

Index: licenses/po/why-not-lgpl.bg.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/licenses/po/why-not-lgpl.bg.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- licenses/po/why-not-lgpl.bg.po      5 Jul 2014 04:58:35 -0000       1.13
+++ licenses/po/why-not-lgpl.bg.po      29 Dec 2014 08:56:07 -0000      1.14
@@ -225,15 +225,16 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Вижте <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Документацията
 "
-"за преводачи</a> за информация за 
координирането и подаването на преводи на "
-"тази статия."
+"Моля, докладвайте грешки и предложения 
относно българския превод чрез <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"</p> <p>Вижте <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Документацията за преводачи</a> за 
информация за координирането и "
+"подаването на преводи на тази статия."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 1999, 2007, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Авторски права &copy; 1999, 2007, 2013, 2014 Фондация 
за свободен софтуер"
+msgstr "Copyright &copy; 1999, 2007, 2013, 2014 Фондация за 
свободен софтуер"
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -244,7 +245,7 @@
 msgstr ""
 "Може да копирате и разпространявате тази 
статия според условията на <a rel="
 "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";
-"\">Криейтив Комънс „Признание-Без 
производни произведения“ 3.0</a>."
+"\">Криейтив Комънс „Признание-Без 
производни произведения“ 3.0 САЩ</a>."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -259,57 +260,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Последно обновяване:"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~| msgid ""
-#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#~| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#~| "corrections (or suggestions) to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~| "\"><em>address@hidden</em></a>."
-#~ msgid ""
-#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#~ "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
-#~ "contact</a> the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
-#~ "contact/\">връзка</a> с ФСС.  <br /> Моля, 
изпращайте доклади за счупени "
-#~ "хипервръзки и други корекции или 
предложения на е-поща: <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
-
-#~| msgid ""
-#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#~| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#~| "corrections (or suggestions) to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~| "\"><em>address@hidden</em></a>."
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a "
-#~ "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
-#~ "contact/\">връзка</a> с ФСС.  <br /> Моля, 
изпращайте доклади за счупени "
-#~ "хипервръзки и други корекции или 
предложения на е-поща: <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
-
-# type: Content of: <div><address>
-#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-#~ msgstr ""
-#~ "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA "
-#~ "02110, USA"
-
-# type: Content of: <div><h4>
-#~ msgid "Translations of this page"
-#~ msgstr "Други преводи на тази страница"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
-#~ "worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
-#~ "copyright notice, are preserved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Дословното копиране и разпространение 
на цялата статия са позволени за "
-#~ "всеки тип носител без нужда от 
заплащането на такси, стига тази бележка "
-#~ "да бъде запазена."

Index: philosophy/po/can-you-trust.bg.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/can-you-trust.bg.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- philosophy/po/can-you-trust.bg.po   5 Apr 2014 00:42:06 -0000       1.22
+++ philosophy/po/can-you-trust.bg.po   29 Dec 2014 08:56:07 -0000      1.23
@@ -3,11 +3,12 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # Ivaylo Kabakov <address@hidden>, 2007.
 # Yavor Doganov <address@hidden>, 2008, 2009.
+# Dec 2014: trivial update of a few strings (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: can-you-trust.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-23 21:21+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-28 12:16+0200\n"
 "Last-Translator: Yavor Doganov <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <address@hidden>\n"
@@ -19,14 +20,10 @@
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Can You Trust Your Computer? - GNU Project - Free Software Foundation "
-#| "(FSF)"
 msgid "Can You Trust Your Computer? - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "Можете ли да имате доверие на компютъра 
си? - Проектът GNU - Фондация за "
-"свободен софтуер (ФСС)"
+"свободен софтуер"
 
 # type: Content of: <h2>
 #. type: Content of: <h2>
@@ -40,7 +37,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Who should your computer take its orders from? Most people think their "
 #| "computers should obey them, not obey someone else.  With a plan they call "
@@ -72,7 +68,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Proprietary software means, fundamentally, that you don't control what it "
 #| "does; you can't study the source code, or change it.  It's not surprising "
@@ -114,7 +109,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "In the past, these were isolated incidents.  &ldquo;Trusted "
 #| "computing&rdquo; would make it pervasive.  &ldquo;Treacherous "
@@ -164,7 +158,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Of course, Hollywood and the record companies plan to use treacherous "
 #| "computing for &ldquo;DRM&rdquo; (Digital Restrictions Management), so "
@@ -186,7 +179,7 @@
 "will not entirely succeed, but that is no excuse for the system.)"
 msgstr ""
 "Разбира се, Холивуд и звукозаписните 
компании планират да използват "
-"предателското ползване на компютри за 
„DRM“ (Digital Restrictions Management "
+"предателското ползване на компютри за DRM 
(Digital Restrictions Management "
 "или „Цифрово управление на 
ограниченията“), така че изтеглените филми 
и "
 "музика да могат да бъдат възпроизвеждани 
на един конкретен компютър.  "
 "Споделянето ще бъде напълно невъзможно, 
поне що се отнася до разрешените "
@@ -323,7 +316,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Today you can avoid being restricted by proprietary software by not using "
 #| "it.  If you run GNU/Linux or another free operating system, and if you "
@@ -378,7 +370,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "There are proposals already for US laws that would require all computers "
 #| "to support treacherous computing, and to prohibit connecting old "
@@ -436,12 +427,17 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "To block treacherous computing will require large numbers of citizens to "
 "organize.  We need your help! Please support <a href=\"http://";
 "DefectiveByDesign.org\">Defective by Design</a>, the FSF's campaign against "
 "Digital Restrictions Management."
 msgstr ""
+"За блокирането на предателското ползване 
на компютри ще е необходимо "
+"организирането на голям брой хора.  Ние 
имаме нужда от вашата помощ! Моля, "
+"подкрепете <a href=\"http://DefectiveByDesign.org\";>Defective by 
Design</a>, "
+"кампанията на ФСС срещу цифрово 
управление на ограниченията."
 
 # type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
@@ -450,7 +446,6 @@
 
 # type: Content of: <ol><li>
 #. type: Content of: <ol><li>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The computer security field uses the term &ldquo;trusted computing&rdquo; "
 #| "in a different way &mdash; beware of confusion between the two meanings."
@@ -479,7 +474,6 @@
 
 # type: Content of: <ol><li><p>
 #. type: Content of: <ol><li><p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "When someone uses GPG to send you an encrypted document, and you use GPG "
 #| "to decode it, the result is an unencrypted document that you can read, "
@@ -506,9 +500,9 @@
 "компютри би ви позволило да прочетете 
думите на екрана, но няма да ви "
 "позволи да направите нешифриран документ, 
който да можете да използвате по "
 "друг начин.  GPG, свободен софтуерен пакет, 
прави опциите по сигурността "
-"достъпни за потребителите — те го 
използват.  Предателското ползване на "
-"компютри е проектирано да налага 
ограничения на потребителите — то ги "
-"използва."
+"достъпни за потребителите — <em>те го</em> 
използват.  Предателското "
+"ползване на компютри е проектирано да 
налага ограничения на потребителите — "
+"<em>то ги</em> използва."
 
 # type: Content of: <ol><li>
 #. type: Content of: <ol><li>
@@ -523,7 +517,6 @@
 
 # type: Content of: <ol><li><p>
 #. type: Content of: <ol><li><p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Like most hardware, treacherous computing hardware can be used for "
 #| "purposes which are not harmful.  But these uses can be implemented in "
@@ -557,7 +550,6 @@
 
 # type: Content of: <ol><li>
 #. type: Content of: <ol><li>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Microsoft presents palladium as a security measure, and claims that it "
 #| "will protect against viruses, but this claim is evidently false.  A "
@@ -615,7 +607,6 @@
 
 # type: Content of: <ol><li><p>
 #. type: Content of: <ol><li><p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The presentation made frequent use of other terms that we frequently "
 #| "associate with the context of security, such as &ldquo;attack&rdquo;, "
@@ -648,7 +639,6 @@
 
 # type: Content of: <ol><li>
 #. type: Content of: <ol><li>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "A previous statement by the palladium developers stated the basic premise "
 #| "that whoever developed or collected information should have total control "
@@ -674,7 +664,6 @@
 
 # type: Content of: <h4>
 #. type: Content of: <blockquote><p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-";
 #| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
@@ -686,7 +675,7 @@
 msgstr ""
 "Това есе е публикувано в книгата <a 
href=\"http://shop.fsf.org/product/free-";
 "software-free-society/\"><cite>Свободен софтуер, 
свободно общество: Избрани "
-"есета на Ричард Столман</cite></a>"
+"есета на Ричард Столман</cite></a>."
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -705,13 +694,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
@@ -720,10 +702,10 @@
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
-"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
-"contact/\">връзка</a> с ФСС.  <br /> Моля, изпращайте 
доклади за счупени "
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
+"contact/\">връзка</a> с ФСС.  Моля, изпращайте 
доклади за счупени "
 "хипервръзки и други корекции (или 
предложения) на е-поща: <a href=\"mailto:";
-"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -743,34 +725,29 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Вижте <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Документацията
 "
-"за преводачи</a> за информация относно 
координирането и подаването на "
-"преводи на тази статия."
+"Моля, докладвайте грешки и предложения 
относно българския превод чрез <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"</p> <p>Вижте <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Документацията за преводачи</a> за 
информация за координирането и "
+"подаването на преводи на тази статия."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid "Copyright &copy; 2002, 2007 Richard Stallman"
 msgid "Copyright &copy; 2002, 2007, 2014 Richard Stallman"
-msgstr "Авторски права: &copy; 2002, 2007 Ричард 
Столман"
+msgstr "Copyright: &copy; 2002, 2007 Ричард Столман"
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Richard Stallman is the founder of the Free Software Foundation.  You can "
-#| "copy and redistribute this article under the <a rel=\"license\" href="
-#| "\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
-#| "Attribution Noderivs 3.0 license</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgstr ""
-"Ричард Столман е основателят на 
Фондацията за свободен софтуер.  Може да "
-"копирате и разпространявате тази статия 
според условията на <a rel=\"license"
-"\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Криейтив "
-"Комънс „Признание-Без производни 
произведения“ 3.0</a>."
+"Може да копирате и разпространявате тази 
статия според условията на <a rel="
+"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";
+"\">Криейтив Комънс „Признание-Без 
производни произведения“ 3.0 САЩ</a>."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -786,57 +763,6 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Последно обновяване:"
 
-# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~| "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#~| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#~| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#~| "address@hidden&gt;</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#~ "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
-#~ "contact</a> the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
-#~ "contact/\">връзка</a> с ФСС.  <br /> Моля, 
изпращайте доклади за счупени "
-#~ "хипервръзки и други корекции или 
предложения на е-поща: <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~| "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#~| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#~| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#~| "address@hidden&gt;</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
-#~ "contact/\">връзка</a> с ФСС.  <br /> Моля, 
изпращайте доклади за счупени "
-#~ "хипервръзки и други корекции или 
предложения на е-поща: <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
-# type: Content of: <div><h4>
-#~ msgid "Translations of this page"
-#~ msgstr "Други преводи на тази страница"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
-#~ "worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
-#~ "copyright notice, are preserved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Дословното копиране и разпространение 
на цялата статия са позволени за "
-#~ "всеки тип носител без нужда от 
заплащането на такси, стига тази бележка "
-#~ "да бъде запазена."
-
 # type: Content of: <p>
 #~ msgid ""
 #~ "To block treacherous computing will require large numbers of citizens to "

Index: philosophy/po/compromise.bg.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/compromise.bg.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- philosophy/po/compromise.bg.po      5 Apr 2014 00:42:11 -0000       1.23
+++ philosophy/po/compromise.bg.po      29 Dec 2014 08:56:07 -0000      1.24
@@ -3,6 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # Alexander Shopov <address@hidden>, 2008.
 # Yavor Doganov <address@hidden>, 2009.
+# Dec 2014: trivial update (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -19,14 +20,12 @@
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Avoiding Ruinous Compromises - GNU Project - Free Software Foundation "
 #| "(FSF)"
 msgid "Avoiding Ruinous Compromises - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
-"Избягване на гибелни компромиси - 
Проектът GNU - Фондация за свободен "
-"софтуер (ФСС)"
+"Избягване на гибелни компромиси - 
Проектът GNU - Фондация за свободен софтуер"
 
 # type: Content of: <h2>
 #. type: Content of: <h2>
@@ -35,7 +34,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<em>&ldquo;Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html"
 #| "\">on September 27, 1983, I announced a plan</a> to create a completely "
@@ -61,7 +59,7 @@
 msgstr ""
 "<em>„Преди 25 години, <a 
href=\"/gnu/initial-announcement.html\">на 27 "
 "септември 1983, обявих план</a> да създам 
напълно свободна операционна "
-"система наречена GNU — от «GNU is not Unix» (GNU не е 
Юникс).  Като част то "
+"система наречена GNU — от «GNU's Not Unix» (GNU Не е 
Юникс).  Като част то "
 "25-тата годишнина на системата GNU, написах 
тази статия как нашата общност "
 "може да избегне гибелните компромиси.  
Освен избягването на такива "
 "компромиси, има много други начини, по 
които можете да <a href=\"/help/"
@@ -288,7 +286,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This is not to say we cannot cite practical advantage at all&mdash;we can "
 #| "and we do.  It becomes a problem only when the practical advantage steals "
@@ -307,7 +304,7 @@
 "практическите предимства заемат мястото 
на действието и изтласкат свободата "
 "на заден план.  Така че, когато говорим за 
практическите предимства на "
 "свободния софтуер, ние често повтаряме, че 
това са <em>допълнителни, "
-"второстепенни причини</em> той да бъде 
предпочитан."
+"второстепенни</em> причини той да бъде 
предпочитан."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -400,7 +397,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If you want to move to free software without compromising the goal of "
 #| "freedom, look at <a href=\"http://www.fsf.org/resources\";>the FSF's "
@@ -428,16 +424,16 @@
 "свободата като цел, обърнете се към <a 
href=\"http://www.fsf.org/resources";
 "\">секцията на FSF за ресурси</a>.  Тя изброява 
конфигурации на хардуер и "
 "софтуер, които работят със свободен 
софтуер; <a href=\"/distros\">изцяло "
-"свободни дистрибуции на GNU/Линукс</a>, които 
да инсталирате; както и хиляди "
-"пакети свободен софтуер, които работят в 
стопроцентово свободно обкръжение.  "
-"Ако искате да помогнете общността да 
остане на пътя към свободата, един "
-"важен начин за това е публично да 
подкрепите гражданските ценности. Когато "
-"хората обсъждат кое e добро или лошо, 
посочвайте ценностите на свободата и "
-"общността и се основавайте на тях."
+"свободни дистрибуции на GNU/Линукс</a>, които 
да инсталирате; както и <a "
+"href=\"http://directory.fsf.org/\";>хиляди пакети свободен 
софтуер</a>, които "
+"работят в стопроцентово свободно 
обкръжение.  Ако искате да помогнете "
+"общността да остане на пътя към свободата, 
един важен начин за това е "
+"публично да подкрепите гражданските 
ценности. Когато хората обсъждат кое e "
+"добро или лошо, посочвайте ценностите на 
свободата и общността и се "
+"основавайте на тях."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "A road that lets you go faster is no improvement if it leads to the wrong "
 #| "place.  Compromise is essential to achieve an ambitious goal, but beware "
@@ -466,7 +462,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
 #| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
@@ -481,10 +476,10 @@
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
-"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
-"contact/\">връзка</a> с ФСС.  <br /> Моля, изпращайте 
доклади за счупени "
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
+"contact/\">връзка</a> с ФСС.  Моля, изпращайте 
доклади за счупени "
 "хипервръзки и други корекции (или 
предложения) на е-поща: <a href=\"mailto:";
-"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -504,40 +499,31 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Вижте <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Документацията
 "
-"за преводачи</a> за информация относно 
координирането и подаването на "
-"преводи на тази статия."
+"Моля, докладвайте грешки и предложения 
относно българския превод чрез <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"</p> <p>Вижте <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Документацията за преводачи</a> за 
информация за координирането и "
+"подаването на преводи на тази статия."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 2008, 2009 <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard "
-#| "Stallman</a>."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014 <a href=\"http://www.stallman.org/";
 "\">Richard Stallman</a>."
 msgstr ""
-"Авторски права &copy; 2008, 2009 <a 
href=\"http://www.stallman.org/\";>Ричард "
-"Столман</a>"
+"Copyright &copy; 2008, 2009, 2014 <a href=\"http://www.stallman.org/";
+"\">Ричард Столман</a>"
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Richard Stallman is the founder of the Free Software Foundation.  You can "
-#| "copy and redistribute this article under the <a rel=\"license\" href="
-#| "\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
-#| "Attribution Noderivs 3.0 license</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgstr ""
-"Ричард Столман е основателят на 
Фондацията за свободен софтуер.  Може да "
-"копирате и разпространявате тази статия 
според условията на <a rel=\"license"
-"\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Криейтив "
-"Комънс „Признание-Без производни 
произведения“ 3.0</a>."
+"Може да копирате и разпространявате тази 
статия според условията на <a rel="
+"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";
+"\">Криейтив Комънс „Признание-Без 
производни произведения“ 3.0 САЩ</a>."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -552,44 +538,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Последно обновяване:"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~| "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#~| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#~| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#~| "address@hidden&gt;</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#~ "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
-#~ "contact</a> the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
-#~ "contact/\">връзка</a> с ФСС.  <br /> Моля, 
изпращайте доклади за счупени "
-#~ "хипервръзки и други корекции или 
предложения на е-поща: <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~| "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#~| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#~| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#~| "address@hidden&gt;</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
-#~ "contact/\">връзка</a> с ФСС.  <br /> Моля, 
изпращайте доклади за счупени "
-#~ "хипервръзки и други корекции или 
предложения на е-поща: <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
-# type: Content of: <div><h4>
-#~ msgid "Translations of this page"
-#~ msgstr "Други преводи на тази страница"

Index: philosophy/po/enforcing-gpl.bg.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/enforcing-gpl.bg.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/enforcing-gpl.bg.po   6 Jun 2014 12:57:46 -0000       1.12
+++ philosophy/po/enforcing-gpl.bg.po   29 Dec 2014 08:56:08 -0000      1.13
@@ -493,14 +493,14 @@
 msgstr ""
 "Моля, докладвайте грешки и предложения 
относно българския превод чрез <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-"</p><p>Вижте <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"</p> <p>Вижте <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Документацията за преводачи</a> за 
информация за координирането и "
 "подаването на преводи на тази статия."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2001 Eben Moglen"
-msgstr "Авторски права &copy; 2001 Ебен Моглен"
+msgstr "Copyright &copy; 2001 Ебен Моглен"
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -547,42 +547,3 @@
 #~ "В това есе, „Привеждане в сила на Общия 
публичен лиценз на GNU“, Ебен "
 #~ "Моглен, правен консултант на ФСС, говори 
как на практика се осъществява "
 #~ "привеждането в сила на Общия публичен 
лиценз на GNU (GPL)."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~| msgid ""
-#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~| "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#~| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#~| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#~| "address@hidden&gt;</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#~ "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
-#~ "contact</a> the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
-#~ "contact/\">връзка</a> с ФСС.  <br /> Моля, 
изпращайте доклади за счупени "
-#~ "хипервръзки и други корекции или 
предложения на е-поща: <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~| msgid ""
-#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~| "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#~| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#~| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#~| "address@hidden&gt;</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
-#~ "contact/\">връзка</a> с ФСС.  <br /> Моля, 
изпращайте доклади за счупени "
-#~ "хипервръзки и други корекции или 
предложения на е-поща: <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
-# type: Content of: <div><h4>
-#~ msgid "Translations of this page"
-#~ msgstr "Други преводи на тази страница"

Index: philosophy/po/essays-and-articles.bg.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/essays-and-articles.bg.po,v
retrieving revision 1.50
retrieving revision 1.51
diff -u -b -r1.50 -r1.51
--- philosophy/po/essays-and-articles.bg.po     18 Dec 2014 12:57:04 -0000      
1.50
+++ philosophy/po/essays-and-articles.bg.po     29 Dec 2014 08:56:08 -0000      
1.51
@@ -2,6 +2,7 @@
 # Copyright (C) 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # Yavor Doganov <address@hidden>, 2007, 2008, 2009.
+# Dec 2014: remove wrong msgstr's and trivially update a few strings (T. 
Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -23,13 +24,13 @@
 #| "Philosophy of the GNU Project - GNU Project - Free Software Foundation "
 #| "(FSF)"
 msgid "Essays and Articles - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr ""
-"Философия на проекта GNU - Проектът GNU - 
Фондация за свободен софтуер (ФСС)"
+msgstr "Есета и статии - Проектът GNU - Фондация 
за свободен софтуер"
 
 # type: Content of: <h2>
 #. type: Content of: <h2>
+#, fuzzy
 msgid "Essays and Articles"
-msgstr ""
+msgstr "Есета и статии"
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -84,7 +85,7 @@
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/free-sw.bg.html\">Що е свободен 
софтуер?</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">Що е свободен 
софтуер?</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -130,10 +131,8 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/philosophy/my_doom.html\">MyDoom and You</a>"
 msgid "<a href=\"/philosophy/floss-and-foss.html\"> FLOSS and FOSS</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/my_doom.html\">Вирусът „MyDoom“ и 
Вие</a>"
+msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -144,16 +143,10 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/free-software-intro.html\">Free Software movement</"
-#| "a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/when_free_software_isnt_practically_better.html\">When "
 "Free Software Isn't (Practically) Better</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/free-software-intro.html\">Движението за 
свободен "
-"софтуер</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -161,7 +154,7 @@
 "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why &ldquo;Open "
 "Source&rdquo; misses the point of Free Software</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.bg.html\">Защо "
+"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Защо "
 "„отвореният код“ пропуска най-важното за 
свободния софтуер</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
@@ -184,7 +177,7 @@
 "<a href=\"/philosophy/schools.html\">Why Schools Should Use Exclusively Free "
 "Software</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/schools.bg.html\">Защо училищата 
трябва да си служат "
+"<a href=\"/philosophy/schools.html\">Защо училищата трябва 
да си служат "
 "изцяло със свободен софтуер</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
@@ -228,16 +221,10 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/fs-motives.html\">Motives For Writing Free "
-#| "Software</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/gov-promote.html\">How Should Governments Promote Free "
 "Software?</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/fs-motives.html\">Мотиви за писане на 
свободен "
-"софтуер</a>"
 
 # type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
@@ -261,7 +248,7 @@
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/gnu/gnu-history.html\">Brief history of the GNU Project</a>"
-msgstr "<a href=\"/gnu/gnu-history.bg.html\">Кратка история на 
проекта GNU</a>"
+msgstr "<a href=\"/gnu/gnu-history.html\">Кратка история на 
проекта GNU</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -282,7 +269,7 @@
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">Why GNU/Linux?</a>"
-msgstr "<a href=\"/gnu/why-gnu-linux.bg.html\">Защо GNU/Линукс?</a>"
+msgstr "<a href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">Защо GNU/Линукс?</a>"
 
 # type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
@@ -460,11 +447,9 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/philosophy/why-copyleft.html\">Why Copyleft?</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/lest-codeplex-perplex.html\">Lest CodePlex perplex</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/why-copyleft.html\">Защо „copyleft“?</a>"
+msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -522,15 +507,10 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/selling.html\">Selling Free Software</a> is OK!"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">On Selling Exceptions to the "
 "GNU GPL</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/selling.html\">Продаването на 
свободен софтуер</a> е "
-"напълно възможно!"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -566,7 +546,7 @@
 "implementation under the GNU General Public License, the issue described in "
 "this article still remains important)"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/java-trap.bg.html\" id=\"JavaTrap\">Свободен, 
но в "
+"<a href=\"/philosophy/java-trap.html\" id=\"JavaTrap\">Свободен, но 
в "
 "окови — „клопката на Джава“</a> (Въпреки, 
че от м.декември 2006 г. „Сън“ "
 "вече са започнали да <a 
href=\"http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.";
 "html\">преиздават своята платфрорма на Джава 
под GNU GPL</a>, описаният в "
@@ -593,7 +573,7 @@
 "(according to the game) they are being driven insane. That is getting pretty "
 "close to the hypothetical examples cited in this article."
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/software-literary-patents.bg.html\" id="
+"<a href=\"/philosophy/software-literary-patents.html\" id="
 "\"SoftwareLiteraryPatents\">Софтуерните патенти и 
патентите върху "
 "литературата</a>, от Ричард М. Столман, 
говори се за патентоването на "
 "техники в изкуството, патентът на САЩ 
(6,935,954) покрива предизвикването на "
@@ -622,16 +602,10 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/wsis.html\">World Summit on the Information "
-#| "Society</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/public-domain-manifesto.html\">Why I Will Not Sign the "
 "Public Domain Manifesto</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/wsis.html\">Световна среща на 
високо равнище за "
-"информационно общество</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -721,7 +695,6 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"/philosophy/copyright-versus-community.html\" id="
 #| "\"StallmanTalkLSM\"> Copyright versus community in the age of computer "
@@ -738,7 +711,8 @@
 "<a href=\"/philosophy/copyright-versus-community.html\" id=\"StallmanTalkLSM"
 "\">Авторското право срещу общността в 
ерата на компютърните мрежи</a>: "
 "дословен препис на речта на <a 
href=\"http://www.stallman.org\";> Ричард "
-"Столман</a> на конференцията „Ложисиел 
либре“ през юли 2000 г."
+"Столман</a> на конференцията LIANZA 
(Крайстчърч, Нова Зеландия, 12 октомври "
+"2009 г.)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -755,19 +729,11 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/right-to-read.html\">The Right to Read: A Dystopian "
-#| "Short Story</a> by <a href=\"http://www.stallman.org/\";> Richard "
-#| "Stallman</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/is-ever-good-use-nonfree-program.html\"> Is It Ever a "
 "Good Thing to Use a Nonfree Program?</a> By <a href=\"http://www.stallman.org";
 "\"> Richard Stallman</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/right-to-read.bg.html\">Правото да четеш: 
Кратка "
-"дистопична история</a> от <a 
href=\"http://www.stallman.org/\";>Ричард "
-"Столман</a>"
 
 # type: Content of: <h4>
 #. type: Content of: <h4>
@@ -775,17 +741,10 @@
 msgstr "Цифрово управление на ограниченията 
(DRM)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/reevaluating-copyright.html\">Reevaluating "
-#| "Copyright: The Public must prevail</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/correcting-france-mistake.html\">Correcting My Mistake "
 "about French Law</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/reevaluating-copyright.html\">Преоценка на 
авторското "
-"право: Обществото трябва да 
възтържествува</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -839,16 +798,10 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/fs-motives.html\">Motives For Writing Free "
-#| "Software</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/ebooks-must-increase-freedom.html\"> Ebooks must "
 "increase our freedom, not decrease it</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/fs-motives.html\">Мотиви за писане на 
свободен "
-"софтуер</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -857,7 +810,7 @@
 "a work by <a href=\"http://www.stallman.org\";>Richard Stallman</a> about the "
 "so-called &ldquo;trusted computing&rdquo; initiatives."
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/can-you-trust.bg.html\">Можете ли да 
имате доверие на "
+"<a href=\"/philosophy/can-you-trust.html\">Можете ли да имате 
доверие на "
 "компютъра си?</a>, съчинение на <a 
href=\"http://www.stallman.org\";>Ричард "
 "Столман</a> относно така наречените 
инициативи „доверена работа с компютър "
 "(trusted computing)“."
@@ -868,7 +821,7 @@
 "<a href=\"/philosophy/right-to-read.html\">The Right to Read: A Dystopian "
 "Short Story</a> by <a href=\"http://www.stallman.org/\";> Richard Stallman</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/right-to-read.bg.html\">Правото да четеш: 
Кратка "
+"<a href=\"/philosophy/right-to-read.html\">Правото да четеш: 
Кратка "
 "дистопична история</a> от <a 
href=\"http://www.stallman.org/\";>Ричард "
 "Столман</a>"
 
@@ -928,16 +881,10 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/savingeurope.html\">Saving Europe from Software "
-#| "Patents</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/limit-patent-effect.html\">Giving the Software Field "
 "Protection from Patents</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/savingeurope.html\">Спасяване на 
Европа от софтуерните "
-"патенти</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -980,38 +927,26 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In <a href=\"http://www.eff.org/IP/DMCA/";
-#| "Felten_v_RIAA/20010606_eff_felten_pr.html\"> Felten v. RIAA</a>, "
-#| "scientists are asking a court to rule that the Digital Millennium "
-#| "Copyright Act (DMCA) does not prohibit them from publishing their "
-#| "research."
 msgid ""
 "In <a href=\"https://www.eff.org/press/releases/princeton-scientists-sue-";
 "over-squelched-research\"> Felten v. RIAA</a>, scientists are asking a court "
 "to rule that the Digital Millennium Copyright Act (DMCA) does not prohibit "
 "them from publishing their research."
 msgstr ""
-"Във <a href=\"http://www.eff.org/IP/DMCA/";
-"Felten_v_RIAA/20010606_eff_felten_pr.html\">Фелтен срещу RIAA</a>, 
учени "
-"искат съд да постанови, че Законът за 
авторско право в цифровото хилядолетие "
-"(Digital Millennium Copyright Act — DMCA) не им забранява да 
публикуват "
-"своите изследвания."
+"Във <a href=\"https://www.eff.org/press/releases/princeton-scientists-sue-";
+"over-squelched-research\">Фелтен срещу RIAA</a>, учени 
искат съд да "
+"постанови, че Законът за авторско право в 
цифровото хилядолетие (Digital "
+"Millennium Copyright Act — DMCA) не им забранява да 
публикуват своите "
+"изследвания."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://www.eff.org/IP/Video/MPAA_DVD_cases/\";>EFF &ldquo;"
-#| "Intellectual Property: MPAA (Motion Picture Association of America) DVD "
-#| "Cases&rdquo; Archive</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.eff.org/search/site/dvd cases/\">EFF &ldquo;"
 "Intellectual Property&rdquo;: MPAA (Motion Picture Association of America) "
 "DVD Cases Archive</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://www.eff.org/IP/Video/MPAA_DVD_cases/\";>Архив на EFF "
+"<a href=\"https://www.eff.org/search/site/dvd cases/\">Архив на EFF "
 "„Интелектуална собственост: Случаи с DVD 
на Американската асоциация на "
 "кинопроизводителите (MPAA — Motion Picture Association 
of America)“</a>"
 
@@ -1111,35 +1046,19 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://www.bostonreview.net/BR33.2/stallman.php\";>The root of "
-#| "this problem is software controlled by its developer</a>, by Richard&nbsp;"
-#| "M. Stallman."
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/network-services-arent-free-or-nonfree.html\">Network "
 "Services Aren't Free or Nonfree; They Raise Other Issues</a> an article by "
 "Richard Stallman."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://www.bostonreview.net/BR33.2/stallman.php\";>Същината 
на този "
-"е проблем е софтуер, контролиран от 
разработчика му</a>, от Ричард М. "
-"Столман."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://www.bostonreview.net/BR33.2/stallman.php\";>The root of "
-#| "this problem is software controlled by its developer</a>, by Richard&nbsp;"
-#| "M. Stallman."
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">Who does that "
 "server really serve?</a> by Richard Stallman published in <a href=\"http://";
 "www.bostonreview.net/richard-stallman-free-software-DRM\">Boston Review.</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://www.bostonreview.net/BR33.2/stallman.php\";>Същината 
на този "
-"е проблем е софтуер, контролиран от 
разработчика му</a>, от Ричард М. "
-"Столман."
 
 # type: Content of: <h4>
 #. type: Content of: <h4>
@@ -1148,42 +1067,24 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/social-inertia.html\">Overcoming Social Inertia</"
-#| "a>, by Richard M. Stallman"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/technological-neutrality.html\"> Technological "
 "Neutrality and Free Software</a> by Richard Stallman"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/social-inertia.html\">Преодоляване на 
социалната "
-"инерция</a>, от Ричард М. Столман"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/social-inertia.html\">Overcoming Social Inertia</"
-#| "a>, by Richard M. Stallman"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/surveillance-vs-democracy.html\">How Much Surveillance "
 "Can Democracy Withstand?</a> by Richard Stallman"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/social-inertia.html\">Преодоляване на 
социалната "
-"инерция</a>, от Ричард М. Столман"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/computing-progress.html\">Computing &ldquo;"
-#| "progress&rdquo;: good and bad</a>, by Richard M. Stallman."
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/nonfree-games.html\">Nonfree DRM'd Games on GNU/Linux: "
 "Good or Bad?</a> by Richard Stallman"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/computing-progress.html\">„Напредъкът“ в 
компютърните "
-"технологии: добро и лошо</a>, от Ричард М. 
Столман."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -1196,7 +1097,6 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"/philosophy/digital-inclusion-in-freedom.html\">Is Digital "
 #| "Inclusion A Good Thing? How Can We Make Sure It Is?</a>"
@@ -1206,7 +1106,8 @@
 "www.stallman.org\">Richard Stallman</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/digital-inclusion-in-freedom.html\">Дали 
включването в "
-"цифровизацията е хубаво нещо?  Как може да 
се уверим, че е?</a>"
+"цифровизацията е хубаво нещо?  Как може да 
се уверим, че е?</a>, от <a href="
+"\"http://www.stallman.org\";>Ричард М. Столман</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -1278,7 +1179,6 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"http://www.insnet.org/ins_headlines.rxml?cust=212&amp;id=967\";> "
 #| "Free Software and Sustainable Development</a> &mdash; A short article by "
@@ -1290,10 +1190,10 @@
 "Development</a> &mdash; A short article by Richard Stallman regarding the "
 "use of proprietary software in cultural development."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://www.insnet.org/ins_headlines.rxml?cust=212&amp;";
-"id=967\">Свободният софтуер и поддържането на 
разработката</a> — Кратка "
-"статия от Ричард Столман относно 
използването на собственически софтуер в "
-"културата."
+"<a href=\"http://web.archive.org/web/20070806183422/http://www.insnet.org/";
+"ins_headlines.rxml?cust=212&amp;id=967\">Свободният софтуер 
и поддържането "
+"на разработката</a> — Кратка статия от Р
ичард Столман относно използването "
+"на собственически софтуер в културата."
 
 # type: Content of: <h4>
 #. type: Content of: <h4>
@@ -1308,16 +1208,10 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/social-inertia.html\">Overcoming Social Inertia</"
-#| "a>, by Richard M. Stallman"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/bug-nobody-allowed-to-understand.html\">The Bug Nobody "
 "is Allowed to Understand</a>, By Richard Stallman."
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/social-inertia.html\">Преодоляване на 
социалната "
-"инерция</a>, от Ричард М. Столман"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -1325,7 +1219,7 @@
 "<a href=\"/philosophy/sun-in-night-time.html\">The Curious Incident of Sun "
 "in the Night-Time</a>, by Richard M. Stallman."
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/sun-in-night-time.bg.html\">Любопитният 
инцидент със "
+"<a href=\"/philosophy/sun-in-night-time.html\">Любопитният 
инцидент със "
 "„Сън“ в късна доба</a>, от Ричард М. 
Столман."
 
 # type: Content of: <ul><li>
@@ -1382,17 +1276,11 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/censoring-emacs.html\">Censoring My Software</a>, "
-#| "by <a href=\"http://www.stallman.org\";>Richard Stallman</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/funding-art-vs-funding-software.html\">Funding Art vs "
 "Funding Software</a>, by <a href=\"http://www.stallman.org\";>Richard "
 "Stallman</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/censoring-emacs.html\">Цензуриране на 
моя софтуер</a>, "
-"от <a href=\"http://www.stallman.org\";>Ричард Столман</a>"
 
 # type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
@@ -1415,7 +1303,7 @@
 "Software&rdquo; or &ldquo;Free Software&rdquo;?</a> (This is an older essay "
 "about the same topic as the previous one.)"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/free-software-for-freedom.bg.html\">„Софтуер 
с отворен "
+"<a href=\"/philosophy/free-software-for-freedom.html\">„Софтуер с 
отворен "
 "код“ или „свободен софтуер“?</a> (Това е 
по-старо есе на същата тема като "
 "горното.)"
 
@@ -1433,16 +1321,10 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/fs-motives.html\">Motives For Writing Free "
-#| "Software</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/loyal-computers.html\"> What Does It Mean for Your "
 "Computer to Be Loyal?</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/fs-motives.html\">Мотиви за писане на 
свободен "
-"софтуер</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -1455,16 +1337,10 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/why-free.html\">Why Software Should Not Have "
-#| "Owners</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/why-call-it-the-swindle.html\">Why call it the "
 "Swindle</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/why-free.html\">Защо софтуерът не 
трябва да има "
-"собственици</a>"
 
 # type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
@@ -1507,16 +1383,10 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/free-software-intro.html\">Free Software movement</"
-#| "a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\"> Free "
 "Software Is Even More Important Now</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/free-software-intro.html\">Движението за 
свободен "
-"софтуер</a>"
 
 # type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
@@ -1541,26 +1411,21 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"speeches-and-interview.html\">Speeches and interviews</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/speeches-and-interview.html\">Speeches and interviews</"
 "a>"
-msgstr "<a href=\"speeches-and-interview.html\">Речи и 
интервюта</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/speeches-and-interview.html\">Речи и 
интервюта</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"third-party-ideas.html\">Third party ideas</a>"
 msgid "<a href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\">Third party ideas</a>"
-msgstr "<a href=\"third-party-ideas.html\">Идеи на трети 
страни</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\">Идеи на 
трети страни</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 #, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/philosophy/x.html\">The X Window System Trap</a>"
 msgid "<a href=\"/philosophy/\">The main philosophy page</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/x.html\">Капанът на X Window</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/\">Начална страница 
„Философия“</a>"
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -1578,13 +1443,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
@@ -1593,10 +1451,10 @@
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
-"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
-"contact/\">връзка</a> с ФСС.  <br /> Моля, изпращайте 
доклади за счупени "
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
+"contact/\">връзка</a> с ФСС.  Моля, изпращайте 
доклади за счупени "
 "хипервръзки и други корекции (или 
предложения) на е-поща: <a href=\"mailto:";
-"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -1616,34 +1474,29 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Вижте <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Документацията
 "
-"за преводачи</a> за информация за 
координирането и подаването на преводи на "
-"тази статия."
+"Моля, докладвайте грешки и предложения 
относно българския превод чрез <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"</p> <p>Вижте <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Документацията за преводачи</a> за 
информация за координирането и "
+"подаването на преводи на тази статия."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid "Copyright &copy; 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
 msgid "Copyright &copy; 1996-2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Авторски права &copy; 2007, 2008 Фондация за 
свободен софтуер"
+msgstr "Copyright &copy; 2007, 2008 Фондация за свободен 
софтуер"
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Richard Stallman is the founder of the Free Software Foundation.  You can "
-#| "copy and redistribute this article under the <a rel=\"license\" href="
-#| "\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
-#| "Attribution Noderivs 3.0 license</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgstr ""
-"Ричард Столман е основателят на 
Фондацията за свободен софтуер.  Може да "
-"копирате и разпространявате тази статия 
според условията на <a rel=\"license"
-"\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Криейтив "
-"Комънс „Признание-Без производни 
произведения“ 3.0</a>."
+"Може да копирате и разпространявате тази 
статия според условията на <a rel="
+"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";
+"\">Криейтив Комънс „Признание-Без 
производни произведения“ 3.0 САЩ</a>."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -1667,59 +1520,6 @@
 #~ "<a href=\"http://counterpunch.org/baker08192004.html\";>Защо имаме 
нужда "
 #~ "от машини за гласуване, базирани на 
свободен софтуер</a>"
 
-# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#~| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#~| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~| "\"><em>address@hidden</em></a>."
-#~ msgid ""
-#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#~ "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
-#~ "contact</a> the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
-#~ "contact/\">връзка</a> с ФСС.\n"
-#~ "<br />\n"
-#~ "Моля, изпращайте доклади за счупени х
ипервръзки и други корекции (или "
-#~ "предложения) на е-поща: <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "\"><em>address@hidden</em></a>."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#~| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#~| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~| "\"><em>address@hidden</em></a>."
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
-#~ "contact/\">връзка</a> с ФСС.\n"
-#~ "<br />\n"
-#~ "Моля, изпращайте доклади за счупени х
ипервръзки и други корекции (или "
-#~ "предложения) на е-поща: <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "\"><em>address@hidden</em></a>."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#~| "2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#~ "2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Авторски права &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 
2002, 2003, "
-#~ "2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Фондация за свободен 
софтуер"
-
 # type: Content of: <ul><li>
 #~ msgid ""
 #~ "<a href=\"/philosophy/motivation.html\">Studies Find Reward Often No "
@@ -1757,38 +1557,3 @@
 # type: Content of: <h2>
 #~ msgid "Philosophy of the GNU Project"
 #~ msgstr "Философия на проекта GNU"
-
-# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<span style=\"background-color: yellow; color: red; padding: 8px;\">NEW</"
-#~| "span> &mdash; <a href=\"/philosophy/digital-inclusion-in-freedom.html"
-#~| "\">Is Digital Inclusion A Good Thing? How Can We Make Sure It Is?</a>"
-#~ msgid ""
-#~ "<span style=\"background-color: yellow; color: red; padding: 8px;\">NEW</"
-#~ "span> &mdash; <a href=\"/philosophy/danger-of-software-patents.html\">The "
-#~ "Danger of Software Patents</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span style=\"background-color: yellow; color: red; padding: 
8px;\">НОВО</"
-#~ "span> — <a 
href=\"/philosophy/digital-inclusion-in-freedom.html\">Дали "
-#~ "включването в цифровизацията е хубаво 
нещо?  Как може да се уверим, че е?"
-#~ "</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<a href=\"/philosophy/censoring-emacs.html\">Censoring My Software</a>, "
-#~| "by <a href=\"http://www.stallman.org\";>Richard Stallman</a>"
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/danger-of-software-patents.html\">The Danger of "
-#~ "Software Patents</a>, transcript of a talk by <a href=\"http://www.";
-#~ "stallman.org\">Richard Stallman</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/censoring-emacs.html\">Цензуриране на 
моя софтуер</"
-#~ "a>, от <a href=\"http://www.stallman.org\";>Ричард 
Столман</a>"
-
-# type: Content of: <div><address>
-#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-#~ msgstr ""
-#~ "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA "
-#~ "02110-1301, USA"

Index: philosophy/po/free-doc.bg.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/free-doc.bg.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/po/free-doc.bg.po        31 Mar 2014 06:41:36 -0000      1.13
+++ philosophy/po/free-doc.bg.po        29 Dec 2014 08:56:08 -0000      1.14
@@ -3,6 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # Vassia Atanassova <address@hidden>, 2008.
 # Yavor Doganov <address@hidden>, 2009.
+# Dec 2014: trivial update of a few strings (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -28,7 +29,7 @@
 "Foundation"
 msgstr ""
 "Свободен софтуер и свободни ръководства - 
Проектът GNU - Фондация за "
-"свободен софтуер (ФСС)"
+"свободен софтуер"
 
 # type: Content of: <h2>
 #. type: Content of: <h2>
@@ -94,7 +95,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "That wasn't the first time this sort of thing has happened, and (to our "
 #| "community's great loss) it was far from the last.  Proprietary manual "
@@ -158,7 +158,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The criterion for a free manual is pretty much the same as for free "
 #| "software: it is a matter of giving all users certain freedoms.  "
@@ -196,7 +195,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "But there is a particular reason why the freedom to modify is crucial for "
 #| "documentation for free software.  When people exercise their right to "
@@ -228,7 +226,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "While a blanket prohibition on modification is unacceptable, some kinds "
 #| "of limits on the method of modification pose no problem.  For example, "
@@ -272,7 +269,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "However, it must be possible to modify all the <em>technical</em> content "
 #| "of the manual, and then distribute the result in all the usual media, "
@@ -350,7 +346,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "We can also encourage commercial publishers to sell free, copylefted "
 #| "manuals instead of proprietary ones.  One way you can help this is to "
@@ -370,17 +365,13 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "[Note: We now maintain a <a href=\"/doc/other-free-books.html\">web page "
-#| "that lists free books available from other publishers</a>]."
 msgid ""
 "[Note: We maintain a <a href=\"/doc/other-free-books.html\">page that lists "
 "free books available from other publishers</a>]."
 msgstr ""
-"[Забележка:  Сега поддържаме <a 
href=\"/doc/other-free-books.html\">уеб-"
-"страница съдържаща списък на свободни 
ръководства, които се предлагат от "
-"други издатели</a>]."
+"[Забележка:  Поддържаме <a 
href=\"/doc/other-free-books.html\">уеб-страница "
+"съдържаща списък на свободни ръководства, 
които се предлагат от други "
+"издатели</a>]."
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -390,13 +381,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
@@ -405,10 +389,10 @@
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
-"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
-"contact/\">връзка</a> с ФСС.  <br /> Моля, изпращайте 
доклади за счупени "
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
+"contact/\">връзка</a> с ФСС.  Моля, изпращайте 
доклади за счупени "
 "хипервръзки и други корекции (или 
предложения) на е-поща: <a href=\"mailto:";
-"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -423,19 +407,16 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-#| "translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Вижте <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Документацията
 "
-"за преводачи</a> за информация за 
координирането и подаването на преводи на "
-"тази статия."
+"Моля, докладвайте грешки и предложения 
относно българския превод чрез <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"</p> <p>Вижте <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Документацията за преводачи</a> за 
информация за координирането и "
+"подаването на преводи на тази статия."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -443,26 +424,19 @@
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 "2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Авторски права &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 
2003, 2004, "
-"2005, 2006, 2007, 2009 Фондация за свободен софтуер"
+"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
+"2006, 2007, 2009 Фондация за свободен софтуер"
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Richard Stallman is the founder of the Free Software Foundation.  You can "
-#| "copy and redistribute this article under the <a rel=\"license\" href="
-#| "\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
-#| "Attribution Noderivs 3.0 license</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgstr ""
-"Ричард Столман е основателят на 
Фондацията за свободен софтуер.  Може да "
-"копирате и разпространявате тази статия 
според условията на <a rel=\"license"
-"\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Криейтив "
-"Комънс „Признание-Без производни 
произведения“ 3.0</a>."
+"Може да копирате и разпространявате тази 
статия според условията на <a rel="
+"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";
+"\">Криейтив Комънс „Признание-Без 
производни произведения“ 3.0 САЩ</a>."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -477,53 +451,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Последно обновяване:"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~| "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#~| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#~| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#~| "address@hidden&gt;</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#~ "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
-#~ "contact</a> the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
-#~ "contact/\">връзка</a> с ФСС.  <br /> Моля, 
изпращайте доклади за счупени "
-#~ "хипервръзки и други корекции или 
предложения на е-поща: <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~| "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#~| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#~| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#~| "address@hidden&gt;</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
-#~ "contact/\">връзка</a> с ФСС.  <br /> Моля, 
изпращайте доклади за счупени "
-#~ "хипервръзки и други корекции или 
предложения на е-поща: <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
-# type: Content of: <div><h4>
-#~ msgid "Translations of this page"
-#~ msgstr "Други преводи на тази страница"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in "
-#~ "any medium, provided this notice is preserved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Дословното копиране и разпространение 
на цялата статия са позволени за "
-#~ "всеки тип носител без нужда от 
заплащането на такси, стига тази бележка "
-#~ "да бъде запазена."

Index: philosophy/po/free-software-for-freedom.bg.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.bg.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- philosophy/po/free-software-for-freedom.bg.po       18 Nov 2014 10:36:23 
-0000      1.20
+++ philosophy/po/free-software-for-freedom.bg.po       29 Dec 2014 08:56:08 
-0000      1.21
@@ -2,6 +2,7 @@
 # Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # Yavor Doganov <address@hidden>, 2007, 2008.
+# Dec 2014: fix a link (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -18,16 +19,12 @@
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Why &ldquo;Free Software&rdquo; is better than &ldquo;Open Source&rdquo; "
-#| "- GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 msgid ""
 "Why &ldquo;Free Software&rdquo; is better than &ldquo;Open Source&rdquo; - "
 "GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "Защо понятието „свободен софтуер“ е 
по-добро от „отворен код“ - Проектът GNU "
-"- Фондация за свободен софтуер (ФСС)"
+"- Фондация за свободен софтуер"
 
 # type: Content of: <h2>
 #. type: Content of: <h2>
@@ -48,7 +45,7 @@
 "point of Free Software</a>, which is much better.  We keep this version for "
 "historical reasons."
 msgstr ""
-"<a 
href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.bg.html\">„Отвореният
 "
+"<a 
href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">„Отвореният "
 "код“ пропуска най-важното за свободния 
софтуер</a> е обновена версия на тази "
 "статия."
 
@@ -79,7 +76,7 @@
 msgstr ""
 "През 1998 г. някои от хората в общността на 
свободния софтуер започнаха да "
 "използват термина <a 
href=\"http://www.opensource.org/\";>„софтуер с отворен "
-"код“</a> вместо <a 
href=\"/philosophy/free-sw.bg.html\">„свободен софтуер“</"
+"код“</a> вместо <a 
href=\"/philosophy/free-sw.html\">„свободен софтуер“</"
 "a>, за да описват какво вършат.  Терминът 
„отворен код“ бързо се обвърза с "
 "различен подход, различна философия, 
различни ценности и дори различен "
 "критерий за допустимите лицензи.  
Движението за свободен софтуер и "
@@ -189,7 +186,7 @@
 msgstr ""
 "Молим ви, споменавайте Движението за 
свободен софтуер, когато говорите за "
 "работата, която сме свършили и софтуера, 
който сме разработили — като "
-"операционната система <a 
href=\"/gnu/linux-and-gnu.bg.html\">GNU/Линукс</a>."
+"операционната система <a 
href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Линукс</a>."
 
 # type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
@@ -229,7 +226,7 @@
 "„софтуер, с който може да се сдобиете на 
нулева цена“, а може да значи и "
 "„софтуер, който предоставя на 
потребителя определени свободи“, което "
 "всъщност е желаното значение.  Ние 
адресираме проблема, като публикуваме <a "
-"href=\"/philosophy/free-sw.bg.html\">по-прецизна дефиниция 
на свободен "
+"href=\"/philosophy/free-sw.html\">по-прецизна дефиниция 
на свободен "
 "софтуер</a>, но това не е идеално решение, то 
не може да елиминира проблема "
 "напълно.  Би било по-добре да има 
недвусмислен термин, ако той нямаше други "
 "проблеми."
@@ -465,7 +462,7 @@
 "свободата.  Повечето хора, свързвани със 
свободния софтуер, говорят малко за "
 "свободата, обикновено защото се стремят 
да са „по-приемливи за бизнеса“.  "
 "Дистрибуторите на софтуер следват 
предимно този подход.  Някои дистрибуции "
-"на операционната система <a 
href=\"/gnu/linux-and-gnu.bg.html\">GNU/Линукс</"
+"на операционната система <a 
href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Линукс</"
 "a> добавят собственически пакети към 
основната свободна система, и подканват "
 "потребителите да разглеждат това като 
преимущество, вместо като стъпка назад "
 "от свободата."
@@ -744,7 +741,7 @@
 "contributing to it."
 msgstr ""
 "На едно търговско изложение в края на 1998 
г., посветено на операционната "
-"система, често наричана <a 
href=\"/gnu/linux-and-gnu.bg.html\">„Линукс“</a>, "
+"система, често наричана <a 
href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">„Линукс“</a>, "
 "един от лекторите беше ръководно лице на 
известна софтуерна фирма.  Навярно "
 "е бил поканен заради решението на фирмата 
му да „поддържа“ тази система.  За "
 "жалост, тяхната форма на „поддръжка“ се 
състои в издаването на несвободен "
@@ -821,14 +818,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Lakhani and Wolf's <a href=\"http://freesoftware.mit.edu/papers/";
-#| "lakhaniwolf.pdf\">paper on the motivation of free software developers</a> "
-#| "says that a considerable fraction are motivated by the view that software "
-#| "should be free.  This was despite the fact that they surveyed the "
-#| "developers on SourceForge, a site that does not support the view that "
-#| "this is an ethical issue."
 msgid ""
 "Lakhani and Wolf's <a href=\"http://ocw.mit.edu/courses/sloan-school-of-";
 "management/15-352-managing-innovation-emerging-trends-spring-2005/readings/"
@@ -838,10 +827,11 @@
 "on SourceForge, a site that does not support the view that this is an "
 "ethical issue."
 msgstr ""
-"<a 
href=\"http://freesoftware.mit.edu/papers/lakhaniwolf.pdf\";>Докладът 
за "
-"мотивацията на разработчиците на 
свободен софтуер</a> от Лахани и Улф "
-"твърди, че значителна част от тях са 
мотивирани от възгледа, че софтуерът "
-"трябва да е свободен.  Това е въпреки 
факта, че те са изследвали "
+"<a href=\"http://ocw.mit.edu/courses/sloan-school-of-management/15-352-";
+"managing-innovation-emerging-trends-spring-2005/readings/lakhaniwolf.pdf\"> "
+"Докладът за мотивацията на 
разработчиците на свободен софтуер</a> от 
Лахани "
+"и Улф твърди, че значителна част от тях са 
мотивирани от възгледа, че "
+"софтуерът трябва да е свободен.  Това е 
въпреки факта, че те са изследвали "
 "разработчици от SourceForge, сайт, който не 
поддържа възгледа, че това е "
 "етичен въпрос."
 
@@ -885,13 +875,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
@@ -900,10 +883,10 @@
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
-"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
-"contact/\">връзка</a> с ФСС.  <br /> Моля, изпращайте 
доклади за счупени "
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
+"contact/\">връзка</a> с ФСС.  Моля, изпращайте 
доклади за счупени "
 "хипервръзки и други корекции (или 
предложения) на е-поща: <a href=\"mailto:";
-"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -923,9 +906,11 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Вижте <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Документацията
 "
-"за преводачи</a> за информация относно 
координирането и подаването на "
-"преводи на тази статия."
+"Моля, докладвайте грешки и предложения 
относно българския превод чрез <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"</p> <p>Вижте <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Документацията за преводачи</a> за 
информация за координирането и "
+"подаването на преводи на тази статия."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -936,26 +921,18 @@
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1998, 1999, 2000, 2001, 2007 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Авторски права: &copy; 1998, 1999, 2000, 2001, 2007 
Фондация за свободен "
-"софтуер"
+"Copyright &copy; 1998, 1999, 2000, 2001, 2007 Фондация за 
свободен софтуер"
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Richard Stallman is the founder of the Free Software Foundation.  You can "
-#| "copy and redistribute this article under the <a rel=\"license\" href="
-#| "\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
-#| "Attribution Noderivs 3.0 license</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgstr ""
-"Ричард Столман е основателят на 
Фондацията за свободен софтуер.  Може да "
-"копирате и разпространявате тази статия 
според условията на <a rel=\"license"
-"\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Криейтив "
-"Комънс „Признание-Без производни 
произведения“ 3.0</a>."
+"Може да копирате и разпространявате тази 
статия според условията на <a rel="
+"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";
+"\">Криейтив Комънс „Признание-Без 
производни произведения“ 3.0 САЩ</a>."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.

Index: philosophy/po/free-sw.bg.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/free-sw.bg.po,v
retrieving revision 1.49
retrieving revision 1.50
diff -u -b -r1.49 -r1.50
--- philosophy/po/free-sw.bg.po 5 Aug 2014 02:27:30 -0000       1.49
+++ philosophy/po/free-sw.bg.po 29 Dec 2014 08:56:08 -0000      1.50
@@ -3,6 +3,8 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # Alexander Shopov <address@hidden>, 2006.
 # Yavor Doganov <address@hidden>, 2007, 2008.
+# Dec 2014: retrieve previous msgid's and old translated strings; unfuzzify
+# some of them (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -15,7 +17,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-"Outdated-Since: 2011-08-04 04:25-0300\n"
+"Outdated-Since: 2008-12-09 18:16+0000\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -25,8 +27,7 @@
 #| "(FSF)"
 msgid "What is free software? - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
-"Определение на свободен софтуер — 
Проектът GNU — Фондация за свободен "
-"софтуер (ФСС)"
+"Определение на свободен софтуер — 
Проектът GNU — Фондация за свободен софтуер"
 
 # type: Attribute 'content' of: <meta>
 #. type: Attribute 'content' of: <meta>
@@ -52,10 +53,8 @@
 
 # type: Attribute 'title' of: <link>
 #. type: Content of: <h2>
-#, fuzzy
-#| msgid "New Free Software"
 msgid "What is free software?"
-msgstr "Нов свободен софтуер"
+msgstr ""
 
 # type: Content of: <h2>
 #. type: Content of: <h3>
@@ -107,24 +106,35 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Free software is a matter of the users' freedom to run, copy, distribute, "
+#| "study, change and improve the software.  More precisely, it refers to "
+#| "four kinds of freedom, for the users of the software:"
 msgid ""
 "A program is free software if the program's users have the four essential "
 "freedoms:"
 msgstr ""
+"Свободният софтуер е въпрос на свободата 
на потребителите да го изпълняват, "
+"копират, изучават и подобряват.  По-точно, 
свободният софтуер гарантира "
+"четири вида свободи на потребителите си:"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
 #| msgid "The freedom to run the program, for any purpose (freedom 0)."
 msgid ""
 "The freedom to run the program as you wish, for any purpose (freedom 0)."
 msgstr ""
-"Свободата да изпълняваш програмата — за 
всякакви цели (свобода №0)<sup><a "
-"href=\"#TransNote2\">2</a></sup>."
+"Свободата да изпълняваш програмата както 
желаете — за всякакви цели (свобода "
+"№0)<sup><a href=\"#TransNote2\">2</a></sup>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 #, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The freedom to study how the program works, and change it to make it do "
+#| "what you wish (freedom 1). Access to the source code is a precondition "
+#| "for this."
 msgid ""
 "The freedom to study how the program works, and change it so it does your "
 "computing as you wish (freedom 1). Access to the source code is a "
@@ -144,6 +154,10 @@
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 #, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The freedom to improve the program, and release your improvements to the "
+#| "public, so that the whole community benefits (freedom 3). Access to the "
+#| "source code is a precondition for this."
 msgid ""
 "The freedom to distribute copies of your modified versions to others "
 "(freedom 3).  By doing this you can give the whole community a chance to "
@@ -208,7 +222,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The freedom to run the program means the freedom for any kind of person "
 #| "or organization to use it on any kind of computer system, for any kind of "
@@ -246,7 +259,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The freedom to redistribute copies must include binary or executable "
 #| "forms of the program, as well as source code, for both modified and "
@@ -310,6 +322,12 @@
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "One important way to modify a program is by merging in available free "
+#| "subroutines and modules.  If the program's license says that you cannot "
+#| "merge in an existing module, such as if it requires you to be the "
+#| "copyright holder of any code you add, then the license is too restrictive "
+#| "to qualify as free."
 msgid ""
 "One important way to modify a program is by merging in available free "
 "subroutines and modules.  If the program's license says that you cannot "
@@ -336,6 +354,11 @@
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In order for these freedoms to be real, they must be irrevocable as long "
+#| "as you do nothing wrong; if the developer of the software has the power "
+#| "to revoke the license, without your doing anything to give cause, the "
+#| "software is not free."
 msgid ""
 "In order for these freedoms to be real, they must be permanent and "
 "irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the "
@@ -350,7 +373,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "However, certain kinds of rules about the manner of distributing free "
 #| "software are acceptable, when they don't conflict with the central "
@@ -367,15 +389,26 @@
 "rule does not conflict with the central freedoms; rather it protects them."
 msgstr ""
 "Все пак, някои правила за начина на 
разпространение на свободния софтуер са "
-"приемливи, когато не противоречат на 
основните свободи.  Например "
-"„copyleft“ (да го кажем по прост начин) е 
правилото, че когато "
-"разпространявате програмата, не можете да 
добавяте ограничения, за да "
-"откажете на другите хора основните 
свободи.  Това правило не противоречи на "
-"основните свободи — то ги защитава."
+"приемливи, когато не противоречат на 
основните свободи.  Например „<a href="
+"\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a>“ (да го кажем по 
прост начин) е "
+"правилото, че когато разпространявате 
програмата, не можете да добавяте "
+"ограничения, за да откажете на другите х
ора основните свободи.  Това правило "
+"не противоречи на основните свободи — то 
ги защитава."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the GNU project, we use <q><a href=\"/copyleft/copyleft.html"
+#| "\">copyleft</a></q> to protect these freedoms legally for everyone.  But "
+#| "<a href=\"/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware\">non-"
+#| "copylefted free software</a> also exists.  We believe there are important "
+#| "reasons why <a href=\"/philosophy/pragmatic.html\"> it is better to use "
+#| "copyleft</a>, but if your program is non-copylefted free software, we can "
+#| "still use it.See <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of "
+#| "Free Software</a> for a description of how <q>free software,</q> "
+#| "<q>copylefted software</q> and other categories of software relate to "
+#| "each other."
 msgid ""
 "In the GNU project, we use copyleft to protect the four freedoms legally for "
 "everyone.  We believe there are important reasons why <a href=\"/philosophy/"
@@ -386,17 +419,19 @@
 "software,&rdquo; &ldquo;copylefted software&rdquo; and other categories of "
 "software relate to each other."
 msgstr ""
-"В проекта GNU ползваме „<a 
href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a>“, "
-"за да защитаваме по легален начин тези 
свободи за всички, но също така "
-"съществува и <a 
href=\"/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware"
-"\">свободен софтуер без тази защита</a>.  Ние 
вярваме, че има важни причини "
-"<a href=\"/philosophy/pragmatic.html\">да е по-добре да се 
ползва защитата "
-"copyleft</a>.  Все пак ако програмата ви е 
свободна, но без тази защита, ние "
-"пак можем да я употребяваме."
+"В проекта GNU ползваме „copyleft“, за да 
защитаваме по легален начин тези "
+"свободи за всички, но също така съществува 
и <a href=\"/philosophy/"
+"categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware\">свободен софтуер 
без тази "
+"защита</a>.  Ние вярваме, че има важни 
причини <a href=\"/philosophy/"
+"pragmatic.html\">да е по-добре да се ползва 
защитата copyleft</a>.  Все пак "
+"ако програмата ви е свободна, но без тази 
защита, ние пак можем да я "
+"употребяваме. Прегледайте статията „<a 
href=\"/philosophy/categories.html"
+"\">Видове свободен софтуер</a>“ за 
описанието как категориите „свободен "
+"софтуер“, „софтуер със защита copyleft“ и 
другите видове се съотнасят един с "
+"друг."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "&ldquo;Free software&rdquo; does not mean &ldquo;noncommercial&rdquo;.  A "
 "free program must be available for commercial use, commercial development, "
@@ -410,7 +445,11 @@
 "„Свободен“ за софтуер не означава 
„некомерсиален“.  Една свободна програма "
 "трябва да е достъпна за комерсиално 
ползване, комерсиална разработка и "
 "комерсиално разпространение.  
Комерсиалната разработка на свободен 
софтуер "
-"вече не е нещо необичайно.  Този свободен, 
комерсиален софтуер е много важен."
+"вече не е нещо необичайно.  Този свободен, 
комерсиален софтуер е много "
+"важен. Може да сте платили пари, за да се 
сдобиете с копие на свободен "
+"софтуер, може да сте го получили 
безплатно.  Независимо от начина, по който "
+"сте придобили копията си, вие винаги сте 
свободни да копирате и променяте "
+"софтуера, дори да <a 
href=\"/philosophy/selling.html\">продавате копия</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -421,6 +460,20 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "However, rules about how to package a modified version are acceptable, if "
+#| "they don't substantively limit your freedom to release modified versions, "
+#| "or your freedom to make and use modified versions privately.  Rules that "
+#| "&ldquo;if you make your version available in this way, you must make it "
+#| "available in that way also&rdquo; can be acceptable too, on the same "
+#| "condition.  (Note that such a rule still leaves you the choice of whether "
+#| "to publish your version at all.)  Rules that require release of source "
+#| "code to the users for versions that you put into public use are also "
+#| "acceptable.  It is also acceptable for the license to require that you "
+#| "identify your modifications as yours, or that, if you have distributed a "
+#| "modified version and a previous developer asks for a copy of it, you must "
+#| "send one."
 msgid ""
 "However, rules about how to package a modified version are acceptable, if "
 "they don't substantively limit your freedom to release modified versions, or "
@@ -432,6 +485,17 @@
 "making other changes to the program, so you won't have trouble making a few "
 "more."
 msgstr ""
+"Правила за начина на пакетиране на 
променена версия са приемливи, стига по "
+"същество да не пречат на свободата ви да я 
разпространявате или да "
+"използвате версии, които сте променили 
самостоятелно.  Правила, че „ако "
+"направите версията си достъпна по този 
начин, трябва да я направите достъпна "
+"и по този начин“, може да са приемливи при 
същото условие.  (Имайте предвид, "
+"че такова правило трябва да ви оставя 
избора дали въобще да разпространявате "
+"своята си версия.)  Правила, които изискват 
да публикувате изходния код на "
+"версии, които сте направили достъпни за 
публично ползване, също са "
+"допустими.  Допустимо е лицензът да 
изисква, ако разпространявате променена "
+"версия и някой от предишните разработчици 
ви поиска нейно копие, да трябва "
+"да му го пратите, както и изискването да 
обозначите промените си."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -459,6 +523,14 @@
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control regulations</"
+#| "a> and trade sanctions can constrain your freedom to distribute copies of "
+#| "programs internationally.  Software developers do not have the power to "
+#| "eliminate or override these restrictions, but what they can and must do "
+#| "is refuse to impose them as conditions of use of the program.  In this "
+#| "way, the restrictions will not affect activities and people outside the "
+#| "jurisdictions of these governments."
 msgid ""
 "Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control regulations</a> "
 "and trade sanctions can constrain your freedom to distribute copies of "
@@ -505,7 +577,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Most free software licenses are based on copyright, and there are limits "
 #| "on what kinds of requirements can be imposed through copyright.  If a "
@@ -538,7 +609,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "We can't possibly list all the ways that might happen.  If a contract-"
 #| "based license restricts the user in an unusual way that copyright-based "
@@ -559,7 +629,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "When talking about free software, it is best to avoid using terms like "
 #| "<q>give away</q> or <q>for free,</q> because those terms imply that the "
@@ -655,7 +724,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If that isn't possible, if you really need a new license, with our help "
 #| "you can ensure that the license really is a Free Software license and "
@@ -687,7 +755,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The same arguments also make sense for other kinds of works of practical "
 #| "use &mdash; that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
@@ -723,7 +790,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Another group has started using the term <q>open source</q> to mean "
 #| "something close (but not identical) to <q>free software.</q> We prefer "
@@ -743,7 +809,7 @@
 "нещо близко (но не идентично) със 
„свободния софтуер“.  Ние предпочитаме "
 "понятието „свободен софтуер“, защото 
веднъж като чуете, че се отнася за "
 "свободата, а не за цената, то извиква в 
съзнанието — „свобода“.  Думата "
-"„отворен“ <a 
href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.bg.html"
+"„отворен“ <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html"
 "\">просто не прави това</a>."
 
 # type: Content of: <h2>
@@ -1008,13 +1074,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
@@ -1023,10 +1082,10 @@
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
-"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
-"contact/\">връзка</a> с ФСС.  <br /> Моля, изпращайте 
доклади за счупени "
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
+"contact/\">връзка</a> с ФСС.  Моля, изпращайте 
доклади за счупени "
 "хипервръзки и други корекции (или 
предложения) на е-поща: <a href=\"mailto:";
-"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -1046,9 +1105,11 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Вижте <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Документацията
 "
-"за преводачи</a> за информация относно 
координирането и подаването на "
-"преводи на тази статия."
+"Моля, докладвайте грешки и предложения 
относно българския превод чрез <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"</p> <p>Вижте <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Документацията за преводачи</a> за 
информация за координирането и "
+"подаването на преводи на тази статия."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -1060,26 +1121,18 @@
 "Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013 Free Software "
 "Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Авторски права &copy; 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 
Фондация за "
-"свободен софтуер"
+"Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009 Фондация за 
свободен софтуер"
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Richard Stallman is the founder of the Free Software Foundation.  You can "
-#| "copy and redistribute this article under the <a rel=\"license\" href="
-#| "\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
-#| "Attribution Noderivs 3.0 license</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgstr ""
-"Ричард Столман е основателят на 
Фондацията за свободен софтуер.  Може да "
-"копирате и разпространявате тази статия 
според условията на <a rel=\"license"
-"\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Криейтив "
-"Комънс „Признание-Без производни 
произведения“ 3.0</a>."
+"Може да копирате и разпространявате тази 
статия според условията на <a rel="
+"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";
+"\">Криейтив Комънс „Признание-Без 
производни произведения“ 3.0 САЩ</a>."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -1096,15 +1149,10 @@
 msgstr "Последно обновяване:"
 
 # type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Free software is a matter of the users' freedom to run, copy, "
-#~| "distribute, study, change and improve the software.  More precisely, it "
-#~| "refers to four kinds of freedom, for the users of the software:"
 #~ msgid ""
-#~ "&ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users' freedom "
-#~ "and community.  Roughly, <b>the users have the freedom to run, copy, "
-#~ "distribute, study, change and improve the software</b>."
+#~ "Free software is a matter of the users' freedom to run, copy, distribute, "
+#~ "study, change and improve the software.  More precisely, it refers to "
+#~ "four kinds of freedom, for the users of the software:"
 #~ msgstr ""
 #~ "Свободният софтуер е въпрос на 
свободата на потребителите да го "
 #~ "изпълняват, копират, изучават и 
подобряват.  По-точно, свободният софтуер "
@@ -1118,54 +1166,6 @@
 #~ msgid "New Free Software"
 #~ msgstr "Нов свободен софтуер"
 
-# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#~ "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
-#~ "contact</a> the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
-#~ "contact/\">връзка</a> с ФСС.  <br /> Моля, 
изпращайте доклади за счупени "
-#~ "хипервръзки и други корекции или 
предложения на е-поща: <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
-#~ "contact/\">връзка</a> с ФСС.  <br /> Моля, 
изпращайте доклади за счупени "
-#~ "хипервръзки и други корекции или 
предложения на е-поща: <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2004, 2005, "
-#~ "2006, 2007, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Авторски права &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 
2002, 2003, "
-#~ "2004, 2005, 2006, 2007 Фондация за свободен 
софтуер"
-
-# Експериментален коментар, да се игнорира.
-# type: Content of: <div><h4>
-#~ msgid "Translations of this page"
-#~ msgstr "Други преводи на тази страница"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in "
-#~ "any medium without royalty provided this notice is preserved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Дословното копиране и разпространение 
на цялата статия са позволени за "
-#~ "всеки тип носител без нужда от 
заплащането на такси, стига тази бележка "
-#~ "да бъде запазена."
-
 # type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
@@ -1196,27 +1196,15 @@
 #~ "обозначите промените си."
 
 # type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "See <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free Software</"
-#~| "a> for a description of how <q>free software,</q> <q>copylefted "
-#~| "software</q> and other categories of software relate to each other."
 #~ msgid ""
 #~ "See <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free Software</"
-#~ "a> for a description of how &ldquo;free software,&rdquo; &ldquo;"
-#~ "copylefted software&rdquo; and other categories of software relate to "
-#~ "each other."
+#~ "a> for a description of how <q>free software,</q> <q>copylefted software</"
+#~ "q> and other categories of software relate to each other."
 #~ msgstr ""
 #~ "Прегледайте статията „<a 
href=\"/philosophy/categories.html\">Видове "
 #~ "свободен софтуер</a>“ за описанието как 
категориите „свободен софтуер“, "
 #~ "„софтуер със защита copyleft“ и другите 
видове се съотнасят един с друг."
 
-# type: Content of: <div><address>
-#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-#~ msgstr ""
-#~ "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA "
-#~ "02110, USA"
-
 # type: Content of: <p>
 #~ msgid ""
 #~ "You may have paid money to get copies of free software, or you may have "

Index: philosophy/po/java-trap.bg.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/java-trap.bg.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- philosophy/po/java-trap.bg.po       29 Mar 2014 07:52:02 -0000      1.24
+++ philosophy/po/java-trap.bg.po       29 Dec 2014 08:56:08 -0000      1.25
@@ -2,6 +2,7 @@
 # Copyright (C) 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # Kaloian Doganov <address@hidden>, 2006, 2007, 2008.
+# Dec 2014: trivial update of a few strings (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -18,15 +19,15 @@
 
 # type: Content of: <h2>
 #. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
 #| msgid "Free But Shackled - The Java Trap"
 msgid ""
 "Free but Shackled - The Java Trap - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "Свободен, но в окови – „клопката на 
Джава“"
+msgstr ""
+"Свободен, но в окови - „клопката на Джава“ 
- Проектът GNU - Фондация за "
+"свободен софтуер"
 
 # type: Content of: <h2>
 #. type: Content of: <h2>
-#, fuzzy
 #| msgid "Free But Shackled - The Java Trap"
 msgid "Free but Shackled - The Java Trap"
 msgstr "Свободен, но в окови – „клопката на 
Джава“"
@@ -103,39 +104,21 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><blockquote><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "As of December 2006, Sun is in the middle of <a href=\"http://www.fsf.org/";
-#| "news/fsf-welcomes-gpl-java.html\">rereleasing its Java platform under the "
-#| "GNU GPL</a>.  When this license change is completed, we expect that Java "
-#| "will no longer be a trap.  Nonetheless, the general issue described here "
-#| "will remain important, because any non-free library or programming "
-#| "platform can cause a similar problem. We must learn a lesson from the "
-#| "history of Java, so we can avoid other traps in the future."
 msgid ""
 "Aside from those Java specifics, the general issue described here remains "
 "important, because any nonfree library or programming platform can cause a "
 "similar problem.  We must learn a lesson from the history of Java, so we can "
 "avoid other traps in the future."
 msgstr ""
-"През декември 2006 г., „Сън“ вече са 
започнали да <a href=\"http://www.fsf.";
-"org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html\">преиздават своята 
платформа на Джава "
-"под GNU GPL</a>.  Очакваме, че когато тази 
промяна на лиценза завърши, Джава "
-"вече няма да представлява клопка.  Въпреки 
това, като цяло, описаният тук "
-"въпрос ще остане важен, защото всяка 
несвободна библиотека или платформа за "
-"програмиране може да причини подобен 
проблем.  Трябва да си вземем поука от "
-"историята на Джава, така че да избягваме 
други клопки за в бъдеще."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><blockquote><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please also see: <a href=\"javascript-trap.html\">The Javascript Trap</a>"
 msgid ""
 "Please also see: <a href=\"/philosophy/javascript-trap.html\"> The "
 "JavaScript Trap</a>."
 msgstr ""
-"Вижте също и <a href=\"javascript-trap.html\">Клопката на 
Javascript</a>"
+"Вижте също и <a 
href=\"/philosophy/javascript-trap.html\">Клопката на "
+"JavaScript</a>."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -144,7 +127,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If your program is free software, it is basically ethical&mdash;but there "
 #| "is a trap you must be on guard for. Your program, though in itself free, "
@@ -187,8 +169,8 @@
 "съществени свободи.  Грубо казано, те са: 
свободата да изпълняват "
 "програмата, свободата да изучават и 
променят изходния код, свободата да "
 "разпространяват изходния и двоичния код, 
и свободата да публикуват подобрени "
-"версии. (Вижте <a 
href=\"/philosophy/free-sw.bg.html\">http://www.gnu.org/";
-"philosophy/free-sw.bg.html</a>.)  Дали дадена програма е 
свободен софтуер "
+"версии. (Вижте <a 
href=\"/philosophy/free-sw.html\">http://www.gnu.org/";
+"philosophy/free-sw.html</a>.)  Дали дадена програма е 
свободен софтуер "
 "зависи изцяло от волята, заложена в 
лиценза ѝ."
 
 # type: Content of: <p>
@@ -237,7 +219,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If some of a program's dependencies are non-free, this means that all or "
 #| "part of the program is unable to run in an entirely free system&mdash;it "
@@ -263,7 +244,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This problem can occur in any kind of software, in any language. For "
 #| "instance, a free program that only runs on Microsoft Windows is clearly "
@@ -303,7 +283,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Sun's implementation of Java is non-free. The standard Java libraries are "
 #| "non-free also. We do have free implementations of Java, such as the <a "
@@ -358,7 +337,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Sun continues to develop additional &ldquo;standard&rdquo; Java "
 #| "libraries, and nearly all of them are non-free; in many cases, even a "
@@ -393,7 +371,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Fortunately, that specification license does permit releasing an "
 #| "implementation as free software; others who receive the library can be "
@@ -421,7 +398,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "In the early days of the Free Software Movement, it was impossible to "
 #| "avoid depending on non-free programs. Before we had the GNU C compiler, "
@@ -450,7 +426,7 @@
 "the goal, all our programs would be rescued. Thus it happened: with the GNU/"
 "Linux system, we can now run these programs on free platforms."
 msgstr ""
-"В зората на Движението за свободен 
софтуер беше невъзможно да се избегнат "
+"В зората на движението за свободен 
софтуер беше невъзможно да се избегнат "
 "зависимостите от несвободни програми.  
Преди да имаме компилатора на GNU за "
 "Си, всяка програма на Си (свободна или не) 
зависеше от несвободен компилатор "
 "за Си.  Преди да имаме библиотеката на GNU за 
Си, всяка програма зависеше от "
@@ -516,7 +492,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "We are trying to rescue the trapped Java programs, so if you like the "
 #| "Java language, we invite you to help in developing GNU Classpath. Trying "
@@ -559,7 +534,7 @@
 "<a href=\"/philosophy/sun-in-night-time.html\">The Curious Incident of Sun "
 "in the Night-Time</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/sun-in-night-time.bg.html\">Любопитният 
инцидент със "
+"<a href=\"/philosophy/sun-in-night-time.html\">Любопитният 
инцидент със "
 "„Сън“ в късна доба</a>"
 
 # type: Content of: <div>
@@ -570,13 +545,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
@@ -585,10 +553,10 @@
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
-"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
-"contact/\">връзка</a> с ФСС.  <br /> Моля, изпращайте 
доклади за счупени "
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
+"contact/\">връзка</a> с ФСС.  Моля, изпращайте 
доклади за счупени "
 "хипервръзки и други корекции (или 
предложения) на е-поща: <a href=\"mailto:";
-"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -608,34 +576,29 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Вижте <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Документацията
 "
-"за преводачи</a> за информация за 
координирането и подаването на преводи на "
-"тази статия."
+"Моля, докладвайте грешки и предложения 
относно българския превод чрез <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"</p> <p>Вижте <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Документацията за преводачи</a> за 
информация за координирането и "
+"подаването на преводи на тази статия."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid "Copyright &copy; 2004 Richard Stallman"
 msgid "Copyright &copy; 2004, 2010 Richard Stallman"
-msgstr "Авторски права &copy; 2004 Ричард Столман"
+msgstr "Copyright &copy; 2004 Ричард Столман"
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Richard Stallman is the founder of the Free Software Foundation.  You can "
-#| "copy and redistribute this article under the <a rel=\"license\" href="
-#| "\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
-#| "Attribution Noderivs 3.0 license</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgstr ""
-"Ричард Столман е основателят на 
Фондацията за свободен софтуер.  Може да "
-"копирате и разпространявате тази статия 
според условията на <a rel=\"license"
-"\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Криейтив "
-"Комънс „Признание-Без производни 
произведения“ 3.0</a>."
+"Може да копирате и разпространявате тази 
статия според условията на <a rel="
+"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";
+"\">Криейтив Комънс „Признание-Без 
производни произведения“ 3.0 САЩ</a>."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -650,53 +613,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Последно обновяване:"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#~| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#~| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~| "\"><em>address@hidden</em></a>."
-#~ msgid ""
-#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#~ "ways to contact</a> the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
-#~ "contact/\">връзка</a> с ФСС.  <br /> Моля, 
изпращайте доклади за счупени "
-#~ "хипервръзки и други корекции (или 
предложения) на е-поща: <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#~| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#~| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~| "\"><em>address@hidden</em></a>."
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
-#~ "contact/\">връзка</a> с ФСС.  <br /> Моля, 
изпращайте доклади за счупени "
-#~ "хипервръзки и други корекции (или 
предложения) на е-поща: <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-
-# type: Content of: <div><h4>
-#~ msgid "Translations of this page"
-#~ msgstr "Други преводи на тази страница"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in "
-#~ "any medium without royalty provided this notice is preserved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Дословното копиране и разпространение 
на цялата статия са позволени за "
-#~ "всеки тип носител без нужда от 
заплащането на такси, стига тази бележка "
-#~ "да бъде запазена."

Index: philosophy/po/open-source-misses-the-point.bg.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.bg.po,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- philosophy/po/open-source-misses-the-point.bg.po    24 Oct 2014 14:58:13 
-0000      1.34
+++ philosophy/po/open-source-misses-the-point.bg.po    29 Dec 2014 08:56:08 
-0000      1.35
@@ -18,7 +18,6 @@
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Why Open Source Misses the Point of Free Software - GNU Project - Free "
 #| "Software Foundation (FSF)"
@@ -27,7 +26,7 @@
 "Software Foundation"
 msgstr ""
 "Защо „oтвореният код“ пропуска 
най-важното за свободния софтуер - Проектът 
"
-"GNU - Фондация за свободен софтуер (ФСС)"
+"GNU - Фондация за свободен софтуер"
 
 # type: Content of: <h2>
 #. type: Content of: <h2>
@@ -49,7 +48,7 @@
 "free speech,&rdquo; not &ldquo;free beer.&rdquo;"
 msgstr ""
 "Когато наричаме даден софтуер 
„свободен“, имаме предвид, че той уважава 
<a "
-"href=\"/philosophy/free-sw.bg.html\">съществените свободи 
на потребителите</"
+"href=\"/philosophy/free-sw.html\">съществените свободи 
на потребителите</"
 "a> — свободата да го изпълняват, да го 
изучават и променят, както и да "
 "разпространяват променени или 
непроменени копия.  Това е въпрос на 
свобода, "
 "не на цена, така че мислете за „свобода на 
словото“, а не за „безплатен "
@@ -57,7 +56,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "These freedoms are vitally important.  They are essential, not just for "
 #| "the individual users' sake, but for society as a whole because they "
@@ -104,7 +102,7 @@
 msgstr ""
 "Днес десетки милиони души по света 
използват свободен софтуер — училищата от "
 "райони на Индия и Испания вече учат 
учениците си да използват свободната <a "
-"href=\"/gnu/linux-and-gnu.bg.html\">операционна система 
GNU/Линукс</a>.  Но "
+"href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">операционна система 
GNU/Линукс</a>.  Но "
 "повечето от тези потребители никога не са 
чували за етичните причини, поради "
 "които разработихме тази система и 
изградихме общността на свободния софтуер, 
"
 "защото днес за тази система и общност 
по-често се говори като „отворен "
@@ -113,7 +111,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The free software movement has campaigned for computer users' freedom "
 #| "since 1983.  In 1984 we launched the development of the free operating "
@@ -199,9 +196,7 @@
 #| "software respects the users' freedom.  By contrast, the philosophy of "
 #| "open source considers issues in terms of how to make software &ldquo;"
 #| "better&rdquo;&mdash;in a practical sense only.  It says that nonfree "
-#| "software is an inferior solution to the practical problem at hand.  For "
-#| "the free software movement, however, nonfree software is a social "
-#| "problem, and the solution is to stop using it and move to free software."
+#| "software is an inferior solution to the practical problem at hand."
 msgid ""
 "The two terms describe almost the same category of software, but they stand "
 "for views based on fundamentally different values.  Open source is a "
@@ -224,15 +219,16 @@
 "философията на отворения код разглежда 
въпросите в светлината на правенето "
 "на „по-добър“ софтуер — само от 
практическа гледна точка.  В нея се твърди, "
 "че несвободният софтуер е лошо, но 
приемливо решение за определената "
-"практическа задача.  За Движението за 
свободен софтуер, обаче, несвободният "
-"софтуер е социален проблем и решението е 
да спре употребата му, да се "
-"мигрира към свободен софтуер."
+"практическа задача."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "For the free software movement, however, nonfree software is a social "
 "problem, and the solution is to stop using it and move to free software."
 msgstr ""
+"За Движението за свободен софтуер, обаче, 
несвободният софтуер е социален "
+"проблем и решението е да спре употребата 
му, да се мигрира към свободен "
+"софтуер."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -312,7 +308,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The term &ldquo;free software&rdquo; is prone to misinterpretation: an "
 #| "unintended meaning, &ldquo;software you can get for zero price,&rdquo; "
@@ -676,7 +671,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Under pressure from the movie and record companies, software for "
 #| "individuals to use is increasingly designed specifically to restrict "
@@ -943,12 +937,13 @@
 
 # type: Content of: <h4>
 #. type: Content of: <h4>
+#, fuzzy
+#| msgid "Footnotes"
 msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Бележки"
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Lakhani and Wolf's <a href=\"http://freesoftware.mit.edu/papers/";
 #| "lakhaniwolf.pdf\">paper on the motivation of free software developers</a> "
@@ -965,10 +960,11 @@
 "on SourceForge, a site that does not support the view that this is an "
 "ethical issue."
 msgstr ""
-"<a 
href=\"http://freesoftware.mit.edu/papers/lakhaniwolf.pdf\";>Докладът 
за "
-"мотивацията на разработчиците на 
свободен софтуер</a> от Лахани и Улф "
-"твърди, че значителна част от тях са 
мотивирани от възгледа, че софтуерът "
-"трябва да е свободен.  Това е въпреки 
факта, че те са изследвали "
+"<a href=\"http://ocw.mit.edu/courses/sloan-school-of-management/15-352-";
+"managing-innovation-emerging-trends-spring-2005/readings/lakhaniwolf.pdf\"> "
+"Докладът за мотивацията на 
разработчиците на свободен софтуер</a> от 
Лахани "
+"и Улф твърди, че значителна част от тях са 
мотивирани от възгледа, че "
+"софтуерът трябва да е свободен.  Това е 
въпреки факта, че те са изследвали "
 "разработчици от SourceForge, сайт, който не 
поддържа възгледа, че това е "
 "етичен въпрос."
 
@@ -995,13 +991,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
@@ -1010,10 +999,10 @@
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
-"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
-"contact/\">връзка</a> с ФСС.  <br /> Моля, изпращайте 
доклади за счупени "
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
+"contact/\">връзка</a> с ФСС.  Моля, изпращайте 
доклади за счупени "
 "хипервръзки и други корекции (или 
предложения) на е-поща: <a href=\"mailto:";
-"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -1028,19 +1017,16 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-#| "translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Вижте <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Документацията
 "
-"за преводачи</a> за информация за 
координирането и подаването на преводи на "
-"тази статия."
+"Моля, докладвайте грешки и предложения 
относно българския превод чрез <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"</p> <p>Вижте <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Документацията за преводачи</a> за 
информация за координирането и "
+"подаването на преводи на тази статия."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -1049,27 +1035,18 @@
 #| "Copyright &copy; 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software "
 #| "Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2007, 2010, 2012 Richard Stallman"
-msgstr ""
-"Авторски права &copy; 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 
Фондация за "
-"свободен софтуер"
+msgstr "Copyright &copy; 2007 Ричард Столман"
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Richard Stallman is the founder of the Free Software Foundation.  You can "
-#| "copy and redistribute this article under the <a rel=\"license\" href="
-#| "\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
-#| "Attribution Noderivs 3.0 license</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgstr ""
-"Ричард Столман е основателят на 
Фондацията за свободен софтуер.  Може да "
-"копирате и разпространявате тази статия 
според условията на <a rel=\"license"
-"\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Криейтив "
-"Комънс „Признание-Без производни 
произведения“ 3.0</a>."
+"Може да копирате и разпространявате тази 
статия според условията на <a rel="
+"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";
+"\">Криейтив Комънс „Признание-Без 
производни произведения“ 3.0 САЩ</a>."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -1086,75 +1063,15 @@
 msgstr "Последно обновяване:"
 
 # type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Joe Barr's article, <a href=\"http://www.itworld.com/AppDev/350/";
-#~| "LWD010523vcontrol4/\">&ldquo;Live and let license,&rdquo;</a> gives his "
-#~| "perspective on this issue."
 #~ msgid ""
-#~ "Joe Barr's article, <a href=\"http://www.itworld.com/";
-#~ "LWD010523vcontrol4\">&ldquo;Live and let license,&rdquo;</a> gives his "
+#~ "Joe Barr's article, <a href=\"http://www.itworld.com/AppDev/350/";
+#~ "LWD010523vcontrol4/\">&ldquo;Live and let license,&rdquo;</a> gives his "
 #~ "perspective on this issue."
 #~ msgstr ""
 #~ "Статията на Джо Бар <a 
href=\"http://www.itworld.com/AppDev/350/";
 #~ "LWD010523vcontrol4/\">„Живей и лицензирай“<sup><a 
href=\"#TransNote3\">3</"
 #~ "a></sup></a> представя неговите възгледи по 
този въпрос."
 
-# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~| "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#~| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#~| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#~| "address@hidden&gt;</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#~ "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
-#~ "contact</a> the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
-#~ "contact/\">връзка</a> с ФСС.  <br /> Моля, 
изпращайте доклади за счупени "
-#~ "хипервръзки и други корекции или 
предложения на е-поща: <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~| "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#~| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#~| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#~| "address@hidden&gt;</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
-#~ "contact/\">връзка</a> с ФСС.  <br /> Моля, 
изпращайте доклади за счупени "
-#~ "хипервръзки и други корекции или 
предложения на е-поща: <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
-# type: Content of: <div><h4>
-#~ msgid "Translations of this page"
-#~ msgstr "Други преводи на тази страница"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Copyright &copy; 2007 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
-#~| "distribution of this entire article is permitted in any medium, provided "
-#~| "this notice is preserved."
-#~ msgid ""
-#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in "
-#~ "any medium, provided this notice is preserved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Авторски права &copy; 2007 Ричард Столман <br /> 
Дословното копиране и "
-#~ "разпространение на цялата статия са 
позволени за всеки тип носител, стига "
-#~ "тази бележка да бъде запазена."
-
 # type: Content of: <h4>
 #~ msgid "Footnotes"
 #~ msgstr "Бележки"

Index: philosophy/po/philosophy-menu.bg.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/philosophy-menu.bg.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/po/philosophy-menu.bg.po 8 Mar 2012 11:00:54 -0000       1.3
+++ philosophy/po/philosophy-menu.bg.po 29 Dec 2014 08:56:09 -0000      1.4
@@ -1,17 +1,16 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+# Bulgarian translation of http://www.gnu.org/philosophy/philosophy-menu.html
+# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original articles.
+# Dec 2014: trivial update (T. Godefroy).
 #
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: philosophy-menu.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-11-20 08:01-0500\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
-"Language: \n"
+"Language: bg\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,29 +18,31 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Introduction</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Въведение</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/\";>Audio and video</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/\";>Аудио и видео</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/essays-and-articles.html\">Essays and articles</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"/philosophy/essays-and-articles.html\"> Есета и 
статии</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/speeches-and-interview.html\">Speeches and interviews</"
 "a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"speeches-and-interview.html\">Речи и 
интервюта</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\">Third party ideas</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"third-party-ideas.html\">Идеи на трети 
страни</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/server/sitemap.html#directory-philosophy\">All philosophy "
 "articles</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"/server/sitemap.html#directory-philosophy\">Всички 
философия "
+"статии</a>"

Index: philosophy/po/philosophy.bg.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/philosophy.bg.po,v
retrieving revision 1.75
retrieving revision 1.76
diff -u -b -r1.75 -r1.76
--- philosophy/po/philosophy.bg.po      29 Mar 2014 13:37:27 -0000      1.75
+++ philosophy/po/philosophy.bg.po      29 Dec 2014 08:56:09 -0000      1.76
@@ -2,6 +2,7 @@
 # Copyright (C) 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # Yavor Doganov <address@hidden>, 2007, 2008, 2009.
+# Dec 2014: remove wrong msgstr's; trivially update a few strings (T. 
Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -18,13 +19,8 @@
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Philosophy of the GNU Project - GNU Project - Free Software Foundation "
-#| "(FSF)"
 msgid "Philosophy of the GNU Project - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr ""
-"Философия на проекта GNU - Проектът GNU - 
Фондация за свободен софтуер (ФСС)"
+msgstr "Философия на проекта GNU - Проектът GNU - 
Фондация за свободен софтуер"
 
 # type: Content of: <h2>
 #. type: Content of: <h2>
@@ -76,52 +72,45 @@
 "софтуер трябва да са в състояние да се 
възползват от тях."
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
 msgid "For further reading, please select a section from the menu above."
-msgstr ""
+msgstr "За допълнително четене, изберете 
секция от менюто по-горе."
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "We also maintain a list of <a href=\"/philosophy/latest-articles.html\">most "
 "recently added articles</a>."
 msgstr ""
+"Ние също така поддържа списък на <a 
href=\"/philosophy/latest-articles.html\">най-новите статии</a>."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "Въведение"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/free-sw.bg.html\">Що е свободен 
софтуер?</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">Що е свободен 
софтуер?</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why &ldquo;Open "
-#| "Source&rdquo; misses the point of Free Software</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\"> Why we must "
 "insist on free software</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.bg.html\">Защо "
-"„отвореният код“ пропуска най-важното за 
свободния софтуер</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/proprietary.html\"> Proprietary software is often "
 "malware</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/free-sw.bg.html\">Що е свободен 
софтуер?</a>"
+msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">Why GNU/Linux?</a>"
 msgid "<a href=\"/gnu/gnu.html\">History of GNU/Linux</a>"
-msgstr "<a href=\"/gnu/why-gnu-linux.bg.html\">Защо GNU/Линукс?</a>"
+msgstr "<a href=\"/gnu/gnu.html\">История на GNU/Линукс</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -159,59 +148,37 @@
 "<a href=\"/philosophy/right-to-read.html\">The Right to Read: A Dystopian "
 "Short Story</a> by <a href=\"http://www.stallman.org/\";> Richard Stallman</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/right-to-read.bg.html\">Правото да четеш: 
Кратка "
+"<a href=\"/philosophy/right-to-read.html\">Правото да четеш: 
Кратка "
 "дистопична история</a> от <a 
href=\"http://www.stallman.org/\";>Ричард "
 "Столман</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why &ldquo;Open "
-#| "Source&rdquo; misses the point of Free Software</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why \"Open Source"
 "\" misses the point of Free Software</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.bg.html\">Защо "
+"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Защо "
 "„отвореният код“ пропуска най-важното за 
свободния софтуер</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/free-software-intro.html\">Free Software movement</"
-#| "a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/when_free_software_isnt_practically_better.html\">When "
 "Free Software Isn't (Practically) Better</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/free-software-intro.html\">Движението за 
свободен "
-"софтуер</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/your-freedom-needs-free-software.html\">Your "
-#| "Freedom Needs Free Software</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/government-free-software.html\">Measures governments "
 "can use to promote free software</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/your-freedom-needs-free-software.html\">Вашата 
свобода "
-"се нуждае от свободен софтуер</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Why Free Software Needs Free "
-#| "Documentation</a>"
 msgid "<a href=\"/education/education.html\">Free software in education</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Защо свободният 
софтуер има нужда от "
-"свободна документация</a>"
 
 # type: Content of: <p>
 #.  please leave both these ID attributes here. ... 
@@ -246,13 +213,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
@@ -261,10 +221,10 @@
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
-"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
-"contact/\">връзка</a> с ФСС.  <br /> Моля, изпращайте 
доклади за счупени "
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
+"contact/\">връзка</a> с ФСС.  Моля, изпращайте 
доклади за счупени "
 "хипервръзки и други корекции (или 
предложения) на е-поща: <a href=\"mailto:";
-"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -284,34 +244,29 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Вижте <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Документацията
 "
-"за преводачи</a> за информация за 
координирането и подаването на преводи на "
-"тази статия."
+"Моля, докладвайте грешки и предложения 
относно българския превод чрез <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"</p> <p>Вижте <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Документацията за преводачи</a> за 
информация за координирането и "
+"подаването на преводи на тази статия."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid "Copyright &copy; 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
 msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Авторски права &copy; 2007, 2008 Фондация за 
свободен софтуер"
+msgstr "Copyright &copy; 2007, 2008 Фондация за свободен 
софтуер"
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Richard Stallman is the founder of the Free Software Foundation.  You can "
-#| "copy and redistribute this article under the <a rel=\"license\" href="
-#| "\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
-#| "Attribution Noderivs 3.0 license</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgstr ""
-"Ричард Столман е основателят на 
Фондацията за свободен софтуер.  Може да "
-"копирате и разпространявате тази статия 
според условията на <a rel=\"license"
-"\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Криейтив "
-"Комънс „Признание-Без производни 
произведения“ 3.0</a>."
+"Може да копирате и разпространявате тази 
статия според условията на <a rel="
+"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";
+"\">Криейтив Комънс „Признание-Без 
производни произведения“ 3.0 САЩ</a>."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -335,164 +290,61 @@
 #~ "<a href=\"/philosophy/why-free.html\">Защо софтуерът не 
трябва да има "
 #~ "собственици</a>"
 
-# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#~| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#~| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~| "\"><em>address@hidden</em></a>."
-#~ msgid ""
-#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#~ "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
-#~ "contact</a> the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
-#~ "contact/\">връзка</a> с ФСС.\n"
-#~ "<br />\n"
-#~ "Моля, изпращайте доклади за счупени х
ипервръзки и други корекции (или "
-#~ "предложения) на е-поща: <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "\"><em>address@hidden</em></a>."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#~| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#~| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~| "\"><em>address@hidden</em></a>."
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
-#~ "contact/\">връзка</a> с ФСС.\n"
-#~ "<br />\n"
-#~ "Моля, изпращайте доклади за счупени х
ипервръзки и други корекции (или "
-#~ "предложения) на е-поща: <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "\"><em>address@hidden</em></a>."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#~| "2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#~ "2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Авторски права &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 
2002, 2003, "
-#~ "2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Фондация за свободен 
софтуер"
-
 # type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<a href=\"/philosophy/linux-gnu-freedom.html\">Linux, GNU, and Freedom</"
-#~| "a>"
 #~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/android-and-users-freedom.html\">Android and Users' "
-#~ "Freedom</a>"
+#~ "<a href=\"/philosophy/linux-gnu-freedom.html\">Linux, GNU, and Freedom</a>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<a href=\"/philosophy/linux-gnu-freedom.html\">Линукс, GNU и 
свободата</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why &ldquo;"
-#~| "Open Source&rdquo; misses the point of Free Software</a>"
 #~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/europes-unitary-patent.html\">Europe's &ldquo;"
-#~ "unitary patent&rdquo; could mean unlimited software patents</a>"
+#~ "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why &ldquo;Open "
+#~ "Source&rdquo; misses the point of Free Software</a>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.bg.html\">Защо "
 #~ "„отвореният код“ пропуска най-важното 
за свободния софтуер</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<a href=\"/philosophy/savingeurope.html\">Saving Europe from Software "
-#~| "Patents</a>"
 #~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/the-danger-of-ebooks.html\">The Danger of E-Books</"
-#~ "a>"
+#~ "<a href=\"/philosophy/savingeurope.html\">Saving Europe from Software "
+#~ "Patents</a>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<a href=\"/philosophy/savingeurope.html\">Спасяване на 
Европа от "
 #~ "софтуерните патенти</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<a href=\"/philosophy/reevaluating-copyright.html\">Reevaluating "
-#~| "Copyright: The Public must prevail</a>"
 #~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/assigning-copyright.html\">When a Company Asks For "
-#~ "Your Copyright</a>"
+#~ "<a href=\"/philosophy/reevaluating-copyright.html\">Reevaluating "
+#~ "Copyright: The Public must prevail</a>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<a href=\"/philosophy/reevaluating-copyright.html\">Преоценка 
на "
 #~ "авторското право: Обществото трябва да 
възтържествува</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<a href=\"/philosophy/university.html\">Releasing Free Software if You "
-#~| "Work at a University</a>"
 #~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/google-engineering-talk.html\">GNU &amp; The Free "
-#~ "Software Foundation - Engineering Tech Talk at Google</a>"
+#~ "<a href=\"/philosophy/university.html\">Releasing Free Software if You "
+#~ "Work at a University</a>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<a href=\"/philosophy/university.html\">Издаване на 
свободен софтуер, ако "
 #~ "работите в университет</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#~| msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">Who Does "
-#~ "That Server Really Serve?</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/philosophy/free-sw.bg.html\">Що е свободен 
софтуер?</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<a href=\"/philosophy/wsis.html\">World Summit on the Information "
-#~| "Society</a>"
 #~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/public-domain-manifesto.html\">Why I Will Not Sign "
-#~ "the Public Domain Manifesto</a>"
+#~ "<a href=\"/philosophy/wsis.html\">World Summit on the Information "
+#~ "Society</a>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<a href=\"/philosophy/wsis.html\">Световна среща на 
високо равнище за "
 #~ "информационно общество</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<a href=\"/philosophy/selling.html\">Selling Free Software</a> is OK!"
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">On Selling Exceptions to "
-#~ "the GNU GPL</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/selling.html\">Продаването на 
свободен софтуер</a> "
-#~ "е напълно възможно!"
-
 # type: Content of: <h3>
 #~ msgid "About Free Software"
 #~ msgstr "Относно свободния софтуер"
 
 # type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "This page lists a series of articles describing the philosophy of the "
-#~| "free software movement, which is the motivation for our development of "
-#~| "the free software operating system GNU."
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/essays-and-articles.html\"> Essays and articles.</"
-#~ "a> A series of articles describing the philosophy of the free software "
-#~ "movement, which is the motivation for our development of the free "
-#~ "software operating system GNU."
+#~ msgid ""
+#~ "This page lists a series of articles describing the philosophy of the "
+#~ "free software movement, which is the motivation for our development of "
+#~ "the free software operating system GNU."
 #~ msgstr ""
 #~ "Тази страница изброява поредица статии 
относно философията на Движението "
 #~ "за свободен софтуер, която е нашата 
мотивация за разработката на "
@@ -512,17 +364,11 @@
 #~ "да бъде запазена."
 
 # type: Content of: <h2>
-#, fuzzy
-#~| msgid "More philosophy articles"
-#~ msgid "Links to more philosophy articles"
+#~ msgid "More philosophy articles"
 #~ msgstr "Други статии от раздел „Философия“"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#~| msgid "<a href=\"/philosophy/why-copyleft.html\">Why Copyleft?</a>"
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/lest-codeplex-perplex.html\">Lest CodePlex perplex</"
-#~ "a>"
+#~ msgid "<a href=\"/philosophy/why-copyleft.html\">Why Copyleft?</a>"
 #~ msgstr "<a href=\"/philosophy/why-copyleft.html\">Защо 
„copyleft“?</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
@@ -543,21 +389,14 @@
 #~ "партия в Швеция води до нежелан резултат 
за свободния софтуер</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#~| msgid "<a href=\"/philosophy/x.html\">The X Window System Trap</a>"
-#~ msgid "<a href=\"/philosophy/javascript-trap.html\">The Javascript Trap</a>"
+#~ msgid "<a href=\"/philosophy/x.html\">The X Window System Trap</a>"
 #~ msgstr "<a href=\"/philosophy/x.html\">Капанът на X Window</a>"
 
 # type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<span style=\"background-color: yellow; color: red; padding: 8px;\">NEW</"
-#~| "span> &mdash; <a href=\"/philosophy/digital-inclusion-in-freedom.html"
-#~| "\">Is Digital Inclusion A Good Thing? How Can We Make Sure It Is?</a>"
 #~ msgid ""
 #~ "<span style=\"background-color: yellow; color: red; padding: 8px;\">NEW</"
-#~ "span> &mdash; <a href=\"/philosophy/danger-of-software-patents.html\">The "
-#~ "Danger of Software Patents</a>"
+#~ "span> &mdash; <a href=\"/philosophy/digital-inclusion-in-freedom.html"
+#~ "\">Is Digital Inclusion A Good Thing? How Can We Make Sure It Is?</a>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<span style=\"background-color: yellow; color: red; padding: 
8px;\">НОВО</"
 #~ "span> — <a 
href=\"/philosophy/digital-inclusion-in-freedom.html\">Дали "
@@ -1113,14 +952,9 @@
 #~ msgstr "Патенти"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<a href=\"/philosophy/censoring-emacs.html\">Censoring My Software</a>, "
-#~| "by <a href=\"http://www.stallman.org\";>Richard Stallman</a>"
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/danger-of-software-patents.html\">The Danger of "
-#~ "Software Patents</a>, transcript of a talk by <a href=\"http://www.";
-#~ "stallman.org\">Richard Stallman</a>."
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/censoring-emacs.html\">Censoring My Software</a>, "
+#~ "by <a href=\"http://www.stallman.org\";>Richard Stallman</a>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<a href=\"/philosophy/censoring-emacs.html\">Цензуриране на 
моя софтуер</"
 #~ "a>, от <a href=\"http://www.stallman.org\";>Ричард 
Столман</a>"
@@ -1400,14 +1234,6 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/censoring-emacs.html\">Censoring My Software</a>, "
-#~ "by <a href=\"http://www.stallman.org\";>Richard Stallman</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/censoring-emacs.html\">Цензуриране на 
моя софтуер</"
-#~ "a>, от <a href=\"http://www.stallman.org\";>Ричард 
Столман</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
 #~ "<a href=\"/philosophy/motivation.html\">Studies Find Reward Often No "
 #~ "Motivator</a>"
 #~ msgstr ""
@@ -1509,9 +1335,3 @@
 # type: Content of: <ul><li>
 #~ msgid "<a href=\"third-party-ideas.html\">Third party ideas</a>"
 #~ msgstr "<a href=\"third-party-ideas.html\">Идеи на трети 
страни</a>"
-
-# type: Content of: <div><address>
-#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-#~ msgstr ""
-#~ "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA "
-#~ "02110-1301, USA"

Index: philosophy/po/pragmatic.bg.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/pragmatic.bg.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/po/pragmatic.bg.po       16 Jun 2014 21:29:52 -0000      1.14
+++ philosophy/po/pragmatic.bg.po       29 Dec 2014 08:56:09 -0000      1.15
@@ -426,15 +426,15 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Моля, докладвайте грешки и предложения 
относно българския превод чрез <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-"</p><p>Вижте <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"</p> <p>Вижте <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Документацията за преводачи</a> за 
информация за координирането и "
 "подаването на преводи на тази статия."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 1998, 2003 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Авторски права &copy; 1998, 2003 Фондация за 
свободен софтуер"
+msgstr "Copyright &copy; 1998, 2003 Фондация за свободен 
софтуер"
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -445,7 +445,7 @@
 msgstr ""
 "Може да копирате и разпространявате тази 
статия според условията на <a rel="
 "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";
-"\">Криейтив Комънс „Признание-Без 
производни произведения“ 3.0</a>."
+"\">Криейтив Комънс „Признание-Без 
производни произведения“ 3.0 САЩ</a>."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -460,51 +460,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Последно обновяване:"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~| msgid ""
-#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~| "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#~| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#~| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#~| "address@hidden&gt;</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#~ "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
-#~ "contact</a> the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
-#~ "contact/\">връзка</a> с ФСС.  <br /> Моля, 
изпращайте доклади за счупени "
-#~ "хипервръзки и други корекции или 
предложения на е-поща: <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~| msgid ""
-#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~| "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#~| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#~| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#~| "address@hidden&gt;</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
-#~ "contact/\">връзка</a> с ФСС.  <br /> Моля, 
изпращайте доклади за счупени "
-#~ "хипервръзки и други корекции или 
предложения на е-поща: <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
-# type: Content of: <div><h4>
-#~ msgid "Translations of this page"
-#~ msgstr "Други преводи на тази страница"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in "
-#~ "any medium without royalty provided this notice is preserved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Дословното копиране и разпространение 
на цялата статия са позволени за "
-#~ "всеки тип носител без нужда от 
заплащането на такси, стига тази бележка "
-#~ "да бъде запазена."

Index: philosophy/po/push-copyright-aside.bg.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/push-copyright-aside.bg.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- philosophy/po/push-copyright-aside.bg.po    14 Mar 2014 05:46:05 -0000      
1.18
+++ philosophy/po/push-copyright-aside.bg.po    29 Dec 2014 08:56:09 -0000      
1.19
@@ -18,7 +18,6 @@
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Science must &ldquo;push copyright aside&rdquo; - GNU Project - Free "
 #| "Software Foundation (FSF)"
@@ -26,15 +25,14 @@
 "Science must &ldquo;push copyright aside&rdquo; - GNU Project - Free "
 "Software Foundation"
 msgstr ""
-"Науката трябва да „отстрани от пътя си“ 
авторското право - Проектът GNU - "
-"Фондация за свободен софтуер (ФСС)"
+"Науката трябва да отстрани от пътя си 
авторското право - Проектът GNU - "
+"Фондация за свободен софтуер"
 
 # type: Content of: <h2>
 #. type: Content of: <h2>
-#, fuzzy
 #| msgid "Science must &ldquo;push copyright aside&rdquo;"
 msgid "Science must push copyright aside"
-msgstr "Науката трябва да „отстрани от пътя 
си“ авторското право"
+msgstr "Науката трябва да отстрани от пътя си 
авторското право"
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -272,7 +270,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The US Constitution says that copyright exists &ldquo;to promote the "
 #| "progress of science&rdquo;. When copyright impedes the progress of "
@@ -340,13 +337,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
@@ -355,10 +345,10 @@
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
-"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
-"contact/\">връзка</a> с ФСС.  <br /> Моля, изпращайте 
доклади за счупени "
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
+"contact/\">връзка</a> с ФСС.  Моля, изпращайте 
доклади за счупени "
 "хипервръзки и други корекции (или 
предложения) на е-поща: <a href=\"mailto:";
-"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -378,31 +368,27 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Вижте <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Документацията
 "
-"за преводачи</a> за информация относно 
координирането и подаването на "
-"преводи на тази статия."
+"Моля, докладвайте грешки и предложения 
относно българския превод чрез <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"</p> <p>Вижте <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Документацията за преводачи</a> за 
информация за координирането и "
+"подаването на преводи на тази статия."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
 msgid "Copyright &copy; 2001, 2012 Richard M. Stallman"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright &copy; 2001 Ричард М. Столман"
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Richard Stallman is the founder of the Free Software Foundation.  You can "
-#| "copy and redistribute this article under the <a rel=\"license\" href="
-#| "\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
-#| "Attribution Noderivs 3.0 license</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgstr ""
-"Ричард Столман е основателят на 
Фондацията за свободен софтуер.  Може да "
-"копирате и разпространявате тази статия 
според условията на <a rel=\"license"
-"\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Криейтив "
-"Комънс „Признание-Без производни 
произведения“ 3.0</a>."
+"Може да копирате и разпространявате тази 
статия според условията на <a rel="
+"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";
+"\">Криейтив Комънс „Признание-Без 
производни произведения“ 3.0 САЩ</a>."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -417,58 +403,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Последно обновяване:"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#~| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#~| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~| "\"><em>address@hidden</em></a>."
-#~ msgid ""
-#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#~ "ways to contact</a> the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
-#~ "contact/\">връзка</a> с ФСС.  <br /> Моля, 
изпращайте доклади за счупени "
-#~ "хипервръзки и други корекции или 
предложения на е-поща: <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#~| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#~| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~| "\"><em>address@hidden</em></a>."
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
-#~ "contact/\">връзка</a> с ФСС.  <br /> Моля, 
изпращайте доклади за счупени "
-#~ "хипервръзки и други корекции или 
предложения на е-поща: <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
-
-# type: Content of: <div><h4>
-#~ msgid "Translations of this page"
-#~ msgstr "Други преводи на тази страница"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Copyright &copy; 2001 Richard M. Stallman <br /> Verbatim copying and "
-#~| "distribution of this entire article is permitted in any medium without "
-#~| "royalty provided this notice is preserved."
-#~ msgid ""
-#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in "
-#~ "any medium without royalty provided this notice is preserved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Авторски права &copy; 2001 Ричард М. Столман 
<br /> Дословното копиране и "
-#~ "разпространение на цялата статия са 
позволени за всеки тип носител без "
-#~ "нужда от заплащането на такси, стига 
тази бележка да бъде запазена."

Index: philosophy/po/right-to-read.bg.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/right-to-read.bg.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- philosophy/po/right-to-read.bg.po   8 Dec 2014 13:30:15 -0000       1.39
+++ philosophy/po/right-to-read.bg.po   29 Dec 2014 08:56:09 -0000      1.40
@@ -3,6 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # Alexander Shopov <address@hidden>, 2006.
 # Yavor Doganov <address@hidden>, 2008, 2009.
+# Dec 2014: trivial update of a few strings (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -19,10 +20,9 @@
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
 #| msgid "The Right to Read - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 msgid "The Right to Read - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "Правото да четеш - Проектът GNU - 
Фондация за свободен софтуер (ФСС)"
+msgstr "Правото да четеш - Проектът GNU - 
Фондация за свободен софтуер"
 
 # type: Content of: <h2>
 #. type: Content of: <h2>
@@ -347,14 +347,15 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+#, fuzzy
+#| msgid "This note was updated in 2007."
 msgid ""
 "The following note has been updated several times since the first "
 "publication of the story."
-msgstr ""
+msgstr "Тази бележка бе обновена през 2007 г."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <ul><li><p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The right to read is a battle being fought today.  Although it may take "
 #| "50 years for our present way of life to fade into obscurity, most of the "
@@ -428,7 +429,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <ul><li><p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "In 2001 the US began attempting to use the proposed Free Trade Area of "
 #| "the Americas (FTAA) treaty to impose the same rules on all the countries "
@@ -495,7 +495,7 @@
 msgstr ""
 "Защитниците на тази схема са ѝ дали имена 
като „доверено ползване на "
 "компютри“<sup><a href=\"#TransNote6\">6</a></sup> (trusted 
computing) и "
-"„Palladium“.  Ние я наричаме <a 
href=\"/philosophy/can-you-trust.bg.html\">"
+"„Palladium“.  Ние я наричаме <a 
href=\"/philosophy/can-you-trust.html\">"
 "„предателско ползване на компютри“</a>, 
защото същината е да се накара "
 "компютъра ви да се подчинява на компании 
вместо на вас.  Това бе реализирано "
 "през 2007 г. като част от <a 
href=\"http://badvista.org\";>Уиндоус Виста</a> "
@@ -522,7 +522,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <ul><li><p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Vista also gives Microsoft additional powers; for instance, Microsoft can "
 #| "forcibly install upgrades, and it can order all machines running Vista to "
@@ -568,7 +567,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <ul><li><p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The SPA, which actually stands for Software Publisher's Association, has "
 #| "been replaced in its police-like role by the Business Software Alliance.  "
@@ -649,12 +647,22 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <a href=\"#AuthorsNote\">author's note</a> talks about the battle for "
+#| "the right to read and electronic surveillance.  The battle is beginning "
+#| "now; here are links to two articles about technologies now being "
+#| "developed to deny you the right to read."
 msgid ""
 "The battle for the right to read is already in progress, The enemy is "
 "organized, while we are not, so it is going against us.  Here are articles "
 "about bad things that have happened since the original publication of this "
 "article."
 msgstr ""
+"<br />В <a href=\"#AuthorsNote\">авторовата бележка</a> 
се разказва за борбата "
+"за правото да четеш, както и електронното 
наблюдение.  Борбата започва "
+"сега, а ето и връзки към две статии, за тех
нологии, които се разработват "
+"в момента, за да ви отнемат правото да 
четете."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -739,10 +747,6 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://www.law.duke.edu/boylesite/sold_out.htm\";>Sold Out</a>, "
-#| "James Boyle, New York Times, 31 March 1996"
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.law.duke.edu/boylesite/sold_out.htm\";>Sold Out</a>, "
 "James Boyle, New York Times, 31 March 1996"
@@ -782,32 +786,26 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <h5>
-#, fuzzy
 #| msgid "<strong>Other Texts to Read</strong>"
 msgid "Other Texts to Read"
-msgstr "<strong>Други текстове за четене</strong>"
+msgstr "Други текстове за четене"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Philosophy of the GNU Project</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/philosophy.bg.html\">Философията на 
проекта GNU</a>"
+"<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Философията на 
проекта GNU</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://www.computerworld.com/managementtopics/management/";
-#| "opinion/story/0,10801,49358,00.html\" id=\"COPYPROCTECTION\">Copy "
-#| "Protection: Just Say No</a>, Published in Computer World."
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.computerworld.com/s/article/49358/";
 "Copy_Protection_Just_Say_No\" id=\"COPYPROCTECTION\">Copy Protection: Just "
 "Say No</a>, Published in Computer World."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://www.computerworld.com/managementtopics/management/opinion/";
-"story/0,10801,49358,00.html\" id=\"COPYPROCTECTION\">Защита срещу 
копиране: "
+"<a href=\"http://www.computerworld.com/s/article/49358/";
+"Copy_Protection_Just_Say_No\" id=\"COPYPROCTECTION\">Защита срещу 
копиране: "
 "просто кажи „не“</a>, публикувано в Computer 
World."
 
 # type: Content of: <div>
@@ -868,13 +866,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
@@ -883,10 +874,10 @@
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
-"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
-"contact/\">връзка</a> с ФСС.  <br /> Моля, изпращайте 
доклади за счупени "
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
+"contact/\">връзка</a> с ФСС.  Моля, изпращайте 
доклади за счупени "
 "хипервръзки и други корекции (или 
предложения) на е-поща: <a href=\"mailto:";
-"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -906,31 +897,27 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Вижте <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Документацията
 "
-"за преводачи</a> за информация относно 
координирането и подаването на "
-"преводи на тази статия."
+"Моля, докладвайте грешки и предложения 
относно българския превод чрез <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"</p> <p>Вижте <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Документацията за преводачи</a> за 
информация за координирането и "
+"подаването на преводи на тази статия."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
 msgid "Copyright &copy; 1996, 2002, 2007, 2009, 2010, 2014 Richard Stallman"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright &copy; 1996, 2002, 2007, 2009 Ричард Столман"
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Richard Stallman is the founder of the Free Software Foundation.  You can "
-#| "copy and redistribute this article under the <a rel=\"license\" href="
-#| "\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
-#| "Attribution Noderivs 3.0 license</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgstr ""
-"Ричард Столман е основателят на 
Фондацията за свободен софтуер.  Може да "
-"копирате и разпространявате тази статия 
според условията на <a rel=\"license"
-"\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Криейтив "
-"Комънс „Признание-Без производни 
произведения“ 3.0</a>."
+"Може да копирате и разпространявате тази 
статия според условията на <a rel="
+"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";
+"\">Криейтив Комънс „Признание-Без 
производни произведения“ 3.0 САЩ</a>."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -946,43 +933,6 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Последно обновяване:"
 
-# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~| "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#~| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#~| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#~| "address@hidden&gt;</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#~ "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
-#~ "contact</a> the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
-#~ "contact/\">връзка</a> с ФСС.  <br /> Моля, 
изпращайте доклади за счупени "
-#~ "хипервръзки и други корекции или 
предложения на е-поща: <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~| "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#~| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#~| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#~| "address@hidden&gt;</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
-#~ "contact/\">връзка</a> с ФСС.  <br /> Моля, 
изпращайте доклади за счупени "
-#~ "хипервръзки и други корекции или 
предложения на е-поща: <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>"
-
 # type: Content of: <p>
 #~ msgid ""
 #~ "The <a href=\"#AuthorsNote\">author's note</a> talks about the battle for "
@@ -999,32 +949,12 @@
 #~ msgid "Translations of this page"
 #~ msgstr "Други преводи на тази страница"
 
-# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Copyright &copy; 1996 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
-#~| "distribution of this entire article is permitted in any medium without "
-#~| "royalty provided this notice is preserved."
-#~ msgid ""
-#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in "
-#~ "any medium without royalty provided this notice is preserved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Авторски права &copy; 1996 Ричард Столман <br /> 
Дословното копиране и "
-#~ "разпространение на цялата статия са 
позволени за всеки тип носител без "
-#~ "нужда от заплащането на такси, стига 
тази бележка да бъде запазена."
-
 # type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Public Data or Private Data, Washington Post, 4 Nov 1996. We used to "
-#~| "have a link to this, but Washinton Post has decided to start charging "
-#~| "users who wishes to read articles on the web site and therefore we have "
-#~| "decided to remove the link."
 #~ msgid ""
 #~ "Public Data or Private Data, Washington Post, 4 Nov 1996. We used to have "
-#~ "a link to this, but the Washington Post has decided to start charging "
-#~ "users who wish to read articles on the web site, so we decided to remove "
-#~ "the link."
+#~ "a link to this, but Washinton Post has decided to start charging users "
+#~ "who wishes to read articles on the web site and therefore we have decided "
+#~ "to remove the link."
 #~ msgstr ""
 #~ "Обществени данни или частни данни, в. 
„Вашингтон пост“, 4 ноември 1996 "
 #~ "г.  След като от вестника решиха да 
таксуват потребителите, които искат "

Index: philosophy/po/selling.bg.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/selling.bg.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- philosophy/po/selling.bg.po 14 Mar 2014 05:46:23 -0000      1.16
+++ philosophy/po/selling.bg.po 29 Dec 2014 08:56:09 -0000      1.17
@@ -2,6 +2,7 @@
 # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # Vassia Atanassova <address@hidden>, 2008.
+# Dec 2014: trivial update of a few strings (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -18,12 +19,10 @@
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
 #| msgid "Selling Free Software - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 msgid "Selling Free Software - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
-"Продажба на свободен софтуер - Проектът GNU 
- Фондация за свободен софтуер "
-"(ФСС)"
+"Продажба на свободен софтуер - Проектът GNU 
- Фондация за свободен софтуер"
 
 # type: Content of: <h2>
 #. type: Content of: <h2>
@@ -57,7 +56,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Actually we encourage people who redistribute <a href=\"/philosophy/free-"
 #| "sw.html\">free software</a> to charge as much as they wish or can.  If "
@@ -105,7 +103,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">Non-free "
 #| "programs</a> are usually sold for a high price, but sometimes a store "
@@ -202,7 +199,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "People sometimes worry that a high distribution fee will put free "
 #| "software out of range for users who don't have a lot of money.  With <a "
@@ -281,7 +277,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This is true for proprietary software &mdash; but free software is "
 #| "different.  With so many ways to get copies, the price of distribution "
@@ -403,7 +398,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The one exception is in the case where binaries are distributed without "
 #| "the corresponding complete source code.  Those who do this are required "
@@ -433,10 +427,11 @@
 "разпространителите биха могли да поискат 
толкова висока цена, че никой да не "
 "може да си я позволи — да речем един 
милиард долара. Така, претендирайки, че "
 "разпространяват кода свободно, те 
всъщност го укриват. Ето защо, за да "
-"гарантираме свободата на потребителя, в 
тези случаи ние сме предвидили "
-"ограничения на цената, която може да се 
поиска за разпространение на кода.  "
-"В общия случай обаче ограничаването на  
размерите на възнагражденията е "
-"неоправдано и затова ние не го 
практикуваме."
+"гарантираме свободата на потребителя, <a 
href=\"/licenses/gpl."
+"html#section6\">в тези случаи ние сме предвидили 
ограничения на цената</a>, "
+"която може да се поиска за 
разпространение на кода.  В общия случай 
обаче "
+"ограничаването на  размерите на 
възнагражденията е неоправдано и затова 
ние "
+"не го практикуваме."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -482,13 +477,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
@@ -497,10 +485,10 @@
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
-"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
-"contact/\">връзка</a> с ФСС.  <br /> Моля, изпращайте 
доклади за счупени "
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
+"contact/\">връзка</a> с ФСС.  Моля, изпращайте 
доклади за счупени "
 "хипервръзки и други корекции (или 
предложения) на е-поща: <a href=\"mailto:";
-"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -520,9 +508,11 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Вижте <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Документацията
 "
-"за преводачи</a> за информация относно 
координирането и подаването на "
-"преводи на тази статия."
+"Моля, докладвайте грешки и предложения 
относно българския превод чрез <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"</p> <p>Вижте <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Документацията за преводачи</a> за 
информация за координирането и "
+"подаването на преводи на тази статия."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -534,26 +524,18 @@
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2013 Free Software "
 "Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Авторски права &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2007 
Фондация за свободен "
-"софтуер"
+"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2007 Фондация за 
свободен софтуер"
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Richard Stallman is the founder of the Free Software Foundation.  You can "
-#| "copy and redistribute this article under the <a rel=\"license\" href="
-#| "\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
-#| "Attribution Noderivs 3.0 license</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgstr ""
-"Ричард Столман е основателят на 
Фондацията за свободен софтуер.  Може да "
-"копирате и разпространявате тази статия 
според условията на <a rel=\"license"
-"\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Криейтив "
-"Комънс „Признание-Без производни 
произведения“ 3.0</a>."
+"Може да копирате и разпространявате тази 
статия според условията на <a rel="
+"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";
+"\">Криейтив Комънс „Признание-Без 
производни произведения“ 3.0 САЩ</a>."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -568,60 +550,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Последно обновяване:"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#~| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#~| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~| "\"><em>address@hidden</em></a>."
-#~ msgid ""
-#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#~ "ways to contact</a> the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
-#~ "contact/\">връзка</a> с ФСС.  <br /> Моля, 
изпращайте доклади за счупени "
-#~ "хипервръзки и други корекции или 
предложения на е-поща: <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#~| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#~| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~| "\"><em>address@hidden</em></a>."
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
-#~ "contact/\">връзка</a> с ФСС.  <br /> Моля, 
изпращайте доклади за счупени "
-#~ "хипервръзки и други корекции или 
предложения на е-поща: <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
-
-# type: Content of: <div><address>
-#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-#~ msgstr ""
-#~ "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA "
-#~ "02110, USA"
-
-# type: Content of: <div><h4>
-#~ msgid "Translations of this page"
-#~ msgstr "Други преводи на тази страница"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
-#~ "worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
-#~ "copyright notice, are preserved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Дословното копиране и разпространение 
на цялата статия са позволени за "
-#~ "всеки тип носител без нужда от 
заплащането на такси, стига тази бележка "
-#~ "да бъде запазена."

Index: philosophy/po/software-literary-patents.bg.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/software-literary-patents.bg.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- philosophy/po/software-literary-patents.bg.po       4 Apr 2014 21:29:44 
-0000       1.21
+++ philosophy/po/software-literary-patents.bg.po       29 Dec 2014 08:56:09 
-0000      1.22
@@ -3,6 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # Nadya Velikova <address@hidden>, 2007, 2008.
 # Yavor Doganov <address@hidden>, 2009.
+# Dec 2014: trivial update of a few strings (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -19,7 +20,6 @@
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Software Patents and Literary Patents - GNU Project - Free Software "
 #| "Foundation (FSF)"
@@ -28,7 +28,7 @@
 "Foundation"
 msgstr ""
 "Софтуерните патенти и патентите върху 
литературата - Проектът GNU - Фондация "
-"за свободен софтуер (ФСС)"
+"за свободен софтуер"
 
 # type: Content of: <h2>
 #. type: Content of: <h2>
@@ -54,13 +54,12 @@
 "cite>, of London, on June 23, 2005.  It focused on the proposed European "
 "software patent directive.</em>"
 msgstr ""
-"<em>Версия на тази статията е публикувана 
за първи път на 20 юни 2005г. в "
+"<em>Версия на тази статията е публикувана 
за първи път на 23 юни 2005г. в "
 "лондонския <cite>„Гардиън“</cite>.  Фокусът ѝ 
бе предложената директива на "
 "ЕС за софтуерните патенти.</em>"
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "When politicians consider the question of software patents, they are "
 #| "usually voting blind; not being programmers, they don't understand what "
@@ -134,12 +133,12 @@
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Consider the novel, Les Mis&eacute;rables, which Hugo wrote.  Since he "
-#| "wrote it, the copyright belonged only to him&mdash;nobody else.  He did "
-#| "not have to fear that some stranger could sue him for copyright "
-#| "infringement and win.  That was impossible, because copyright covers only "
-#| "the details of a work of authorship, not the ideas embodied in them, and "
-#| "it only restricts copying.  Hugo had not copied Les Mis&eacute;rables, so "
-#| "he was not in danger from copyright."
+#| "wrote it, the copyright belonged only to him.  He did not have to fear "
+#| "that some stranger could sue him for copyright infringement and win.  "
+#| "That was impossible, because copyright covers only the details of a work "
+#| "of authorship, not the ideas embodied in them, and it only restricts "
+#| "copying.  Hugo had not copied Les Mis&eacute;rables, so he was not in "
+#| "danger from copyright."
 msgid ""
 "Consider Victor Hugo's novel <cite> Les Mis&eacute;rables</cite>.  Since he "
 "wrote it, the copyright belonged only to him.  He did not have to fear that "
@@ -150,12 +149,12 @@
 "danger from copyright."
 msgstr ""
 "Да разгледаме романа „Клетниците“ на 
Виктор Юго.  Понеже той си го е "
-"написал, авторските права са му 
принадлежали изцяло, само на него и на 
никой "
-"друг.  Не му се е налагало да се страхува, 
че някой непознат би могъл да го "
-"съди за нарушение на авторските права и 
при това да спечели.  Това е било "
-"невъзможно, защото авторското право 
покрива само съдържанието на авторската "
-"творба (а не идеите, обединени в нея) и 
ограничава единствено копирането.  "
-"Юго не е копирал „Клетниците“ и затова не 
е бил в опасност от нарушаване на "
+"написал, авторските права принадлежали 
само на него.  Не му се е налагало да "
+"се страхува, че някой непознат би могъл да 
го съди за нарушение на "
+"авторските права и при това да спечели.  
Това е било невъзможно, защото "
+"авторското право покрива само 
съдържанието на авторската творба (а не "
+"идеите, обединени в нея) и ограничава 
единствено копирането.  Юго не е "
+"копирал „Клетниците“ и затова не е бил в 
опасност от нарушаване на "
 "авторското право."
 
 # type: Content of: <p>
@@ -202,7 +201,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If such a patent had existed in 1862 when Les Mis&eacute;rables was "
 #| "published, the novel would have conflicted with all three claims, since "
@@ -239,7 +237,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Les Mis&eacute;rables would have been prohibited by that patent too, "
 #| "because this description too fits the life story of Jean Valjean.  And "
@@ -327,7 +324,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Other aspects of Les Mis&eacute;rables could also have run afoul of "
 #| "patents.  For instance, there could have been a patent on a fictionalized "
@@ -371,7 +367,6 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Communication process structured with narration that continues through "
 #| "many pages."
@@ -444,7 +439,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This analogy can help non-programmers see what software patents do. "
 #| "Software patents cover features, such as defining abbreviations in a word "
@@ -526,7 +520,6 @@
 
 # type: Content of: <h4>
 #. type: Content of: <blockquote><p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-";
 #| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
@@ -570,13 +563,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
@@ -585,10 +571,10 @@
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
-"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
-"contact/\">връзка</a> с ФСС.  <br /> Моля, изпращайте 
доклади за счупени "
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
+"contact/\">връзка</a> с ФСС.  Моля, изпращайте 
доклади за счупени "
 "хипервръзки и други корекции (или 
предложения) на е-поща: <a href=\"mailto:";
-"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -608,34 +594,29 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Вижте <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Документацията
 "
-"за преводачи</a> за информация за 
координирането и подаването на преводи на "
-"тази статия."
+"Моля, докладвайте грешки и предложения 
относно българския превод чрез <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"</p> <p>Вижте <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Документацията за преводачи</a> за 
информация за координирането и "
+"подаването на преводи на тази статия."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid "Copyright &copy; 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2005, 2007, 2008 Richard Stallman"
-msgstr "Авторски права &copy; 2005, 2007, 2008 Фондация 
за свободен софтуер"
+msgstr "Copyright &copy; 2005, 2007, 2008 Фондация за 
свободен софтуер"
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Richard Stallman is the founder of the Free Software Foundation.  You can "
-#| "copy and redistribute this article under the <a rel=\"license\" href="
-#| "\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
-#| "Attribution Noderivs 3.0 license</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgstr ""
-"Ричард Столман е основателят на 
Фондацията за свободен софтуер.  Може да "
-"копирате и разпространявате тази статия 
според условията на <a rel=\"license"
-"\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Криейтив "
-"Комънс „Признание-Без производни 
произведения“ 3.0</a>."
+"Може да копирате и разпространявате тази 
статия според условията на <a rel="
+"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";
+"\">Криейтив Комънс „Признание-Без 
производни произведения“ 3.0 САЩ</a>."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -650,54 +631,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Последно обновяване:"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~| "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#~| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#~| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#~| "address@hidden&gt;</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#~ "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
-#~ "contact</a> the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
-#~ "contact/\">връзка</a> с ФСС.  <br /> Моля, 
изпращайте доклади за счупени "
-#~ "хипервръзки и други корекции или 
предложения на е-поща: <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~| "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#~| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#~| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#~| "address@hidden&gt;</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
-#~ "contact/\">връзка</a> с ФСС.  <br /> Моля, 
изпращайте доклади за счупени "
-#~ "хипервръзки и други корекции или 
предложения на е-поща: <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
-# type: Content of: <div><h4>
-#~ msgid "Translations of this page"
-#~ msgstr "Други преводи на тази страница"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
-#~ "worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
-#~ "copyright notice, are preserved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Дословното копиране и разпространение 
на цялата статия са позволени за "
-#~ "всеки тип носител без нужда от 
заплащането на такси, стига тази бележка "
-#~ "да бъде запазена."

Index: philosophy/po/speeches-and-interview.bg.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/speeches-and-interview.bg.po,v
retrieving revision 1.49
retrieving revision 1.50
diff -u -b -r1.49 -r1.50
--- philosophy/po/speeches-and-interview.bg.po  7 Oct 2014 18:03:26 -0000       
1.49
+++ philosophy/po/speeches-and-interview.bg.po  29 Dec 2014 08:56:10 -0000      
1.50
@@ -2,6 +2,7 @@
 # Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # Yavor Doganov <address@hidden>, 2007, 2008, 2009.
+# Dec 2014: update links and remove wrong msgstr's (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -18,13 +19,11 @@
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Philosophy of the GNU Project - GNU Project - Free Software Foundation "
 #| "(FSF)"
 msgid "Speeches and Interviews - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr ""
-"Философия на проекта GNU - Проектът GNU - 
Фондация за свободен софтуер (ФСС)"
+msgstr "Философия на проекта GNU - Проектът GNU - 
Фондация за свободен софтуер"
 
 # type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h2>
@@ -56,19 +55,11 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/rieti.html\">Transcript of a speech</a> about the "
-#| "future of free software given by <a href=\"http://www.stallman.org";
-#| "\">Richard M. Stallman</a>, 21 April 2003."
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/ough-interview.html\">Richard Stallman interviewed by "
 "Theodoros Papatheodorou</a>, transcript of an interview conducted in May, "
 "2012."
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/rieti.html\">Препис от реч</a> за 
бъдещето на "
-"свободния софтуер, изнесена от <a 
href=\"http://www.stallman.org\";>Ричард М. "
-"Столман</a>, 21 април 2003 г."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -78,7 +69,6 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"/philosophy/rieti.html\">Transcript of a speech</a> about the "
 #| "future of free software given by <a href=\"http://www.stallman.org";
@@ -87,25 +77,14 @@
 "<a href=\"/philosophy/rms-aj.html\">RMS on Alex Jones Show</a>, transcript "
 "of an interview conducted on January 19, 2012."
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/rieti.html\">Препис от реч</a> за 
бъдещето на "
-"свободния софтуер, изнесена от <a 
href=\"http://www.stallman.org\";>Ричард М. "
-"Столман</a>, 21 април 2003 г."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/rieti.html\">Transcript of a speech</a> about the "
-#| "future of free software given by <a href=\"http://www.stallman.org";
-#| "\">Richard M. Stallman</a>, 21 April 2003."
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/free-digital-society.html\">A Free Digital Society</"
 "a>, transcript of a talk by <a href=\"http://www.stallman.org\";>Richard "
 "Stallman</a>."
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/rieti.html\">Препис от реч</a> за 
бъдещето на "
-"свободния софтуер, изнесена от <a 
href=\"http://www.stallman.org\";>Ричард М. "
-"Столман</a>, 21 април 2003 г."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -116,51 +95,27 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/rieti.html\">Transcript of a speech</a> about the "
-#| "future of free software given by <a href=\"http://www.stallman.org";
-#| "\">Richard M. Stallman</a>, 21 April 2003."
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.greenleft.org.au/node/45532\";>Richard Stallman and the "
 "free software movement</a>, transcript of an interview with <a href=\"http://";
 "www.stallman.org\">Richard Stallman</a>."
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/rieti.html\">Препис от реч</a> за 
бъдещето на "
-"свободния софтуер, изнесена от <a 
href=\"http://www.stallman.org\";>Ричард М. "
-"Столман</a>, 21 април 2003 г."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/rieti.html\">Transcript of a speech</a> about the "
-#| "future of free software given by <a href=\"http://www.stallman.org";
-#| "\">Richard M. Stallman</a>, 21 April 2003."
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/rms-on-radio-nz.html\">RMS on Radio New Zealand</a>, "
 "transcript of an interview with <a href=\"http://www.stallman.org\";>Richard "
 "Stallman</a>."
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/rieti.html\">Препис от реч</a> за 
бъдещето на "
-"свободния софтуер, изнесена от <a 
href=\"http://www.stallman.org\";>Ричард М. "
-"Столман</a>, 21 април 2003 г."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/rieti.html\">Transcript of a speech</a> about the "
-#| "future of free software given by <a href=\"http://www.stallman.org";
-#| "\">Richard M. Stallman</a>, 21 April 2003."
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/danger-of-software-patents.html\">The Danger of "
 "Software Patents</a>, transcript of a talk by <a href=\"http://www.stallman.";
 "org\">Richard Stallman</a>."
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/rieti.html\">Препис от реч</a> за 
бъдещето на "
-"свободния софтуер, изнесена от <a 
href=\"http://www.stallman.org\";>Ричард М. "
-"Столман</a>, 21 април 2003 г."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -183,7 +138,6 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"http://nb.inode.co.nz/articles/rmsrnz/index.html\";>Transcript "
 #| "of an interview</a> with Richard Stallman for Radio New Zealand, "
@@ -199,16 +153,15 @@
 "movement, the fallacy of the term &ldquo;intellectual property&rdquo;, "
 "Google's services and New Zealand's Copyright laws."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://nb.inode.co.nz/articles/rmsrnz/index.html\";>Препис 
на "
-"интервю</a> с Ричард Столман, проведено от 
Ким Хил за Радио Нова Зеландия на "
-"9 август 2008 г.  Обхваща различни теми — 
свободен софтуер, зората на "
-"Движението за свободен софтуер, заблудата 
на термина „интелектуална "
-"собственост“, услугите на „Гугъл“ и 
законите за авторско право в Нова "
-"Зеландия."
+"<a href=\"http://web.archive.org/web/20111114124839/http://nb.inode.co.nz/";
+"articles/rmsrnz/index.html\"> Препис на интервю</a> с Р
ичард Столман, "
+"проведено от Ким Хил за Радио Нова 
Зеландия на 9 август 2008 г.  Обхваща "
+"различни теми — свободен софтуер, зората 
на Движението за свободен софтуер, "
+"заблудата на термина „интелектуална 
собственост“, услугите на „Гугъл“ и "
+"законите за авторско право в Нова 
Зеландия."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"http://www.zeuux.org/philosophy/billxu-rms-fsm-ancient-to-gplv2.";
 #| "html\"> Free Software Movement: From Genesis to the GNU GPL version 2</"
@@ -223,15 +176,15 @@
 "web/20100621084138/http://www.zeuux.org/philosophy/billxu-rms-fsm-ancient-to-";
 "gplv2.cn.html\">Chinese version</a> also available)."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://www.zeuux.org/philosophy/billxu-rms-fsm-ancient-to-gplv2.";
-"html\"> Движението за свободен софтуер: От 
създаването до версия 2 на GNU "
-"GPL</a>, интервю на Бил Зу с Ричард Столман (<a 
href=\"http://www.zeuux.org/";
-"philosophy/billxu-rms-fsm-ancient-to-gplv2.cn.html\">версия на 
китайски "
-"език</a>)."
+"<a href=\"http://web.archive.org/web/20090516000904/http://www.zeuux.org/";
+"philosophy/billxu-rms-fsm-ancient-to-gplv2.html\"> Движението за 
свободен "
+"софтуер: От създаването до версия 2 на GNU 
GPL</a>, интервю на Бил Зу с "
+"Ричард Столман (<a 
href=\"http://web.archive.org/web/20100621084138/http://";
+"www.zeuux.org/philosophy/billxu-rms-fsm-ancient-to-gplv2.cn.html\">версия
 на "
+"китайски език</a>)."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/copy_vs_comm.ogg\";>Video "
 #| "recording of Copyright vs. Community speech</a> with <a href=\"http://";
@@ -246,7 +199,7 @@
 "<a 
href=\"http://audio-video.gnu.org/video/copy_vs_comm.ogg\";>Видеозапис 
на "
 "речта „Авторското право срещу 
общността“</a> (<a href=\"http://audio-video.";
 "gnu.org/video/copy_vs_comm.txt\">кратко описание</a>), 
изнесена от Ричард "
-"Столман на 5 юли 2007 г. в Мисасауга, Онтарио, 
Канада."
+"Столман на 5 юли 2007 г. в Мисисауга, Онтарио, 
Канада."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -262,7 +215,6 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"http://questionsplease.org/Questions_please_1.ogg\";>Jonathan "
 #| "Roberts interviews Richard Stallman and others</a> on free software."
@@ -271,12 +223,11 @@
 "\">Jonathan Roberts interviews Richard Stallman and others</a> on free "
 "software."
 msgstr ""
-"<a 
href=\"http://questionsplease.org/Questions_please_1.ogg\";>Джонатан "
-"Робъртс интервюира Ричард Столман и 
други</a> за свободния софтуер."
+"<a href=\"http://archive.org/details/QuestionsPleaseOnFreeSoftware\";> "
+"Джонатан Робъртс интервюира Ричард 
Столман и други</a> за свободния софтуер."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"http://www.zeuux.org/law/billxu-rms-drm.html\";>Bill Xu "
 #| "interviews Richard Stallman on DRM</a>. You can also read it <a href="
@@ -287,9 +238,10 @@
 "can also read it <a href=\"http://web.archive.org/web/20100621070721/http://";
 "www.zeuux.org/law/billxu-rms-drm.cn.html\">in Chinese</a>."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://www.zeuux.org/law/billxu-rms-drm.html\";>Бил Зу 
интервюира "
-"Ричард Столман за DRM</a>.  Можете да 
прочетете материала и <a href=\"http://";
-"www.zeuux.org/law/billxu-rms-drm.cn.html\">на китайски</a>."
+"<a href=\"http://web.archive.org/web/20090907065901/http://www.zeuux.org/law/";
+"billxu-rms-drm.html\"> Бил Зу интервюира Ричард 
Столман за DRM</a>.  Можете "
+"да прочетете материала и <a 
href=\"http://www.zeuux.org/law/billxu-rms-drm.";
+"cn.html\">на китайски</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -304,7 +256,6 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"http://www.zmag.org/content/showarticle.cfm?SectionID=13&amp;";
 #| "ItemID=9350\"> Richard Stallman interviewed</a> by Justin Podur on &ldquo;"
@@ -315,9 +266,10 @@
 "interviewed</a> by Justin Podur on &ldquo;Free Software as a Social "
 "Movement&rdquo;, 01 December 2005"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://www.zmag.org/content/showarticle.cfm?SectionID=13&amp;";
-"ItemID=9350\">Ричард Столман, интервюиран</a> от 
Джъстин Подър относно "
-"„Свободният софтуер като социално 
движение“, 1 декември 2005 г."
+"<a href=\"http://web.archive.org/web/20080218094340/http://www.zmag.org/";
+"content/showarticle.cfm?SectionID=13&amp;ItemID=9350\"> Ричард 
Столман, "
+"интервюиран</a> от Джъстин Подър относно 
„Свободният софтуер като социално "
+"движение“, 1 декември 2005 г."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -355,19 +307,11 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/rieti.html\">Transcript of a speech</a> about the "
-#| "future of free software given by <a href=\"http://www.stallman.org";
-#| "\">Richard M. Stallman</a>, 21 April 2003."
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/google-engineering-talk.html\">GNU &amp; The Free "
 "Software Foundation</a>, an Engineering Tech Talk at Google by <a href="
 "\"http://www.stallman.org\";>Richard Stallman</a>, 2004"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/rieti.html\">Препис от реч</a> за 
бъдещето на "
-"свободния софтуер, изнесена от <a 
href=\"http://www.stallman.org\";>Ричард М. "
-"Столман</a>, 21 април 2003 г."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -394,14 +338,13 @@
 "neteconomie/infos/article/20041208104640\"> interview with NetEconomie.com "
 "[Archived Page]</a> (In French) 10 December 2004"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://www.neteco.com/50117-richard-gnu-stallman-president-de-la-";
-"free-software-foundation.html\">Интервю с NetEconomie.com</a> (на 
френски "
-"език) с <a href=\"http://www.stallman.org\";>Ричард 
Столман</a>, 10 декември "
-"2004 г."
+"<a href=\"http://web.archive.org/web/20050310003435/http://www.neteconomie.";
+"com/perl/navig.pl/neteconomie/infos/article/20041208104640\"> Интервю 
с "
+"NetEconomie.com</a> (на френски език) с <a 
href=\"http://www.stallman.org";
+"\">Ричард Столман</a>, 10 декември 2004 г."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"patent-practice-panel.html\">Transcript of a panel "
 #| "presentation</a>, &ldquo;New developments in patent practice: assessing "
@@ -418,13 +361,13 @@
 "Wednesday, November 10, 2004, at a conference organized by the Foundation "
 "for a Free Information Infrastructure (FFII) in Brussels, Belgium"
 msgstr ""
-"<a href=\"patent-practice-panel.html\">Препис от публично 
представяне</a>, "
-"„Ново развитие в патентната практика: 
оценяване на рисковете и разходите на "
-"портфейлното лицензиране и нападение“, 
изнесено от Даниел Б. Равичър в "
-"качеството си на изпълнителен директор на 
Фондацията за обществени патенти в "
-"сряда, 10 ноември 2004 г. на конференция, 
организирана от Фондацията за "
-"свободна информационна инфраструктура 
(Foundation for a Free Information "
-"Infrastructure — FFII) в Брюксел, Белгия"
+"<a href=\"/philosophy/patent-practice-panel.html\">Препис от 
публично "
+"представяне</a>, „Ново развитие в 
патентната практика: оценяване на "
+"рисковете и разходите на портфейлното 
лицензиране и нападение“, изнесено от "
+"Даниел Б. Равичър в качеството си на 
изпълнителен директор на Фондацията за "
+"обществени патенти в сряда, 10 ноември 2004 г. 
на конференция, организирана "
+"от Фондацията за свободна информационна 
инфраструктура (Foundation for a "
+"Free Information Infrastructure — FFII) в Брюксел, Белгия"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -456,7 +399,6 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"http://laurel.datsi.fi.upm.es/~fsanchez/rms/\"; > Web page with "
 #| "interviews/audio/video from speeches in Madrid (May 2004)</a> given by <a "
@@ -468,10 +410,10 @@
 "in Madrid (May 2004) [Archived Page]</a> given by <a href=\"http://www.";
 "stallman.org\">Richard M. Stallman</a> (site is in Spanish)"
 msgstr ""
-"<a 
href=\"http://laurel.datsi.fi.upm.es/~fsanchez/rms/\";>Уеб-страница 
с "
-"интервюта, звукови и видео материали от 
речи в Мадрид (май 2004 г.)</a>, "
-"изнесени от <a href=\"http://www.stallman.org\";>Ричард М. 
Столман</a> "
-"(страницата е на испански език)"
+"<a href=\"http://web.archive.org/web/20040603002019/http://laurel.datsi.fi.";
+"upm.es/~fsanchez/rms/\"> Уеб-страница с интервюта, 
звукови и видео материали "
+"от речи в Мадрид (май 2004 г.)</a>, изнесени от <a 
href=\"http://www.";
+"stallman.org\">Ричард М. Столман</a> (страницата е 
на испански език)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -508,7 +450,6 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/audio.html#RUTGERS2003\";>Audio "
 #| "recording of a speech, <cite>Software Freedom and the GNU Generation</"
@@ -519,9 +460,10 @@
 "<cite>Software Freedom and the GNU Generation</cite>, given by Bradley M. "
 "Kuhn</a> 22 April 2003."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/audio.";
-"html#RUTGERS2003\">Звукозапис на речта 
<cite>Софтуерната свобода и "
-"поколението на GNU</cite>, изнесена от Брадли 
М. Кун</a> на 22 април 2003 г."
+"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/bradley-m-kuhn-software-freedom-";
+"and-the-gnu-generation-07-2002.ogg\"> Звукозапис на речта 
<cite>Софтуерната "
+"свобода и поколението на GNU</cite>, изнесена 
от Брадли М. Кун</a> на 22 "
+"април 2003 г."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -536,7 +478,6 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/audio.html#CAMB2002\";>Audio "
 #| "recording of a speech, <cite>Software Patents:Obstacles to software "
@@ -551,11 +492,11 @@
 "philosophy/software-patents.html\">transcript of the speech</a> is also "
 "available."
 msgstr ""
-"<a 
href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/audio.html#CAMB2002\";>Звукозапис
 "
-"на речта <cite>Софтуерните патенти: пречки 
за разработката на софтуер</"
-"cite>, изнесена от Ричард М. Столман в 
Кембриджкия университет, Англия</a> "
-"25 март 2002 г.  Достъпен е и <a 
href=\"/philosophy/software-patents.html"
-"\">препис от речта</a>."
+"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-cambridgeuni-";
+"england2002.ogg\"> Звукозапис на речта 
<cite>Софтуерните патенти: пречки за "
+"разработката на софтуер</cite>, изнесена от Р
ичард М. Столман в Кембриджкия "
+"университет, Англия</a> 25 март 2002 г.  
Достъпен е и <a href=\"/philosophy/"
+"software-patents.html\">препис от речта</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -574,12 +515,11 @@
 msgstr ""
 "Интервю на <a href=\"http://www.stallman.org\";>Ричард 
Столман</a> от 2002 г. "
 "относно <a href=\"/philosophy/rms-hack.html\">хакерската 
общност и етика</"
-"a>, достъпно също и на <a 
href=\"http://www.uta.fi/~fiteva/rms_int_fi.html";
-"\">финландски</a>."
+"a>, достъпно също и на <a 
href=\"http://web.archive.org/web/20100903110335/";
+"http://www.uta.fi/~fiteva/rms_int_fi.html\";>финландски</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"http://www.stallman.org\";>Richard Stallman</a>'s <a href="
 #| "\"http://www.mytech.it/mytech/internet/art006010045404.jsp\";> interview, "
@@ -593,15 +533,15 @@
 "&egrave; tutto</cite>, in italian,</a> to the Mytech website, 22 April "
 "2003.  (The title reads, <cite>Why Open Source is not all</cite>.)"
 msgstr ""
-"<a 
href=\"http://www.mytech.it/mytech/internet/art006010045404.jsp\";>Интервю
 "
-"на италиански език, <cite>Perch&eacute; l'open source non 
&egrave; tutto</"
-"cite></a>, с <a href=\"http://www.stallman.org\";>Ричард 
Столман</a> за уеб-"
-"страницата на „Майтек“, 22 април 2003 г.  
(Заглавието означава <cite>Защото "
-"„отвореният код“ не е всичко</cite>.)"
+"<a href=\"https://web.archive.org/web/20030314184246/http://www.mytech.it/";
+"mytech/internet/art006010045404.jsp\"> Интервю на 
италиански език, "
+"<cite>Perch&eacute; l'open source non &egrave; tutto</cite></a>, с <a href="
+"\"http://www.stallman.org\";>Ричард Столман</a> за 
уеб-страницата на "
+"„Майтек“, 22 април 2003 г.  (Заглавието 
означава <cite>Защо „отвореният "
+"код“ не е всичко</cite>.)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/audio.html#QMUL2002\";>Audio "
 #| "recording of a speech, <cite>Copyright vs Community in the age of "
@@ -613,14 +553,13 @@
 "computer Networks</cite>, given by Richard M. Stallman at Queen Mary "
 "University of London, England</a> 12th Feb 2002."
 msgstr ""
-"<a 
href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/audio.html#QMUL2002\";>Звукозапис
 "
-"на речта <cite>Авторското право срещу 
общността в ерата на компютърните "
-"мрежи</cite>, изнесена от Ричард М. Столман в 
университета „Куин Мери“ в "
-"Лондон, Англия</a> на 12 февруари 2002 г."
+"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-qmul-london2002.ogg\";> "
+"Звукозапис на речта <cite>Авторското право 
срещу общността в ерата на "
+"компютърните мрежи</cite>, изнесена от Р
ичард М. Столман в университета "
+"„Куин Мери“ в Лондон, Англия</a> на 12 
февруари 2002 г."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/francais/rms-speech-paris-30-";
 #| "jan-2002.ogg\">Audio recording in French of a speech, <cite>l'&eacute;"
@@ -639,8 +578,8 @@
 "Paris, France.</a> 27th Jan 2002."
 msgstr ""
 "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/francais/rms-speech-paris-30-";
-"jan-2002.ogg\">Звукозапис на речта на френски 
език <cite>l'&eacute;thique du "
-"syst&egrave;me GNU/Linux et de la communaut&eacute; des logiciels libres, "
+"jan-2002.ogg\"> Звукозапис на речта на френски 
език <cite>l'&eacute;thique "
+"du syst&egrave;me GNU/Linux et de la communaut&eacute; des logiciels libres, "
 "les t&acirc;ches &agrave; accomplir et les risques &agrave; envisager</"
 "cite>, изнесена от Ричард М. Столман в CNIT &agrave; 
la D&eacute;fense, "
 "Париж, Франция</a>, 27 януари 2002 г."
@@ -662,14 +601,6 @@
 #.  (Content is removed, the site shows 'Page Not Found' - 25-Mar-2011 - 
shailesh) Also, the MEC has posted an <a 
href="http://www.mec.ac.in/events/rms/";>
 #. audio recording and transcript</a> at their website.
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/stallman-mec-india.html\">Transcript of the speech, "
-#| "<cite>The Danger of Software Patents</cite></a> by <a href=\"http://www.";
-#| "stallman.org\">Richard M. Stallman</a> given at Government Model "
-#| "Engineering College, India on 24th July 2001.  Also, the MEC has posted "
-#| "an <a href=\"http://www.mec.ac.in/events/rms/\";>audio recording and "
-#| "transcript</a> at their website."
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/stallman-mec-india.html\">Transcript of the speech, "
 "<cite>The Danger of Software Patents</cite></a> by <a href=\"http://www.";
@@ -679,9 +610,7 @@
 "<a href=\"/philosophy/stallman-mec-india.html\">Препис от речта "
 "<cite>Опасността от софтуерните 
патенти</cite></a> от <a href=\"http://www.";
 "stallman.org\">Ричард М. Столман</a>, изнесена в 
Държавния колеж по "
-"образцово инженерство, Индия, на 24 юли 2001 
г.  Колежът е публикувал <a "
-"href=\"http://www.mec.ac.in/events/rms/\";>звукозапис и 
препис</a> на тяхната "
-"страница."
+"образцово инженерство, Индия, на 24 юли 2001 
г."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -696,13 +625,6 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/audio.html#NYU2001\";>Audio "
-#| "recording of a speech, <cite>Free Software: Freedom and Cooperation</"
-#| "cite>, given by Richard M. Stallman at New York University</a>.  A <a "
-#| "href=\"/events/rms-nyu-2001-transcript.html\">transcript of the speech</"
-#| "a> is also available."
 msgid ""
 "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-nyu2001.ogg\";>Audio "
 "recording of a speech, <cite>Free Software: Freedom and Cooperation</cite>, "
@@ -710,10 +632,10 @@
 "events/rms-nyu-2001-transcript.html\">transcript of the speech</a> is also "
 "available."
 msgstr ""
-"<a 
href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/audio.html#NYU2001\";>Звукозапис
 "
-"на речта <cite>Свободен софтуер: свобода и 
сътрудничество</cite>, изнесена "
-"от Ричард М. Столман в Нюйоркския 
университет</a>.  Достъпен е и <a href=\"/"
-"events/rms-nyu-2001-transcript.html\">препис на речта</a>."
+"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-nyu2001.ogg";
+"\">Звукозапис на речта <cite>Свободен 
софтуер: свобода и сътрудничество</"
+"cite>, изнесена от Ричард М. Столман в 
Нюйоркския университет</a>.  Достъпен "
+"е и <a href=\"/events/rms-nyu-2001-transcript.html\">препис на 
речта</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -729,94 +651,66 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/audio.html#MIT2001\";>Audio "
-#| "recording of a speech, <cite>Copyright and Globalization in the Age of "
-#| "Computer Networks</cite>, given by Richard M. Stallman at MIT</a>."
 msgid ""
 "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-mit2001.ogg\";>Audio "
 "recording of a speech, <cite>Copyright and Globalization in the Age of "
 "Computer Networks</cite>, given by Richard M. Stallman at MIT</a>."
 msgstr ""
-"<a 
href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/audio.html#MIT2001\";>Звукозапис
 "
-"на речта <cite>Авторското право и 
глобализацията в ерата на компютърните "
-"мрежи</cite>, изнесена от Ричард М. Столман в 
МИТ</a>."
+"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-mit2001.ogg";
+"\">Звукозапис на речта <cite>Авторското право 
и глобализацията в ерата на "
+"компютърните мрежи</cite>, изнесена от Р
ичард М. Столман в МИТ</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/audio.";
-#| "html#ArsDigita2001\">Audio recording of a speech, <cite>The Free Software "
-#| "Movement and the GNU/Linux Operating System</cite>, given by Richard M. "
-#| "Stallman at ArsDigita University</a>."
 msgid ""
 "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-arsdigita2001.ogg";
 "\">Audio recording of a speech, <cite>The Free Software Movement and the GNU/"
 "Linux Operating System</cite>, given by Richard M. Stallman at ArsDigita "
 "University</a>."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/audio.";
-"html#ArsDigita2001\">Звукозапис на речта 
<cite>Движението за свободен "
-"софтуер и операционната система 
GNU/Линукс</cite>, изнесена от Ричард М. "
-"Столман в Университета „АрсДиджита“</a>."
+"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-arsdigita2001.ogg1\";> "
+"Звукозапис на речта <cite>Движението за 
свободен софтуер и операционната "
+"система GNU/Линукс</cite>, изнесена от Ричард 
М. Столман в Университета "
+"„АрсДиджита“</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/audio.html#SLOV2000\";>Audio "
-#| "recording of a speech, <cite>The Free Software Movement and the GNU/Linux "
-#| "Operating System</cite>, given by Richard M. Stallman at Auditorium "
-#| "Smelt, Ljubljana, Slovenia</a>."
 msgid ""
 "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-slovenia-2000.ogg";
 "\">Audio recording of a speech, <cite>The Free Software Movement and the GNU/"
 "Linux Operating System</cite>, given by Richard M. Stallman at Auditorium "
 "Smelt, Ljubljana, Slovenia</a>."
 msgstr ""
-"<a 
href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/audio.html#SLOV2000\";>Звукозапис
 "
-"на речта <cite>Движението за свободен 
софтуер и операционната система GNU/"
-"Линукс</cite>, изнесена от Ричард М. Столман в 
„Аудиториум Смелт“, Любляна, "
-"Словения</a>."
+"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-slovenia-2000.ogg";
+"\">Звукозапис на речта <cite>Движението за 
свободен софтуер и операционната "
+"система GNU/Линукс</cite>, изнесена от Ричард 
М. Столман в „Аудиториум "
+"Смелт“, Любляна, Словения</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/audio.";
-#| "html#LinuxTag2000\">Audio recording of a speech, <cite>The Free Software "
-#| "Movement and the GNU/Linux Operating System</cite>, given by Richard M. "
-#| "Stallman at LinuxTag 2000</a>."
 msgid ""
 "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-linuxtag2000.ogg";
 "\">Audio recording of a speech, <cite>The Free Software Movement and the GNU/"
 "Linux Operating System</cite>, given by Richard M. Stallman at LinuxTag "
 "2000</a>."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/audio.";
-"html#LinuxTag2000\">Звукозапис на речта 
<cite>Движението за свободен софтуер "
-"и операционната система GNU/Линукс</cite>, 
изнесена от Ричард М. Столман на "
-"„ЛинуксТаг 2000“</a>."
+"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-linuxtag2000.ogg";
+"\">Звукозапис на речта <cite>Движението за 
свободен софтуер и операционната "
+"система GNU/Линукс</cite>, изнесена от Ричард 
М. Столман на „ЛинуксТаг "
+"2000“</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/audio.html#CGLUG2000\";>Audio "
-#| "recording of a speech, <cite>The Free Software Movement and the GNU/Linux "
-#| "Operating System</cite>, given by Richard M. Stallman at the University "
-#| "of Cincinnati</a>."
 msgid ""
 "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-cglug2000.ogg\";>Audio "
 "recording of a speech, <cite>The Free Software Movement and the GNU/Linux "
 "Operating System</cite>, given by Richard M. Stallman at the University of "
 "Cincinnati</a>."
 msgstr ""
-"<a 
href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/audio.html#CGLUG2000\";>Звукозапис
 "
-"на речта <cite>Движението за свободен 
софтуер и операционната система GNU/"
-"Линукс</cite>, изнесена от Ричард М. Столман в 
Университета на Синсинати</a>."
+"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-cglug2000.ogg";
+"\">Звукозапис на речта <cite>Движението за 
свободен софтуер и операционната "
+"система GNU/Линукс</cite>, изнесена от Ричард 
М. Столман в Университета на "
+"Синсинати</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -880,23 +774,23 @@
 #, fuzzy
 #| msgid "<a href=\"/philosophy/\">More philosophy articles</a>"
 msgid "Links to more philosophy articles"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/\">Други статии от раздел 
„Философия“</a>"
+msgstr "Други статии от раздел „Философия“"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/essays-and-articles.html\">Essays and Articles</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"/philosophy/essays-and-articles.html\">Есета и 
статии</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\">Third party ideas</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\">Идеи на трети 
страни</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 #, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/philosophy/\">More philosophy articles</a>"
 msgid "<a href=\"/philosophy/\">The main philosophy page</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/\">Други статии от раздел 
„Философия“</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/\">Начална страница 
„Философия“</a>"
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -906,13 +800,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
@@ -921,10 +808,10 @@
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
-"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
-"contact/\">връзка</a> с ФСС.  <br /> Моля, изпращайте 
доклади за счупени "
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
+"contact/\">връзка</a> с ФСС.  Моля, изпращайте 
доклади за счупени "
 "хипервръзки и други корекции (или 
предложения) на е-поща: <a href=\"mailto:";
-"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -944,34 +831,29 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Вижте <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Документацията
 "
-"за преводачи</a> за информация за 
координирането и подаването на преводи на "
-"тази статия."
+"Моля, докладвайте грешки и предложения 
относно българския превод чрез <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"</p> <p>Вижте <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Документацията за преводачи</a> за 
информация за координирането и "
+"подаването на преводи на тази статия."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid "Copyright &copy; 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
 msgid "Copyright &copy; 1996-2013 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Авторски права &copy; 2007, 2008 Фондация за 
свободен софтуер"
+msgstr "Copyright &copy; 2007, 2008 Фондация за свободен 
софтуер"
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Richard Stallman is the founder of the Free Software Foundation.  You can "
-#| "copy and redistribute this article under the <a rel=\"license\" href="
-#| "\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
-#| "Attribution Noderivs 3.0 license</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgstr ""
-"Ричард Столман е основателят на 
Фондацията за свободен софтуер.  Може да "
-"копирате и разпространявате тази статия 
според условията на <a rel=\"license"
-"\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Криейтив "
-"Комънс „Признание-Без производни 
произведения“ 3.0</a>."
+"Може да копирате и разпространявате тази 
статия според условията на <a rel="
+"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";
+"\">Криейтив Комънс „Признание-Без 
производни произведения“ 3.0 САЩ</a>."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -987,78 +869,6 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Последно обновяване:"
 
-# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#~| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#~| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~| "\"><em>address@hidden</em></a>."
-#~ msgid ""
-#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#~ "ways to contact</a> the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
-#~ "contact/\">връзка</a> с ФСС.\n"
-#~ "<br />\n"
-#~ "Моля, изпращайте доклади за счупени х
ипервръзки и други корекции (или "
-#~ "предложения) на е-поща: <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "\"><em>address@hidden</em></a>."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#~| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#~| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~| "\"><em>address@hidden</em></a>."
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
-#~ "contact/\">връзка</a> с ФСС.\n"
-#~ "<br />\n"
-#~ "Моля, изпращайте доклади за счупени х
ипервръзки и други корекции (или "
-#~ "предложения) на е-поща: <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "\"><em>address@hidden</em></a>."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#~| "2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#~ "2005, 2006, 2007, 2008,2009 Free Software Foundation, Inc.,"
-#~ msgstr ""
-#~ "Авторски права &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 
2002, 2003, "
-#~ "2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Фондация за свободен 
софтуер"
-
-# type: Content of: <div><address>
-#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-#~ msgstr ""
-#~ "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA "
-#~ "02110-1301, USA"
-
-# type: Content of: <div><h4>
-#~ msgid "Translations of this page"
-#~ msgstr "Други преводи на тази страница"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in "
-#~ "any medium, provided this notice is preserved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Дословното копиране и разпространение 
на цялата статия са позволени за "
-#~ "всеки тип носител без нужда от 
заплащането на такси, стига тази бележка "
-#~ "да бъде запазена."
-
 # type: Content of: <ul><li>
 #~ msgid ""
 #~ "<a href=\"http://www.linux-mag.com/1999-07/stallman_01.html\";>Interview "

Index: philosophy/po/sun-in-night-time.bg.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/sun-in-night-time.bg.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/po/sun-in-night-time.bg.po       14 Mar 2014 05:46:36 -0000      
1.13
+++ philosophy/po/sun-in-night-time.bg.po       29 Dec 2014 08:56:10 -0000      
1.14
@@ -2,6 +2,7 @@
 # Copyright (C) 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # Kaloian Doganov <address@hidden>, 2006, 2007, 2008.
+# Dec 2014: trivial update (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -18,12 +19,13 @@
 
 # type: Content of: <h2>
 #. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
 #| msgid "The Curious Incident of Sun in the Night-Time"
 msgid ""
 "The Curious Incident of Sun in the Night-Time - GNU Project - Free Software "
 "Foundation"
-msgstr "Любопитният инцидент със „Сън“ в 
късна доба"
+msgstr ""
+"Любопитният инцидент със „Сън“ в късна 
доба - Проектът GNU - Фондация за "
+"свободен софтуер"
 
 # type: Content of: <h2>
 #. type: Content of: <h2>
@@ -47,18 +49,15 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard M. Stallman</a><br /> May "
 #| "24, 2006."
 msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard M. Stallman</a>"
-msgstr ""
-"от <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Ричард М. 
Столман</a><br />24 май "
-"2006 г."
+msgstr "от <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Ричард М. 
Столман</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "May 24, 2006."
-msgstr ""
+msgstr "24 май 2006 г."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -92,13 +91,12 @@
 msgstr ""
 "Реализацията на Джава от „Сън“ си остава 
собственически софтуер, както и "
 "досега.  Тя не се приближава към 
покриването на критериите за <a href=\"/"
-"philosophy/free-sw.bg.html\">свободен софтуер</a>, нито 
пък към сходните, но "
+"philosophy/free-sw.html\">свободен софтуер</a>, нито 
пък към сходните, но "
 "малко по-широки критерии за отворен код.  
Нейният изходен код е достъпен "
 "само при споразумение за неразкриване 
(Non-Disclosure Agreement — NDA)."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "So what did Sun actually do? It allowed more convenient redistribution of "
 #| "the binaries of its Java platform.  With this change, GNU/Linux distros "
@@ -120,7 +118,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The Sun license has one restriction that may ironically reduce the "
 #| "tendency for users to accept non-free software without thinking twice: it "
@@ -198,7 +195,7 @@
 "евентуалното издание на тяхната 
платформа на Джава като свободен софтуер.  "
 "Нека се надяваме, че един ден „Сън“ ще 
направят това.  Ние бихме го "
 "приветствали, но нека запазим 
благодарностите си за момента, в който това 
"
-"наистина се случи.  Междувременно, <a 
href=\"/philosophy/java-trap.bg.html\">"
+"наистина се случи.  Междувременно, <a 
href=\"/philosophy/java-trap.html\">"
 "„клопката на Джава“</a> все още дебне в 
очакване на труда на програмистите, "
 "които не са взели препазни мерки за да я 
избегнат."
 
@@ -226,13 +223,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
@@ -241,10 +231,10 @@
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
-"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
-"contact/\">връзка</a> с ФСС.  <br /> Моля, изпращайте 
доклади за счупени "
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
+"contact/\">връзка</a> с ФСС.  Моля, изпращайте 
доклади за счупени "
 "хипервръзки и други корекции (или 
предложения) на е-поща: <a href=\"mailto:";
-"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -264,31 +254,26 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Вижте <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Документацията
 "
-"за преводачи</a> за информация за 
координирането и подаването на преводи на "
-"тази статия."
+"Моля, докладвайте грешки и предложения 
относно българския превод чрез <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"</p> <p>Вижте <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Документацията за преводачи</a> за 
информация за координирането и "
+"подаването на преводи на тази статия."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2006 Richard M. Stallman"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright &copy; 2006 Ричард М. Столман"
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Richard Stallman is the founder of the Free Software Foundation.  You can "
-#| "copy and redistribute this article under the <a rel=\"license\" href="
-#| "\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
-#| "Attribution Noderivs 3.0 license</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgstr ""
-"Ричард Столман е основателят на 
Фондацията за свободен софтуер.  Може да "
-"копирате и разпространявате тази статия 
според условията на <a rel=\"license"
-"\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Криейтив "
-"Комънс „Признание-Без производни 
произведения“ 3.0</a>."
+"Може да копирате и разпространявате тази 
статия според условията на <a rel="
+"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";
+"\">Криейтив Комънс „Признание-Без 
производни произведения“ 3.0 САЩ</a>."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -303,54 +288,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Последно обновяване:"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#~| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#~| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~| "\"><em>address@hidden</em></a>."
-#~ msgid ""
-#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#~ "ways to contact</a> the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. Има и други 
начини за <a href=\"/"
-#~ "contact/\">връзка</a> с ФСС.  <br /> Моля, 
изпращайте доклади за счупени "
-#~ "хипервръзки и други корекции или 
предложения на е-поща: <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#~| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#~| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~| "\"><em>address@hidden</em></a>."
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. Има и други 
начини за <a href=\"/"
-#~ "contact/\">връзка</a> с ФСС.  <br /> Моля, 
изпращайте доклади за счупени "
-#~ "хипервръзки и други корекции или 
предложения на е-поща: <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
-
-# type: Content of: <div><h4>
-#~ msgid "Translations of this page"
-#~ msgstr "Други преводи на тази страница"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 2006 Richard M. Stallman <br /> Verbatim copying and "
-#~ "distribution of this entire article is permitted in any medium without "
-#~ "royalty provided this notice is preserved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Авторски права &copy; 2006 Ричард Столман  <br 
/> Дословното копиране и "
-#~ "разпространение на цялата статия са 
позволени за всеки тип носител без "
-#~ "нужда от заплащането на такси, стига 
тази бележка да бъде запазена."

Index: philosophy/po/third-party-ideas.bg.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/third-party-ideas.bg.po,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -b -r1.44 -r1.45
--- philosophy/po/third-party-ideas.bg.po       18 Nov 2014 10:36:33 -0000      
1.44
+++ philosophy/po/third-party-ideas.bg.po       29 Dec 2014 08:56:10 -0000      
1.45
@@ -2,6 +2,7 @@
 # Copyright (C) 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # Yavor Doganov <address@hidden>, 2007, 2008, 2009.
+# Fix links (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -18,13 +19,8 @@
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Philosophy of the GNU Project - GNU Project - Free Software Foundation "
-#| "(FSF)"
 msgid "Third Party Ideas - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr ""
-"Философия на проекта GNU - Проектът GNU - 
Фондация за свободен софтуер (ФСС)"
+msgstr "Идеи на трети страни - Проектът GNU - 
Фондация за свободен софтуер"
 
 # type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h2>
@@ -184,14 +180,6 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Lakhani and Wolf's <a href=\"http://freesoftware.mit.edu/papers/";
-#| "lakhaniwolf.pdf\">paper on the motivation of free software developers</a> "
-#| "says that a considerable fraction are motivated by the view that software "
-#| "should be free.  This was despite the fact that they surveyed the "
-#| "developers on SourceForge, a site that does not support the view that "
-#| "this is an ethical issue."
 msgid ""
 "Lakhani and Wolf's <a href=\"http://ocw.mit.edu/courses/sloan-school-of-";
 "management/15-352-managing-innovation-emerging-trends-spring-2005/readings/"
@@ -201,10 +189,11 @@
 "on SourceForge, a site that does not support the view that this is an "
 "ethical issue."
 msgstr ""
-"<a 
href=\"http://freesoftware.mit.edu/papers/lakhaniwolf.pdf\";>Докладът 
за "
-"мотивацията на разработчиците на 
свободен софтуер</a> от Лахани и Улф "
-"твърди, че значителна част от тях са 
мотивирани от възгледа, че софтуера "
-"трябва да бъде свободен.  Това е въпреки 
факта, че те са анкетирали "
+"<a href=\"http://ocw.mit.edu/courses/sloan-school-of-management/15-352-";
+"managing-innovation-emerging-trends-spring-2005/readings/lakhaniwolf.pdf"
+"\">Докладът за мотивацията на 
разработчиците на свободен софтуер</a> от "
+"Лахани и Улф твърди, че значителна част от 
тях са мотивирани от възгледа, че "
+"софтуера трябва да бъде свободен.  Това е 
въпреки факта, че те са анкетирали "
 "разработчици от SourceForge — сайт, който не 
поддържа възгледа, че това е "
 "етичен въпрос."
 
@@ -241,13 +230,14 @@
 "legitimate for Disney and the RIAA to try it.  The full power of computing "
 "should be available to you, not just to the owners of information."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://www.hardwarecentral.com/hardwarecentral/editorials/4788/1,";
-"\">Хардуерна централа</a>.  Не сме съгласни с 
един аспект на извода от "
-"статията: Не е законно от страна на 
„Майкрософт“ да помагат на „Дисни“ и "
-"RIAA да ви налагат „цифрово управление на 
ограниченията“ (Digital "
-"Restrictions Management — DRM), както и не е законно за 
„Дисни“ и RIAA да се "
-"опитват.  Пълната мощ на изчислителната 
техника и възможностите ѝ трябва да "
-"са достъпни за Вас, а не само за 
собствениците на информация."
+"<a href=\"http://web.archive.org/web/20060313152550/http://www.";
+"hardwarecentral.com/hardwarecentral/editorials/4788/1/\"> Хардуерна "
+"централа</a>.  Не сме съгласни с един аспект 
на извода от статията: Не е "
+"законно от страна на „Майкрософт“ да 
помагат на „Дисни“ и RIAA да ви налагат "
+"„цифрово управление на ограниченията“ 
(Digital Restrictions Management — "
+"DRM), както и не е законно за „Дисни“ и RIAA да 
се опитват.  Пълната мощ на "
+"изчислителната техника и възможностите ѝ 
трябва да са достъпни за Вас, а не "
+"само за собствениците на информация."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -284,19 +274,14 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Some economists argue that copyright and patents <a href=\"http://www.";
-#| "reason.com/0303/fe.dc.creation.shtml\"> fail to promote the progress</a> "
-#| "that they supposedly exist to promote."
 msgid ""
 "Some economists argue that copyright and patents <a href=\"http://reason.com/";
 "archives/2003/03/01/creation-myths\"> fail to promote the progress</a> that "
 "they supposedly exist to promote."
 msgstr ""
 "Някои икономисти изтъкват, че авторското 
право и патентите <a href=\"http://";
-"www.reason.com/0303/fe.dc.creation.shtml\">не сполучват да 
поощрят прогреса</"
-"a>, в името на който се предполага, че 
съществуват."
+"reason.com/archives/2003/03/01/creation-myths\">не сполучват да 
поощрят "
+"прогреса</a>, в името на който се 
предполага, че съществуват."
 
 # type: Content of: <ul><li><p>
 #. type: Content of: <ul><li><p>
@@ -356,19 +341,14 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://www.culturaleconomics.atfreeweb.com/cpu.htm\";>&ldquo;"
-#| "Copyright C.P.U.&rdquo;</a> by Harry Hillman Chartrand is a good summary "
-#| "of the history of copyright."
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.compilerpress.ca/Cultural%20Economics/Works/CPU%202000.";
 "htm\">&ldquo;Copyright C.P.U.&rdquo;</a> by Harry Hillman Chartrand is a "
 "good summary of the history of copyright."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://www.culturaleconomics.atfreeweb.com/cpu.htm\";>„С.С.П. 
на "
-"авторското право.“</a> от Хари Хилман 
Чартранд е добро обобщение на "
-"историята на авторското право."
+"<a href=\"http://www.compilerpress.ca/Cultural%20Economics/Works/CPU%202000.";
+"htm\">„С.С.П. на авторското право.“</a> от Хари 
Хилман Чартранд е добро "
+"обобщение на историята на авторското 
право."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -387,14 +367,6 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Peruvian Congressman Dr. Edgar David Villanueva Nu&ntilde;ez wrote a "
-#| "letter to a Microsoft manager after they wrote expressing concern about "
-#| "the country's pending Free Software in Public Administration bill.  It "
-#| "does an excellent job of allaying concerns about free software often "
-#| "raised by Microsoft and others.  The English translation of the letter is "
-#| "<a href=\"http://www.gnu.org.pe/resmseng.html\";>here</a>."
 msgid ""
 "Peruvian Congressman Dr. Edgar David Villanueva Nu&ntilde;ez wrote a letter "
 "to a Microsoft manager after they wrote expressing concern about the "
@@ -409,24 +381,20 @@
 "за предстоящото въвеждане в страната на 
законопроекта „Свободен софтуер в "
 "публичната администрация“.  То върши 
отлична работа, като потушава "
 "притесненията за свободния софтуер, често 
повдигани от „Майкрософт“ и "
-"други.  <a href=\"http://www.gnu.org.pe/resmseng.html\";>Тук</a> е 
превода на "
+"други.  <a href=\"http://web.archive.org/web/20030207075039/http://www.";
+"pimientolinux.com/peru2ms/villanueva_to_ms.html\">Тук</a> е 
превода на "
 "писмото на английски език."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://www.baen.com/library/palaver4.htm\";>British historian "
-#| "Thomas Macaulay</a> had ideas about copyright in 1841 which still hold "
-#| "true today."
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.gutenberg.org/files/2170/2170-h/2170-h.";
 "htm#2H_4_0018\">British historian Thomas Macaulay</a> had ideas about "
 "copyright in 1841 which still hold true today."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://www.baen.com/library/palaver4.htm\";>Британският 
историк "
-"Томас Макоули</a> е имал идеи за авторското 
право през 1841 г., които са "
-"верни и днес."
+"<a href=\"http://www.gutenberg.org/files/2170/2170-h/2170-h.";
+"htm#2H_4_0018\">Британският историк Томас 
Макоули</a> е имал идеи за "
+"авторското право през 1841 г., които са верни 
и днес."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -444,12 +412,11 @@
 "holders to censor webpages on ISPs and gave legal protection to copy-"
 "protection measures."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://www.openrevolt.org/\";>openrevolt.org</a> е сайт, 
посветен "
-"на осигуряването на информация относно 
Европейската директива за авторско "
-"право (ЕДАП) и подобни закони.  Поставя се 
акцент върху два принципни "
-"проблема на ЕДАП, които предоставят лесна 
възможност за носителите на "
-"авторски права да цензурират уеб-страници 
на доставчици на Интернет услуги и "
-"законна закрила на мерки против копиране."
+"openrevolt.org бе сайт, посветен на 
осигуряването на информация относно "
+"Европейската директива за авторско право 
(ЕДАП) и подобни закони.  Поставя "
+"се акцент върху два принципни проблема на 
ЕДАП, които предоставят лесна "
+"възможност за носителите на авторски 
права да цензурират уеб-страници на "
+"доставчици на Интернет услуги и законна 
закрила на мерки против копиране."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -481,34 +448,23 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://james-boyle.com/papers.pdf\";>The Second Enclosure "
-#| "Movement and the Construction of the Public Domain.</a>, by James Boyle."
 msgid ""
 "<a href=\"http://law.duke.edu/pd/papers/boyle.pdf\";>The Second Enclosure "
 "Movement and the Construction of the Public Domain.</a>, by James Boyle."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://james-boyle.com/papers.pdf\";>Движението 
„Второ обсебване“ и "
-"изграждането на „общественото 
достояние“</a> от Джеймс Бойл."
+"<a href=\"http://law.duke.edu/pd/papers/boyle.pdf\";>Движението 
„Второ "
+"обсебване“ и изграждането на 
„общественото достояние“</a> от Джеймс 
Бойл."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://www.gseis.ucla.edu/~howard/Papers/pw-public-spaces.html";
-#| "\">Intellectual Property: The Attack on Public Space in Cyberspace</a>, "
-#| "by Howard Besser, describes how various industries are using their "
-#| "leverage with copyright to make fewer locations on the Internet less and "
-#| "less public."
 msgid ""
 "<a href=\"http://besser.tsoa.nyu.edu/howard/Papers/pw-public-spaces.html";
 "\">Intellectual Property: The Attack on Public Space in Cyberspace</a>, by "
 "Howard Besser, describes how various industries are using their leverage "
 "with copyright to make fewer locations on the Internet less and less public."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://www.gseis.ucla.edu/~howard/Papers/pw-public-spaces.html";
-"\">Интелектуална собственост: Атаката над 
публичното пространство в "
+"<a href=\"http://besser.tsoa.nyu.edu/howard/Papers/pw-public-spaces.html";
+"\"> Интелектуална собственост: Атаката над 
публичното пространство в "
 "киберпространството</a> от Хауърд Бесер 
описва как различни индустрии "
 "използват влиянието си върху авторското 
право, за да направят някои места в "
 "Интернет все по-малко публични."
@@ -542,9 +498,9 @@
 "statement responding to comments by Craig Mundie of Microsoft [Archived Page]"
 "</a>."
 msgstr ""
-"Ричард Столман се е подписал под <a 
href=\"http://www.perens.com/Articles/";
-"StandTogether.html\">съвместно изявление в отговор 
на коментарите на Крейг "
-"Мънди от „Майкрософт“</a>."
+"Ричард Столман се е подписал под <a 
href=\"http://web.archive.org/";
+"web/20030803114409/http://perens.com/Articles/StandTogether.html\";>съвместно
 "
+"изявление в отговор на коментарите на 
Крейг Мънди от „Майкрософт“</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -599,10 +555,11 @@
 "give information owners sweeping new powers, and restrict the activities of "
 "users."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://simson.net/clips/98.Globe.05-07.Read_them_and_weep.htm";
-"\">Прочетете ги и плачете</a> от Симсън 
Гарфинкъл, говори се за предстоящите "
-"законопроекти, които ще предоставят на 
собствениците на информация нова "
-"всеобхватна власт и ще ограничат 
дейностите на потребителите."
+"<a href=\"http://web.archive.org/web/19991012082619/http://simson.net/";
+"clips/98.Globe.05-07.Read_them_and_weep.htm\"> Прочетете ги и 
плачете</a> от "
+"Симсън Гарфинкъл, говори се за 
предстоящите законопроекти, които ще "
+"предоставят на собствениците на 
информация нова всеобхватна власт и ще "
+"ограничат дейностите на потребителите."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -677,26 +634,17 @@
 "<a href=\"http://freenation.org/a/f31l1.html\";>The Libertarian Case Against "
 "Intellectual Property Rights</a> by Roderick T. Long"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://freenation.org/a/f31l1.html\";>„Либертариън 
Кейс“ срещу "
+"правата за интелектуална собственост</a> 
от Родерик Т. Лонг"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://libertariannation.org/a/f31l1.html\";>The Libertarian "
-#| "Case Against Intellectual Property Rights</a> by Roderick T. Long <br /> "
-#| "The Free Software Movement does not endorse Libertarianism, and <a href="
-#| "\"/philosophy/rms-comment-longs-article.html\">we do not agree entirely</"
-#| "a> with that article.  But it is useful for refuting one specific "
-#| "argument that is made in favor of proprietary software."
 msgid ""
 "The Free Software Movement does not endorse Libertarianism, and <a href=\"/"
 "philosophy/rms-comment-longs-article.html\">we do not agree entirely</a> "
 "with that article.  But it is useful for refuting one specific argument that "
 "is made in favor of proprietary software."
 msgstr ""
-"<a 
href=\"http://libertariannation.org/a/f31l1.html\";>„Либертариън 
Кейс“ "
-"срещу правата за интелектуална 
собственост</a> от Родерик Т. Лонг\n"
-"<br />\n"
 "Движението за свободен софтуер не 
одобрява либертарианството и <a href=\"/"
 "philosophy/rms-comment-longs-article.html\">ние не сме напълно 
съгласни</a> "
 "с тази статия.  Но все пак тя е полезна за 
опровергаването на един определен "
@@ -757,17 +705,12 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://www.ic.unicamp.br/~oliva/papers/free-software/selection-";
-#| "html/\"> Competitive Advantages of Free Software</a> by Alexandre Oliva."
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.fsfla.org/~lxoliva/papers/free-software/selection-html/";
 "\"> Competitive Advantages of Free Software</a> by Alexandre Oliva."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://www.ic.unicamp.br/~oliva/papers/free-software/selection-";
-"html/\">Конкурентни преимущества на 
свободния софтуер</a> от Александре "
-"Олива."
+"<a href=\"http://www.fsfla.org/~lxoliva/papers/free-software/selection-html/";
+"\"> Конкурентни преимущества на свободния 
софтуер</a> от Александре Олива."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -842,24 +785,17 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://www.uow.edu.au/arts/sts/bmartin/pubs/98il/\";> "
-#| "Information liberation</a> by Brian Martin. We urge people to avoid using "
-#| "the term <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">intellectual "
-#| "property</a> and to instead speak about copyrights, patents, and/or "
-#| "trademarks."
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.bmartin.cc/pubs/98il/\";> Information liberation</a> by "
 "Brian Martin. We urge people to avoid using the term <a href=\"/philosophy/"
 "words-to-avoid.html\">intellectual property</a> and to instead speak about "
 "copyrights, patents, and/or trademarks."
 msgstr ""
-"<a 
href=\"http://www.uow.edu.au/arts/sts/bmartin/pubs/98il/\";>Освобождаване
 "
-"на информацията</a> от Брайън Мартин.  Ние 
убеждаваме хората да избягват "
-"употребата на термина <a 
href=\"/philosophy/words-to-avoid.html"
-"\">интелектуална собственост</a> и вместо 
това да говорят за авторско право, "
-"патенти и/или търговски марки."
+"<a href=\"http://www.bmartin.cc/pubs/98il/\";> Освобождаване на 
информацията</"
+"a> от Брайън Мартин.  Ние убеждаваме хората 
да избягват употребата на "
+"термина <a 
href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">интелектуална "
+"собственост</a> и вместо това да говорят за 
авторско право, патенти и/или "
+"търговски марки."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -872,17 +808,12 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A <a href=\"http://www.cs.cmu.edu/~dst/DeCSS/Gallery/\";>gallery</a> of "
-#| "examples demonstrating how outrageous and absurd the Digital Millenium "
-#| "Copyright Act is."
 msgid ""
 "A <a href=\"http://www.cs.cmu.edu/~dst/DeCSS/Gallery/\";>gallery</a> of "
 "examples demonstrating how outrageous and absurd the Digital Millennium "
 "Copyright Act is."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://www.cs.cmu.edu/~dst/DeCSS/Gallery/\";>Галерия</a> от 
"
+"<a href=\"http://www.cs.cmu.edu/~dst/DeCSS/Gallery/\";> Галерия</a> 
от "
 "примери, демонстриращи колко 
възмутителен и абсурден е Законът за 
авторско "
 "право в цифровото хилядолетие (ЗАПЦХ)."
 
@@ -946,17 +877,14 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://www.lewrockwell.com/orig/kinsella2.html\";>In Defense of "
-#| "Napster and Against the Second Homesteading Rule</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.lewrockwell.com/2000/09/stephan-kinsella/in-defense-of-";
 "napster-and-against-the-second-homesteading-rule/\">In Defense of Napster "
 "and Against the Second Homesteading Rule</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://www.lewrockwell.com/orig/kinsella2.html\";>В защита 
на "
-"„Napster“ и против второто правило на 
„чифликчийството“</a>"
+"<a href=\"http://www.lewrockwell.com/2000/09/stephan-kinsella/in-defense-of-";
+"napster-and-against-the-second-homesteading-rule/\"> В защита на 
„Napster“ и "
+"против второто правило на 
„чифликчийството“</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -970,34 +898,25 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://www.sci.brooklyn.cuny.edu/~sdexter/copyleft_ethics.html";
-#| "\">A Comparative Ethical Assessment of Free Software Licensing Schemes</"
-#| "a> by Samir Chopra and Scott Dexter"
 msgid ""
 "<a href=\"http://web.archive.org/web/20121029031829/http://www.sci.brooklyn.";
 "cuny.edu/~sdexter/Pubs/cepe2005.pdf\"> A Comparative Ethical Assessment of "
 "Free Software Licensing Schemes</a> by Samir Chopra and Scott Dexter"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://www.sci.brooklyn.cuny.edu/~sdexter/copyleft_ethics.html";
-"\">Сравнителна етична оценка на схемите за 
лицензиране на свободен софтуер</"
-"a> от Самир Чопра и Скот Декстър"
+"<a href=\"http://web.archive.org/web/20121029031829/http://www.sci.brooklyn.";
+"cuny.edu/~sdexter/Pubs/cepe2005.pdf\"> Сравнителна етична 
оценка на схемите "
+"за лицензиране на свободен софтуер</a> от 
Самир Чопра и Скот Декстър"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The <a href=\"http://www.simplemachines.it/simone.html\";>SIM.ONE hardware "
-#| "project</a> has created free (as in freedom)  computer design "
-#| "specifications."
 msgid ""
 "The <a href=\"http://web.archive.org/web/20131126094524/http://";
 "simplemachines.it/index.php/sim-one-project\">SIM.ONE hardware project</a> "
 "has created free (as in freedom)  computer design specifications."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://www.simplemachines.it/simone.html\";>Проектът за х
ардуер SIM."
-"ONE</a> е създал свободни спецификации за 
изграждане на компютри."
+"<a href=\"http://web.archive.org/web/20131126094524/http://simplemachines.it/";
+"index.php/sim-one-project\"> Проектът за хардуер SIM.ONE</a> 
е създал "
+"свободни спецификации за изграждане на 
компютри."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -1035,27 +954,28 @@
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <h3>
 #, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/philosophy/\">More philosophy articles</a>"
+#| msgid "More philosophy articles"
 msgid "Links to more philosophy articles"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/\">Други статии от раздел 
„Философия“</a>"
+msgstr "Други статии от раздел „Философия“"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/essays-and-articles.html\">Essays and Articles</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"/philosophy/essays-and-articles.html\"> Есета и 
статии</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/speeches-and-interview.html\">Speeches and interviews</"
 "a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/speeches-and-interview.html\"> Речи и 
интервюта</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 #, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/philosophy/\">More philosophy articles</a>"
 msgid "<a href=\"/philosophy/\">The main philosophy page</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/\">Други статии от раздел 
„Философия“</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/\"> Начална страница 
„Философия“</a>"
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -1065,13 +985,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
@@ -1080,10 +993,10 @@
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
-"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
-"contact/\">връзка</a> с ФСС.  <br /> Моля, изпращайте 
доклади за счупени "
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
+"contact/\">връзка</a> с ФСС.  Моля, изпращайте 
доклади за счупени "
 "хипервръзки и други корекции (или 
предложения) на е-поща: <a href=\"mailto:";
-"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -1103,9 +1016,11 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Вижте <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Документацията
 "
-"за преводачи</a> за информация за 
координирането и подаването на преводи на "
-"тази статия."
+"Моля, докладвайте грешки и предложения 
относно българския превод чрез <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"</p> <p>Вижте <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Документацията за преводачи</a> за 
информация за координирането и "
+"подаването на преводи на тази статия."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -1113,26 +1028,19 @@
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 "2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Авторски права &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 
2003, 2004, "
-"2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Фондация за свободен 
софтуер"
+"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
+"2006, 2007, 2008, 2009 Фондация за свободен софтуер"
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Richard Stallman is the founder of the Free Software Foundation.  You can "
-#| "copy and redistribute this article under the <a rel=\"license\" href="
-#| "\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
-#| "Attribution Noderivs 3.0 license</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgstr ""
-"Ричард Столман е основателят на 
Фондацията за свободен софтуер.  Може да "
-"копирате и разпространявате тази статия 
според условията на <a rel=\"license"
-"\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Криейтив "
-"Комънс „Признание-Без производни 
произведения“ 3.0</a>."
+"Може да копирате и разпространявате тази 
статия според условията на <a rel="
+"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";
+"\">Криейтив Комънс „Признание-Без 
производни произведения“ 3.0 САЩ</a>."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -1149,31 +1057,21 @@
 msgstr "Последно обновяване:"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<a href=\"http://www.itworld.com/AppDev/350/LWD010523vcontrol4/\";>Live "
-#~| "and let license</a> by Joe Barr."
 #~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://www.itworld.com/LWD010523vcontrol4\";>Live and let "
-#~ "license</a> by Joe Barr."
+#~ "<a href=\"http://www.itworld.com/AppDev/350/LWD010523vcontrol4/\";>Live "
+#~ "and let license</a> by Joe Barr."
 #~ msgstr ""
 #~ "<a 
href=\"http://www.itworld.com/AppDev/350/LWD010523vcontrol4/\";>Живей и "
 #~ "лицензирай</a> от Джо Бар."
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<a href=\"http://www.maui.net/~zen_gtr/zgzinepg4.html\";>The Manifesto: "
-#~| "Piracy is Your Friend</a>, by Jaron Lanier.  <br /> <strong>Note</"
-#~| "strong> that the GNU Project recommends <a href=\"/philosophy/words-to-"
-#~| "avoid.html\">avoiding</a> the term <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
-#~| "html#Piracy\">piracy</a> since it implies that sharing copies is somehow "
-#~| "illegitimate."
 #~ msgid ""
-#~ "<strong>Note</strong> that the GNU Project recommends <a href=\"/"
-#~ "philosophy/words-to-avoid.html\">avoiding</a> the term <a href=\"/"
-#~ "philosophy/words-to-avoid.html#Piracy\">piracy</a> since it implies that "
-#~ "sharing copies is somehow illegitimate."
+#~ "<a href=\"http://www.maui.net/~zen_gtr/zgzinepg4.html\";>The Manifesto: "
+#~ "Piracy is Your Friend</a>, by Jaron Lanier.  <br /> <strong>Note</strong> "
+#~ "that the GNU Project recommends <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html"
+#~ "\">avoiding</a> the term <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Piracy"
+#~ "\">piracy</a> since it implies that sharing copies is somehow "
+#~ "illegitimate."
 #~ msgstr ""
 #~ "<a 
href=\"http://www.maui.net/~zen_gtr/zgzinepg4.html\";>Манифестът: "
 #~ "Пиратството е Ваш приятел</a>, от Джарън 
Ланиър.\n"
@@ -1183,54 +1081,10 @@
 #~ "philosophy/words-to-avoid.html#Piracy\">пиратство</a>, тъй 
като той "
 #~ "предполага, че споделянето на копия е 
някак си нелегитимно."
 
-# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#~| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#~| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~| "\"><em>address@hidden</em></a>."
-#~ msgid ""
-#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#~ "ways to contact</a> the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
-#~ "contact/\">връзка</a> с ФСС.\n"
-#~ "<br />\n"
-#~ "Моля, изпращайте доклади за счупени х
ипервръзки и други корекции (или "
-#~ "предложения) на е-поща: <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "\"><em>address@hidden</em></a>."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#~| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#~| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~| "\"><em>address@hidden</em></a>."
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
-#~ "contact/\">връзка</a> с ФСС.\n"
-#~ "<br />\n"
-#~ "Моля, изпращайте доклади за счупени х
ипервръзки и други корекции (или "
-#~ "предложения) на е-поща: <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "\"><em>address@hidden</em></a>."
-
 # type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<a href=\"http://www.brunching.com/features/feature-copyfire.html";
-#~| "\">Copyrighting fire</a>"
 #~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/fire.html\";>Copyrighting fire</a>"
+#~ "<a href=\"http://www.brunching.com/features/feature-copyfire.html";
+#~ "\">Copyrighting fire</a>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<a href=\"http://www.brunching.com/features/feature-copyfire.html";
 #~ "\">Авторско право върху огъня</a>"
@@ -1246,16 +1100,11 @@
 #~ "софтуер</a> в Бразилия. Тази статия е на 
бразилски португалски."
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Mikael Pawlo's <a href=\"http://newsforge.com/newsforge/02/05/08/153204.";
-#~| "shtml?tid=19\">&ldquo;Software lemon law with bitter taste&rdquo;</a> "
-#~| "explains how a &ldquo;lemon law&rdquo; for software could threaten free "
-#~| "software development."
 #~ msgid ""
-#~ "Mikael Pawlo's <a href=\"http://www.linux.com/archive/feed/22834\";>&ldquo;"
-#~ "Software lemon law with bitter taste&rdquo;</a> explains how a &ldquo;"
-#~ "lemon law&rdquo; for software could threaten free software development."
+#~ "Mikael Pawlo's <a href=\"http://newsforge.com/newsforge/02/05/08/153204.";
+#~ "shtml?tid=19\">&ldquo;Software lemon law with bitter taste&rdquo;</a> "
+#~ "explains how a &ldquo;lemon law&rdquo; for software could threaten free "
+#~ "software development."
 #~ msgstr ""
 #~ "<a href=\"http://newsforge.com/newsforge/02/05/08/153204.shtml?tid=19\";>"
 #~ "„Лимонов софтуерен закон с горчив 
вкус“</a> от Микаел Пауло обяснява как "
@@ -1293,19 +1142,6 @@
 #~ "\">Тук</a> има интересна алегория, 
сравняваща свободния софтуер с "
 #~ "обядване (на испански език)."
 
-# type: Content of: <div><h4>
-#~ msgid "Translations of this page"
-#~ msgstr "Други преводи на тази страница"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in "
-#~ "any medium, provided this notice is preserved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Дословното копиране и разпространение 
на цялата статия са позволени за "
-#~ "всеки тип носител без нужда от 
заплащането на такси, стига тази бележка "
-#~ "да бъде запазена."
-
 # type: Content of: <ul><li>
 #~ msgid ""
 #~ "<a href=\"http://www.geocities.com/frankentoons/\";>Frankentoons</a> by "

Index: philosophy/po/university.bg.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/university.bg.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/university.bg.po      31 Mar 2014 06:41:58 -0000      1.12
+++ philosophy/po/university.bg.po      29 Dec 2014 08:56:10 -0000      1.13
@@ -3,6 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # Vassia Atanassova <address@hidden>, 2009.
 # Yavor Doganov <address@hidden>, 2009.
+# Dec 2014: trivial update of a few strings (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -19,7 +20,6 @@
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Releasing Free Software If You Work at a University - GNU Project - Free "
 #| "Software Foundation (FSF)"
@@ -28,7 +28,7 @@
 "Software Foundation"
 msgstr ""
 "Насоки за университетски служители при 
издаване на свободен софтуер - "
-"Проектът GNU - Фондация за свободен софтуер 
(ФСС)"
+"Проектът GNU - Фондация за свободен софтуер"
 
 # type: Content of: <h2>
 #. type: Content of: <h2>
@@ -302,13 +302,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
@@ -317,10 +310,10 @@
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
-"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
-"contact/\">връзка</a> с ФСС.  <br /> Моля, изпращайте 
доклади за счупени "
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
+"contact/\">връзка</a> с ФСС.  Моля, изпращайте 
доклади за счупени "
 "хипервръзки и други корекции (или 
предложения) на е-поща: <a href=\"mailto:";
-"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -340,31 +333,26 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Вижте <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Документацията
 "
-"за преводачи</a> за информация относно 
координирането и подаването на "
-"преводи на тази статия."
+"Моля, докладвайте грешки и предложения 
относно българския превод чрез <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"</p> <p>Вижте <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Документацията за преводачи</a> за 
информация за координирането и "
+"подаването на преводи на тази статия."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2002 Richard Stallman"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright &copy; 2002 Ричард Столман"
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Richard Stallman is the founder of the Free Software Foundation.  You can "
-#| "copy and redistribute this article under the <a rel=\"license\" href="
-#| "\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
-#| "Attribution Noderivs 3.0 license</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgstr ""
-"Ричард Столман е основателят на 
Фондацията за свободен софтуер.  Може да "
-"копирате и разпространявате тази статия 
според условията на <a rel=\"license"
-"\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Криейтив "
-"Комънс „Признание-Без производни 
произведения“ 3.0</a>."
+"Може да копирате и разпространявате тази 
статия според условията на <a rel="
+"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";
+"\">Криейтив Комънс „Признание-Без 
производни произведения“ 3.0 САЩ</a>."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -379,54 +367,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Последно обновяване:"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#~| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#~| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~| "\"><em>address@hidden</em></a>."
-#~ msgid ""
-#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#~ "ways to contact</a> the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
-#~ "contact/\">връзка</a> с ФСС.  <br /> Моля, 
изпращайте доклади за счупени "
-#~ "хипервръзки и други корекции или 
предложения на е-поща: <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#~| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#~| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~| "\"><em>address@hidden</em></a>."
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
-#~ "contact/\">връзка</a> с ФСС.  <br /> Моля, 
изпращайте доклади за счупени "
-#~ "хипервръзки и други корекции или 
предложения на е-поща: <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
-
-# type: Content of: <div><h4>
-#~ msgid "Translations of this page"
-#~ msgstr "Други преводи на тази страница"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 2002 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
-#~ "distribution of this entire article is permitted in any medium without "
-#~ "royalty provided this notice is preserved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Авторски права &copy; 2002 Ричард М. Столман 
<br /> Дословното копиране и "
-#~ "разпространение на цялата статия са 
позволени за всеки тип носител без "
-#~ "нужда от заплащането на такси, стига 
тази бележка да бъде запазена."

Index: philosophy/po/vaccination.bg.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/vaccination.bg.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/po/vaccination.bg.po     23 Jun 2014 08:59:26 -0000      1.8
+++ philosophy/po/vaccination.bg.po     29 Dec 2014 08:56:10 -0000      1.9
@@ -184,7 +184,7 @@
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2008, 2014 Robert J. Chassell"
-msgstr "Авторски права &copy; 2008, 2014 Робърт Дж. 
Часел"
+msgstr "Copyright &copy; 2008, 2014 Робърт Дж. Часел"
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>

Index: philosophy/po/why-copyleft.bg.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/why-copyleft.bg.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/why-copyleft.bg.po    23 Jun 2014 08:59:27 -0000      1.12
+++ philosophy/po/why-copyleft.bg.po    29 Dec 2014 08:56:10 -0000      1.13
@@ -143,15 +143,16 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Вижте <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Документацията
 "
-"за преводачи</a> за информация за 
координирането и подаването на преводи на "
-"тази статия."
+"Моля, докладвайте грешки и предложения 
относно българския превод чрез <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"</p> <p>Вижте <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Документацията за преводачи</a> за 
информация за координирането и "
+"подаването на преводи на тази статия."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2003, 2007, 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Авторски права &copy; 2003, 2007, 2008, 2013 Фондация 
за свободен софтуер"
+msgstr "Copyright &copy; 2003, 2007, 2008, 2013 Фондация за 
свободен софтуер"
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -162,7 +163,7 @@
 msgstr ""
 "Може да копирате и разпространявате тази 
статия според условията на <a rel="
 "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";
-"\">Криейтив Комънс „Признание-Без 
производни произведения“ 3.0</a>."
+"\">Криейтив Комънс „Признание-Без 
производни произведения“ 3.0 САЩ</a>."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -177,58 +178,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Последно обновяване:"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~| msgid ""
-#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~| "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#~| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#~| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#~| "address@hidden&gt;</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#~ "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
-#~ "contact</a> the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
-#~ "contact/\">връзка</a> с ФСС.  <br /> Моля, 
изпращайте доклади за счупени "
-#~ "хипервръзки и други корекции или 
предложения на е-поща: <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~| msgid ""
-#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~| "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#~| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#~| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#~| "address@hidden&gt;</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
-#~ "contact/\">връзка</a> с ФСС.  <br /> Моля, 
изпращайте доклади за счупени "
-#~ "хипервръзки и други корекции или 
предложения на е-поща: <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
-
-# type: Content of: <div><address>
-#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-#~ msgstr ""
-#~ "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA "
-#~ "02110, USA"
-
-# type: Content of: <div><h4>
-#~ msgid "Translations of this page"
-#~ msgstr "Други преводи на тази страница"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
-#~ "worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
-#~ "copyright notice, are preserved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Дословното копиране и разпространение 
на цялата статия са позволени за "
-#~ "всеки тип носител без нужда от 
заплащането на такси, стига тази бележка "
-#~ "да бъде запазена."

Index: philosophy/po/why-free.bg.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/why-free.bg.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- philosophy/po/why-free.bg.po        31 Mar 2014 06:42:00 -0000      1.23
+++ philosophy/po/why-free.bg.po        29 Dec 2014 08:56:11 -0000      1.24
@@ -2,6 +2,7 @@
 # Copyright (C) 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # Yavor Doganov <address@hidden>, 2008, 2009.
+# Dec 2014: trivial update of a few strings (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -18,7 +19,6 @@
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Why Software Should Not Have Owners - GNU Project - Free Software "
 #| "Foundation (FSF)"
@@ -26,7 +26,7 @@
 "Why Software Should Not Have Owners - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "Защо софтуерът не трябва да има 
собственици - Проектът GNU - Фондация за "
-"свободен софтуер (ФСС)"
+"свободен софтуер"
 
 # type: Attribute 'content' of: <meta>
 #. type: Attribute 'content' of: <meta>
@@ -159,7 +159,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "All four practices resemble those used in the former Soviet Union, where "
 #| "every copying machine had a guard to prevent forbidden copying, and where "
@@ -182,7 +181,7 @@
 "Всичките четири практики напомнят онези, 
използвани в бившия Съветски съюз, "
 "когато всяка копирна машина е имала пазач, 
който да предотвратява забранено "
 "копиране, и хората е трябвало да копират 
информацията тайно и да я предават "
-"от ръка на ръка като „самиздат“.  Разбира 
се, има и разлика: мотивът за "
+"от ръка на ръка като самиздат.  Разбира се, 
има и разлика: мотивът за "
 "контрол върху информацията в Съветския 
съюз е бил политически; в САЩ мотивът "
 "е печалбата.  Но нас ни засягат пряко 
действията, не мотивите.  Всеки опит "
 "за блокиране на споделянето на 
информация, независимо защо, води до същите 
"
@@ -444,7 +443,6 @@
 
 # type: Content of: <ul><li><p>
 #. type: Content of: <ul><li><p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "But the economic argument has a flaw: it is based on the assumption that "
 #| "the difference is only a matter of how much money we have to pay.  It "
@@ -458,7 +456,7 @@
 msgstr ""
 "Но икономическият аргумент има голям 
пропуск: той е основан на презумпцията, "
 "че разликата е само в това колко пари 
трябва да платим.  Това предполага, че "
-"ние искаме <i>производство на софтуер</i>, 
независимо дали софтуера има "
+"ние искаме <em>производство на софтуер</em>, 
независимо дали софтуера има "
 "собственици или не."
 
 # type: Content of: <ul><li><p>
@@ -551,7 +549,7 @@
 "This is why we say that <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</"
 "a> is a matter of freedom, not price."
 msgstr ""
-"Ето защо ние казваме, че <a 
href=\"/philosophy/free-sw.bg.html\">свободният "
+"Ето защо ние казваме, че <a 
href=\"/philosophy/free-sw.html\">свободният "
 "софтуер</a> е въпрос на свобода, не на цена."
 
 # type: Content of: <p>
@@ -599,7 +597,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Some free software developers make money by selling support services.  In "
 #| "1994, Cygnus Support, with around 50 employees, estimated that about 15 "
@@ -618,7 +615,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "In the early 90s, companies including Intel, Motorola, Texas Instruments "
 #| "and Analog Devices combined to fund the continued development of the GNU "
@@ -690,8 +686,6 @@
 
 # type: Content of: <h4>
 #. type: Content of: <h3>
-#, fuzzy
-#| msgid "Footnotes"
 msgid "Footnotes"
 msgstr "Бележки"
 
@@ -719,13 +713,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
@@ -734,10 +721,10 @@
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
-"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
-"contact/\">връзка</a> с ФСС.  <br /> Моля, изпращайте 
доклади за счупени "
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
+"contact/\">връзка</a> с ФСС.  Моля, изпращайте 
доклади за счупени "
 "хипервръзки и други корекции (или 
предложения) на е-поща: <a href=\"mailto:";
-"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -757,31 +744,26 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Вижте <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Документацията
 "
-"за преводачи</a> за информация за 
координирането и подаването на преводи на "
-"тази статия."
+"Моля, докладвайте грешки и предложения 
относно българския превод чрез <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"</p> <p>Вижте <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Документацията за преводачи</a> за 
информация за координирането и "
+"подаването на преводи на тази статия."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 1994, 2009 Richard Stallman"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright &copy; 1994, 2009 Ричард Столман"
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Richard Stallman is the founder of the Free Software Foundation.  You can "
-#| "copy and redistribute this article under the <a rel=\"license\" href="
-#| "\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
-#| "Attribution Noderivs 3.0 license</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgstr ""
-"Ричард Столман е основателят на 
Фондацията за свободен софтуер.  Може да "
-"копирате и разпространявате тази статия 
според условията на <a rel=\"license"
-"\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Криейтив "
-"Комънс „Признание-Без производни 
произведения“ 3.0</a>."
+"Може да копирате и разпространявате тази 
статия според условията на <a rel="
+"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";
+"\">Криейтив Комънс „Признание-Без 
производни произведения“ 3.0 САЩ</a>."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -796,54 +778,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Последно обновяване:"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#~| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#~| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~| "\"><em>address@hidden</em></a>."
-#~ msgid ""
-#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#~ "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
-#~ "contact</a> the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
-#~ "contact/\">връзка</a> с ФСС.  <br /> Моля, 
изпращайте доклади за счупени "
-#~ "хипервръзки и други корекции или 
предложения на е-поща: <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#~| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#~| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~| "\"><em>address@hidden</em></a>."
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
-#~ "contact/\">връзка</a> с ФСС.  <br /> Моля, 
изпращайте доклади за счупени "
-#~ "хипервръзки и други корекции или 
предложения на е-поща: <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
-
-# type: Content of: <div><h4>
-#~ msgid "Translations of this page"
-#~ msgstr "Други преводи на тази страница"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 1994, 2009 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
-#~ "distribution of this entire article is permitted in any medium without "
-#~ "royalty provided this notice is preserved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Авторски права 1994, 2009 Ричард Столман <br /> 
Дословното копиране и "
-#~ "разпространение на цялата статия са 
позволени за всеки тип носител без "
-#~ "нужда от заплащането на такси, стига 
тази бележка да бъде запазена."

Index: server/po/08whatsnew.bg.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/server/po/08whatsnew.bg.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- server/po/08whatsnew.bg.po  28 Jun 2014 10:06:29 -0000      1.13
+++ server/po/08whatsnew.bg.po  29 Dec 2014 08:56:11 -0000      1.14
@@ -23,8 +23,7 @@
 "What's New in and about the GNU Project - GNU Project - Free Software "
 "Foundation (FSF)"
 msgstr ""
-"Какво ново около проекта GNU - Проектът GNU - 
Фондация за свободен софтуер "
-"(ФСС)"
+"Какво ново около проекта GNU - Проектът GNU - 
Фондация за свободен софтуер"
 
 # type: Content of: <h2>
 #. type: Content of: <h2>
@@ -82,9 +81,9 @@
 "Stallman: rms (at) gnu.org ."
 msgstr ""
 "ФСС търси разработчици да помогнат при 
адаптирането на <a href=\"http://www.";
-"gnewsense.org/Projects/Lemote\">gNewSense</a> към поративния "
-"комютър — архитектура, базирана на MIPS.  
Ако може да помогнете, моля "
-"свържете се с address@hidden или Ричард Столман: 
address@hidden"
+"gnewsense.org/Projects/Lemote\">gNewSense</a> към поративния 
комютър — "
+"архитектура, базирана на MIPS.  Ако може да 
помогнете, моля свържете се с "
+"address@hidden или Ричард Столман: address@hidden"
 
 # type: Content of: <dl><dt>
 #. type: Content of: <dl><dt>
@@ -241,9 +240,8 @@
 "(National Publuc Radio — NPR) WBUR Бостън е започнала 
излъчване по уеб в "
 "свободния формат за звук Ogg Vorbis.  Потокът 
на WBUR е достъпен на <a href="
 "\"http://www.wbur.org/listen/\";>http://www.wbur.org/listen/</a>, или "
-"директно на <a href="
-"\"http://audio.wbur.org/stream/live_ogg.m3u\";>http://audio.wbur.org/stream/";
-"live_ogg.m3u</a>."
+"директно на <a 
href=\"http://audio.wbur.org/stream/live_ogg.m3u\";>http://";
+"audio.wbur.org/stream/live_ogg.m3u</a>."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
 #. type: Content of: <dl><dt>
@@ -359,12 +357,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
 "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
@@ -376,12 +368,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
 "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
 "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
@@ -403,32 +389,23 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#| "2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 "2006, 2007, 2008, 2014 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Авторски права &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 
2003, 2004, "
-"2005, 2006, 2007, 2008, 2014 Фондация за свободен 
софтуер"
+"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
+"2006, 2007, 2008, 2014 Фондация за свободен софтуер"
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Richard Stallman is the founder of the Free Software Foundation.  You can "
-#| "copy and redistribute this article under the <a rel=\"license\" href="
-#| "\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
-#| "Attribution Noderivs 3.0 license</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgstr ""
-"Може да "
-"копирате и разпространявате тази статия 
според условията на <a rel=\"license"
-"\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Криейтив "
-"Комънс „Признание-Без производни 
произведения“ 3.0</a>."
+"Може да копирате и разпространявате тази 
статия според условията на <a rel="
+"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";
+"\">Криейтив Комънс „Признание-Без 
производни произведения“ 3.0 САЩ</a>."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.

Index: server/po/body-include-1.bg.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/server/po/body-include-1.bg.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- server/po/body-include-1.bg.po      22 Apr 2014 05:03:03 -0000      1.11
+++ server/po/body-include-1.bg.po      29 Dec 2014 08:56:11 -0000      1.12
@@ -2,6 +2,7 @@
 # Copyright (C) 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # Yavor Doganov <address@hidden>, 2006, 2007, 2008.
+# Dec 2014: retrieve old translated strings (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -17,8 +18,10 @@
 "Outdated-Since: 2011-09-23 12:25-0300\n"
 
 #. type: Content of: <div>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"#content\">Skip to content</a>"
 msgid "<a href=\"#content\">Skip to main text</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#content\">Отиване на съдържанието</a>"
 
 #. type: Content of: <div><form><div>
 msgid ""
@@ -26,16 +29,15 @@
 "\" value=\"Why GNU/Linux?\" onfocus=\"this.value=''\" /> <input type=\"submit"
 "\" value=\"Search\" />"
 msgstr ""
+"<input name=\"phrase\" id=\"phrase\" type=\"text\" size=\"18\" accesskey=\"s"
+"\" value=\"Защо GNU/Линукс?\" onfocus=\"this.value=''\" /> <input 
type="
+"\"submit\" value=\"Търсене\" />"
 
 # type: Content of: <body><div>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<span class=\"netscape4\"><a href=\"#content\">Skip to content</a> | | "
-#~| "<a href=\"#searcher\">Skip to search</a> | </span><a href=\"#translations"
-#~| "\">Translations of this page</a>"
 #~ msgid ""
-#~ "<a href=\"#content\">Skip to main text</a>&nbsp;&nbsp; <a href=\"/"
-#~ "accessibility/\">Accessibility</a>"
+#~ "<span class=\"netscape4\"><a href=\"#content\">Skip to content</a> | | <a "
+#~ "href=\"#searcher\">Skip to search</a> | </span><a href=\"#translations"
+#~ "\">Translations of this page</a>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<span class=\"netscape4\"><a href=\"#content\">Отиване на 
съдържанието</"
 #~ "a> | | <a href=\"#searcher\">Търсене</a> | </span><a 
href=\"#translations"

Index: server/po/body-include-2.bg.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/server/po/body-include-2.bg.po,v
retrieving revision 1.57
retrieving revision 1.58
diff -u -b -r1.57 -r1.58
--- server/po/body-include-2.bg.po      9 Dec 2014 07:01:14 -0000       1.57
+++ server/po/body-include-2.bg.po      29 Dec 2014 08:56:11 -0000      1.58
@@ -2,6 +2,7 @@
 # Copyright (C) 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # Yavor Doganov <address@hidden>, 2006, 2007, 2008.
+# Dec 2014: retrieve old translated strings (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -18,7 +19,6 @@
 
 # type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"https://www.fsf.org/associate/support_freedom?";
 #| "referrer=4052\">Join the FSF!</a>"
@@ -31,10 +31,8 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/fss\";>Free Software Supporter</a>"
-msgstr "от <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Ричард 
Столман</a>"
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><form><div>
 msgid ""
@@ -43,22 +41,18 @@
 "value=\"https://crm.fsf.org/civicrm/profile?reset=1&amp;gid=31\"; /> <input "
 "name=\"_qf_default\" type=\"hidden\" value=\"Edit:cancel\" />"
 msgstr ""
+"<input name=\"postURL\" type=\"hidden\" value=\"\" /> <input type=\"hidden\" "
+"name=\"group[25]\" value=\"1\" /> <input name=\"cancelURL\" type=\"hidden\" "
+"value=\"https://crm.fsf.org/civicrm/profile?reset=1&amp;gid=31\"; /> <input "
+"name=\"_qf_default\" type=\"hidden\" value=\"Edit:cancel\" />"
 
 # type: Content of: <body><div><div><form><div>
 #. type: Content of: <div><div><div><form><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<label class=\"netscape4\" for=\"phrase\">Search:</label> <input name="
-#| "\"phrase\" id=\"phrase\" type=\"text\" size=\"18\" accesskey=\"s\" value="
-#| "\"Why GNU/Linux?\" /> <input type=\"submit\" value=\"Search\" />"
 msgid ""
 "<input type=\"text\" id=\"frmEmail\" name=\"email-Primary\" size=\"18\" "
 "maxlength=\"80\" value=\"email address\" onfocus=\"this.value=''\"/> <input "
 "type=\"submit\" name=\"_qf_Edit_next\" value=\"Sign up\" />"
 msgstr ""
-"<label class=\"netscape4\" for=\"phrase\">Търсене:</label> <input 
name="
-"\"phrase\" id=\"phrase\" type=\"text\" size=\"18\" accesskey=\"s\" value="
-"\"Защо GNU/Линукс?\" /> <input type=\"submit\" 
value=\"Търсене\" />"
 
 #. type: Content of: <div><div><a>
 msgid "<a href=\"/\">"
@@ -111,10 +105,8 @@
 
 # type: Content of: <body><div><div><div><ul><li>
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/gnu/gnu.html\">History</a>"
 msgid "<a href=\"/gnu/gnu.html\">About&nbsp;GNU</a>"
-msgstr "<a href=\"/gnu/gnu.html\">История</a>"
+msgstr "<a href=\"/gnu/gnu.html\">За&nbsp;GNU</a>"
 
 # type: Content of: <body><div><div><div><ul><li>
 #. type: Content of: <div><ul><li>
@@ -128,10 +120,8 @@
 
 # type: Content of: <body><div><div><div><ul><li>
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/software/software.html\">Downloads</a>"
 msgid "<a href=\"/education/education.html\">Education</a>"
-msgstr "<a href=\"/software/software.html\">Софтуер</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/education.html\">Образование</a>"
 
 # type: Content of: <body><div><div><div><ul><li>
 #. type: Content of: <div><ul><li>
@@ -140,10 +130,8 @@
 
 # type: Content of: <body><div><div><div><ul><li>
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/software/software.html\">Downloads</a>"
 msgid "<a href=\"/doc/doc.html\">Documentation</a>"
-msgstr "<a href=\"/software/software.html\">Софтуер</a>"
+msgstr "<a href=\"/doc/doc.html\">Документация</a>"
 
 # type: Content of: <body><div><div><div><ul><li>
 #. type: Content of: <div><ul><li>
@@ -151,35 +139,19 @@
 msgstr "<a href=\"/help/help.html\">Помогнете</a>"
 
 # type: Content of: <body><div><div><form><div>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<label class=\"netscape4\" for=\"phrase\">Search:</label> <input name="
-#~| "\"phrase\" id=\"phrase\" type=\"text\" size=\"18\" accesskey=\"s\" value="
-#~| "\"Why GNU/Linux?\" /> <input type=\"submit\" value=\"Search\" />"
 #~ msgid ""
 #~ "<label class=\"netscape4\" for=\"phrase\">Search:</label> <input name="
 #~ "\"phrase\" id=\"phrase\" type=\"text\" size=\"18\" accesskey=\"s\" value="
-#~ "\"Why GNU/Linux?\" onfocus=\"this.value=''\" /> <input type=\"submit\" "
-#~ "value=\"Search\" />"
+#~ "\"Why GNU/Linux?\" /> <input type=\"submit\" value=\"Search\" />"
 #~ msgstr ""
 #~ "<label class=\"netscape4\" for=\"phrase\">Търсене:</label> <input 
name="
 #~ "\"phrase\" id=\"phrase\" type=\"text\" size=\"18\" accesskey=\"s\" value="
 #~ "\"Защо GNU/Линукс?\" /> <input type=\"submit\" 
value=\"Търсене\" />"
 
-# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#~| msgid "</a>"
-#~ msgid "</a>"
-#~ msgstr "</a>"
-
 # type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<a href=\"https://www.fsf.org/associate/support_freedom?";
-#~| "referrer=4052\">Join the FSF!</a>"
 #~ msgid ""
-#~ "<a href=\"https://my.fsf.org/associate/support_freedom?\"; class="
-#~ "\"nounderline\">"
+#~ "<a href=\"https://www.fsf.org/associate/support_freedom?";
+#~ "referrer=4052\">Join the FSF!</a>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<a href=\"https://www.fsf.org/associate/support_freedom?";
 #~ "referrer=4052\">Присъединете се към ФСС!</a>"

Index: server/po/footer-text.bg.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/server/po/footer-text.bg.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- server/po/footer-text.bg.po 29 Mar 2014 06:51:44 -0000      1.14
+++ server/po/footer-text.bg.po 29 Dec 2014 08:56:11 -0000      1.15
@@ -2,6 +2,7 @@
 # Copyright (C) 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # Yavor Doganov <address@hidden>, 2007, 2008, 2009.
+# Dec 2014: remove wrong msgstr's (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -17,21 +18,13 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"#header\">back to top</a>"
 msgid "<a href=\"/\">GNU&nbsp;home&nbsp;page</a>"
-msgstr "<a href=\"#header\">връщане в началото</a>"
+msgstr ""
 
 # type: Content of: <div><ul><li>
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://windows7sins.org/\";>Windows 7 Sins</a>, the case against "
-#| "Microsoft and proprietary software"
 msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/\";>FSF&nbsp;home&nbsp;page</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://windows7sins.org/\";>Греховете на Windows 7</a>, 
случаят "
-"срещу „Майкрософт“ и собственическия 
софтуер"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU&nbsp;Art</a>"
@@ -47,33 +40,19 @@
 
 # type: Content of: <div><ul><li>
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://windows7sins.org/\";>Windows 7 Sins</a>, the case against "
-#| "Microsoft and proprietary software"
 msgid ""
 "<a href=\"http://directory.fsf.org\";>Free&nbsp;Software&nbsp;Directory</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://windows7sins.org/\";>Греховете на Windows 7</a>, 
случаят "
-"срещу „Майкрософт“ и собственическия 
софтуер"
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"#header\">back to top</a>"
 msgid "<a href=\"/server/sitemap.html\">Site&nbsp;map</a>"
-msgstr "<a href=\"#header\">връщане в началото</a>"
+msgstr ""
 
 # type: Content of: <div><ul><li>
 #. type: Content of: <div><blockquote><p><a>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://windows7sins.org/\";>Windows 7 Sins</a>, the case against "
-#| "Microsoft and proprietary software"
 msgid "<a href=\"http://www.fsf.org\";>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://windows7sins.org/\";>Греховете на Windows 7</a>, 
случаят "
-"срещу „Майкрософт“ и собственическия 
софтуер"
+msgstr "<a href=\"http://www.fsf.org\";>"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <div><blockquote><p><a><img>
 msgid "[FSF logo]"
@@ -103,30 +82,18 @@
 msgid "<a href=\"#header\">back to top</a>"
 msgstr "<a href=\"#header\">връщане в началото</a>"
 
-# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#~| msgid "<a href=\"#header\">back to top</a>"
-#~ msgid "<a href=\"#footer\">Skip list</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"#header\">връщане в началото</a>"
-
 # type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<a href=\"http://defectivebydesign.org/\";>Defective by Design</a>, a "
-#~| "campaign against Digital Restrictions Management (DRM)"
 #~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://defectivebydesign.org/\";>Defective by Design &mdash; "
-#~ "Fight DRM</a>"
+#~ "<a href=\"http://defectivebydesign.org/\";>Defective by Design</a>, a "
+#~ "campaign against Digital Restrictions Management (DRM)"
 #~ msgstr ""
 #~ "<a href=\"http://defectivebydesign.org/\";>Дефектно по 
замисъл</a>, "
 #~ "кампания срещу „Цифровото управление 
на ограниченията“ (DRM)"
 
 # type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<a href=\"http://playogg.org/\";>PlayOgg</a> &mdash; support free media "
-#~| "formats"
-#~ msgid "<a href=\"http://playogg.org/\";>Support free media formats</a>"
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://playogg.org/\";>PlayOgg</a> &mdash; support free media "
+#~ "formats"
 #~ msgstr ""
 #~ "<a href=\"http://playogg.org/\";>PlayOgg</a> — поддържайте 
свободните "
 #~ "медийни формати"

Index: server/po/whatsnew.bg.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/server/po/whatsnew.bg.po,v
retrieving revision 1.53
retrieving revision 1.54
diff -u -b -r1.53 -r1.54
--- server/po/whatsnew.bg.po    31 Aug 2013 17:21:27 -0000      1.53
+++ server/po/whatsnew.bg.po    29 Dec 2014 08:56:11 -0000      1.54
@@ -2,6 +2,7 @@
 # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # Yavor Doganov <address@hidden>, 2008, 2009.
+# Dec 2014: remove wrong msgstr's (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -18,7 +19,6 @@
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "What's New in and about the GNU Project - GNU Project - Free Software "
 #| "Foundation (FSF)"
@@ -26,8 +26,7 @@
 "What's New in and about the GNU Project - GNU Project - Free Software "
 "Foundation"
 msgstr ""
-"Какво ново около проекта GNU - Проектът GNU - 
Фондация за свободен софтуер "
-"(ФСС)"
+"Какво ново около проекта GNU - Проектът GNU - 
Фондация за свободен софтуер"
 
 # type: Content of: <h2>
 #. type: Content of: <h2>
@@ -42,13 +41,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
@@ -57,10 +49,10 @@
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
-"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
-"contact/\">връзка</a> с ФСС.  <br /> Моля, изпращайте 
доклади за счупени "
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
+"contact/\">връзка</a> с ФСС.  Моля, изпращайте 
доклади за счупени "
 "хипервръзки и други корекции (или 
предложения) на е-поща: <a href=\"mailto:";
-"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -80,9 +72,11 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Вижте <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Документацията
 "
-"за преводачи</a> за информация за 
координирането и подаването на преводи на "
-"тази статия."
+"Моля, докладвайте грешки и предложения 
относно българския превод чрез <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"</p> <p>Вижте <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Документацията за преводачи</a> за 
информация за координирането и "
+"подаването на преводи на тази статия."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -94,26 +88,19 @@
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 "2006, 2007, 2008, 2009, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Авторски права &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 
2003, 2004, "
-"2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Фондация за свободен 
софтуер"
+"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
+"2006, 2007, 2008, 2009 Фондация за свободен софтуер"
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Richard Stallman is the founder of the Free Software Foundation.  You can "
-#| "copy and redistribute this article under the <a rel=\"license\" href="
-#| "\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
-#| "Attribution Noderivs 3.0 license</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgstr ""
-"Ричард Столман е основателят на 
Фондацията за свободен софтуер.  Може да "
-"копирате и разпространявате тази статия 
според условията на <a rel=\"license"
-"\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Криейтив "
-"Комънс „Признание-Без производни 
произведения“ 3.0</a>."
+"Може да копирате и разпространявате тази 
статия според условията на <a rel="
+"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";
+"\">Криейтив Комънс „Признание-Без 
производни произведения“ 3.0 САЩ</a>."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -143,17 +130,15 @@
 "<a href=\"/press/press.html\"><strong>Press Information</strong></a> and <a "
 "href=\"/press/press.html#releases\"><strong>Releases</strong></a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/events.tmp.html\"><strong>Предстоящи 
събития</strong></a> | <a "
-"href=\"/keepingup.html\"><strong>В течение с GNU/ФСС</strong></a> 
| <a href="
-"\"/press/press.html\"><strong>Информация за 
пресата</strong></a> и <a href="
-"\"/press/press.html#releases\"><strong>комюникета</strong></a>"
+"<a href=\"http://www.fsf.org/events\";><strong>Предстоящи 
събития</strong></"
+"a> | <a href=\"/keepingup.html\"><strong>В течение с 
GNU/ФСС</strong></a> | "
+"<a href=\"/press/press.html\"><strong>Информация за 
пресата</strong></a> и "
+"<a 
href=\"/press/press.html#releases\"><strong>комюникета</strong></a>"
 
 # type: Content of: <dl><dt>
 #. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
-#| msgid "27 January 2009"
 msgid "26 January 2011"
-msgstr "27 януари 2009 г."
+msgstr ""
 
 # type: Content of: <dl><dd>
 #. type: Content of: <dl><dd>
@@ -167,10 +152,8 @@
 
 # type: Content of: <dl><dt>
 #. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
-#| msgid "1 February 2009"
 msgid "9 December 2010"
-msgstr "1 февруари 2009 г."
+msgstr ""
 
 # type: Content of: <dl><dd>
 #. type: Content of: <dl><dd>
@@ -182,10 +165,8 @@
 
 # type: Content of: <dl><dt>
 #. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
-#| msgid "1 February 2009"
 msgid "16 November 2010"
-msgstr "1 февруари 2009 г."
+msgstr ""
 
 # type: Content of: <dl><dd>
 #. type: Content of: <dl><dd>
@@ -199,10 +180,8 @@
 
 # type: Content of: <dl><dt>
 #. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
-#| msgid "1 February 2009"
 msgid "29 September 2010"
-msgstr "1 февруари 2009 г."
+msgstr ""
 
 # type: Content of: <dl><dd>
 #. type: Content of: <dl><dd>
@@ -216,10 +195,8 @@
 
 # type: Content of: <dl><dt>
 #. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
-#| msgid "23 July 2009"
 msgid "30 June 2010"
-msgstr "23 юли 2009 г."
+msgstr ""
 
 # type: Content of: <dl><dd>
 #. type: Content of: <dl><dd>
@@ -232,10 +209,8 @@
 
 # type: Content of: <dl><dt>
 #. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
-#| msgid "25 March 2009"
 msgid "25 March 2010"
-msgstr "25 март 2009 г."
+msgstr ""
 
 # type: Content of: <dl><dd>
 #. type: Content of: <dl><dd>
@@ -248,10 +223,8 @@
 
 # type: Content of: <dl><dt>
 #. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
-#| msgid "25 March 2009"
 msgid "20 March 2010"
-msgstr "25 март 2009 г."
+msgstr ""
 
 # type: Content of: <dl><dd>
 #. type: Content of: <dl><dd>
@@ -263,10 +236,8 @@
 
 # type: Content of: <dl><dt>
 #. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
-#| msgid "27 January 2009"
 msgid "2 January 2010"
-msgstr "27 януари 2009 г."
+msgstr ""
 
 # type: Content of: <dl><dd>
 #. type: Content of: <dl><dd>
@@ -279,10 +250,8 @@
 
 # type: Content of: <dl><dt>
 #. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
-#| msgid "1 February 2009"
 msgid "31 December 2009"
-msgstr "1 февруари 2009 г."
+msgstr ""
 
 # type: Content of: <dl><dd>
 #. type: Content of: <dl><dd>
@@ -300,7 +269,6 @@
 
 # type: Content of: <dl><dd>
 #. type: Content of: <dl><dd>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "FSF president Richard Stallman explains the unintended interactions "
 #| "between the Swedish Pirate Party's platform and free software -- and "
@@ -616,89 +584,3 @@
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/96whatsnew.html\"> <strong>1996</strong> </a>"
 msgstr "<a href=\"/server/96whatsnew.html\"> <strong>1996</strong> </a>"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#~| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#~| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~| "\"><em>address@hidden</em></a>."
-#~ msgid ""
-#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#~ "ways to contact</a> the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
-#~ "contact/\">връзка</a> с ФСС.  <br /> Моля, 
изпращайте доклади за счупени "
-#~ "хипервръзки и други корекции или 
предложения на е-поща: <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#~| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#~| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~| "\"><em>address@hidden</em></a>."
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
-#~ "contact/\">връзка</a> с ФСС.  <br /> Моля, 
изпращайте доклади за счупени "
-#~ "хипервръзки и други корекции или 
предложения на е-поща: <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
-
-# type: Content of: <div><h4>
-#~ msgid "Translations of this page"
-#~ msgstr "Други преводи на тази страница"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#~| msgid "<a href=\"/server/00whatsnew.html\"> <strong>2000</strong> </a>"
-#~ msgid "<a href=\"/server/whatsnew.ca.html\">catal&#x00e0;</a>&nbsp;[ca]"
-#~ msgstr "<a href=\"/server/00whatsnew.html\"> <strong>2000</strong> </a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#~| msgid "<a href=\"/server/08whatsnew.html\"> <strong>2008</strong> </a>"
-#~ msgid "<a href=\"/server/whatsnew.de.html\">Deutsch</a>&nbsp;[de]"
-#~ msgstr "<a href=\"/server/08whatsnew.html\"> <strong>2008</strong> </a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#~| msgid "<a href=\"/server/08whatsnew.html\"> <strong>2008</strong> </a>"
-#~ msgid "<a href=\"/server/whatsnew.html\">English</a>&nbsp;[en]"
-#~ msgstr "<a href=\"/server/08whatsnew.html\"> <strong>2008</strong> </a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#~| msgid "<a href=\"/server/08whatsnew.html\"> <strong>2008</strong> </a>"
-#~ msgid "<a href=\"/server/whatsnew.fr.html\">fran&ccedil;ais</a>&nbsp;[fr]"
-#~ msgstr "<a href=\"/server/08whatsnew.html\"> <strong>2008</strong> </a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#~| msgid "<a href=\"/server/08whatsnew.html\"> <strong>2008</strong> </a>"
-#~ msgid "<a href=\"/server/whatsnew.it.html\">italiano</a>&nbsp;[it]"
-#~ msgstr "<a href=\"/server/08whatsnew.html\"> <strong>2008</strong> </a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#~| msgid "<a href=\"/server/08whatsnew.html\"> <strong>2008</strong> </a>"
-#~ msgid "<a href=\"/server/whatsnew.pl.html\">polski</a>&nbsp;[pl]"
-#~ msgstr "<a href=\"/server/08whatsnew.html\"> <strong>2008</strong> </a>"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in "
-#~ "any medium without royalty provided this notice is preserved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Дословното копиране и разпространение 
на цялата статия са позволени за "
-#~ "всеки тип носител без нужда от 
заплащането на такси, стига тази бележка "
-#~ "да бъде запазена."



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]