[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy categories.it.html po/categories...
From: |
GNUN |
Subject: |
www/philosophy categories.it.html po/categories... |
Date: |
Fri, 26 Dec 2014 14:27:01 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 14/12/26 14:27:01
Modified files:
philosophy : categories.it.html
philosophy/po : categories.it.po
Added files:
philosophy/po : categories.it-en.html
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/categories.it.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.it.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.it-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: categories.it.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/categories.it.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- categories.it.html 30 Dec 2011 05:18:24 -0000 1.9
+++ categories.it.html 26 Dec 2014 14:27:01 -0000 1.10
@@ -1,577 +1,450 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
- "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="it">
-
-<head>
-<title>Classificazione del Software Libero e non libero - Progetto GNU - Free
Software Foundation (FSF)</title>
-<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
-<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/gnu.css" />
-<link rev="made" href="mailto:address@hidden" />
-<link rev="translated" href="mailto:address@hidden" />
-<meta name="Description" content="Tradotto originariamente da Franco Vite
Modifiche successive di Francesco Potortì, Alessandro Rubini, Paola Blason,
Giorgio V. Felchero, Paolo Melchiorre e Andrea Pescetti"/>
-</head>
-
-<!-- This document is in XML, and xhtml 1.0 -->
-<!-- Please make sure to properly nest your tags -->
-<!-- and ensure that your final document validates -->
-<!-- consistent with W3C xhtml 1.0 and CSS standards -->
-<!-- See validator.w3.org -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/categories.en.html" -->
-<body>
+<!--#include virtual="/server/header.it.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
-<p><a href="#translations">Traduzioni</a> di questa pagina</p>
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Classificazione del Software Libero e non libero - Progetto GNU - Free
+Software Foundation</title>
-<h3>Classificazione del Software Libero e non libero</h3>
+<!--#include virtual="/philosophy/po/categories.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.it.html" -->
+<h2>Classificazione del Software Libero e non libero</h2>
-<p>
-<a href="/graphics/philosophicalgnu.it.html"><img
src="/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg"
- alt=" [Immagine di GNU filosofico] "
- width="160" height="200" /></a>
-</p>
-
-<p>
-Questo è un dizionario di categorie di software che spesso sono citate
-nelle discussioni sul software libero. Il suo scopo è di spiegare le
-sovrapposizioni fra categorie, o quali di esse sono parte di altre.
-</p>
-
-<h4>Tabella dei contenuti</h4>
+<p>Vedere anche <a href="/philosophy/words-to-avoid.html">Termini da
+evitare</a>.</p>
-<ul>
-<li><a href="philosophy.it.html">Altri testi da leggere</a></li>
-<li>"<a href="#FreeSoftware" name="TOCFreeSoftware">Software libero</a>"</li>
-<li>"<a href="#OpenSource" name="TOCOpenSource">Open source</a>"</li>
-<li>"<a href="#PublicDomainSoftware" name="TOCPublicDomainSoftware">Software
di pubblico dominio</a>"</li>
-<li>"<a href="#CopyleftedSoftware" name="TOCCopyleftedSoftware">Software con
permesso d'autore (copyleft)</a>"</li>
-<li>"<a href="#Non-CopyleftedFreeSoftware"
name="TOCNon-CopyleftedFreeSoftware">Software libero senza permesso
d'autore</a>"</li>
-<li>"<a href="#GPL-CoveredSoftware" name="TOCGPL-CoveredSoftware">Software con
licenza GPL</a>"</li>
-<li>"<a href="#TheGNUsystem" name="TOCTheGNUsystem">Il sistema GNU</a>"</li>
-<li>"<a href="#GNUprograms" name="TOCGNUprograms">Programmi GNU</a>"</li>
-<li>"<a href="#GNUsoftware" name="TOCGNUsoftware">Software GNU</a>"</li>
-<li>"<a href="#semi-freeSoftware" name="TOCsemi-freeSoftware">Software
semilibero</a>"</li>
-<li>"<a href="#ProprietarySoftware" name="TOCProprietarySoftware">Software
proprietario</a>"</li>
-<li>"<a href="#shareware" name="TOCshareware">Shareware</a>"</li>
-<li>"<a href="#freeware" name="TOCfreeware">Freeware</a>"</li>
-<li>"<a href="#commercialSoftware" name="TOCcommercialSoftware">Software
commerciale</a>"</li>
-<li><a href="philosophy.it.html">Altri testi da leggere</a></li>
-</ul>
-
-<p>
-Un documento correlato è
-<a href="words-to-avoid.it.html">Termini da evitare</a>.</p>
-
-<p>
-<img src="category.it.jpg" alt=" [schema delle differenti categorie di
software] "/>
-<br />
-Questo <a name="diagram">schema</a> di Chao-Kuei rappresenta le differenti
categorie di software.
-<br />Lo schema è disponibile come <a href="category.it.fig">file XFig
(2k)</a>, come <a href="category.it.svg">immagine vettoriale SVG (8k)</a>, come
<a href="category.it.jpg">immagine JPEG (16k)</a> e come <a
href="category.it.png">immagine PNG (23k)</a> ingrandita di 1,5 volte.
+<!-- GNUN: localize URL /philosophy/category.it.png -->
+<p id="diagram" class="c">
+<img src="/philosophy/category.it.png" alt="" />
</p>
-<dl>
- <dt><a href="#TOCFreeSoftware" name="FreeSoftware"><strong>Software
libero</strong></a>
- </dt><dd>
- Il software libero è software distribuito in modo che chiunque ne
- abbia il permesso di uso, copia e distribuzione, in forma modificata
- o meno, gratis o a pagamento. In particolare, ciò significa che il
- codice sorgente deve essere disponibile. «Senza il sorgente non è
- software». Questa è una definizione semplificata, ma è disponibile
- anche una <a href="free-sw.it.html">definizione
- completa</a>.
-
- <p>
-
- Abbiamo anche una lista di
- <a href="fs-translations.it.html">traduzioni</a>
- in varie lingue del termine "software libero".
-
- </p><p>
-
- Se un programma è libero, esso potenzialmente può essere incluso
- in un sistema operativo libero quale GNU o in versioni libere del
- <a href="/gnu/linux-and-gnu.it.html">sistema GNU/Linux</a>.
- </p>
-
- <p>
-
- Ci sono molti modi diversi per rendere un programma libero---molte
- questioni di dettaglio, che possono essere risolte in più di un
- modo e nondimeno rendere un programma libero. Alcune delle possibili
- variazione sono descritte di seguito.
-
- </p><p>
-
- Il software libero è una questione di libertà , non di prezzo. Ma
- aziende di software propietario talvolta usano il termine "free
- software" per riferirsi al prezzo [NdT: il termine free in inglese
- significa sia gratuito che libero]. Alcune volte ciò significa che si
- può ottenere una copia del binario senza pagarlo; altre volte
- significa che una copia è inclusa nel computer che si sta
- comprando. Questo non ha nulla a che fare con ciò che noi intendiamo
- per software libero nel progetto GNU.
-
- </p><p>
-
- A causa di questa potenziale confusione, quando una azienda di
- software dice di produrre free software, bisogna sempre controllare
- le licenze per verificare se gli utenti hanno effettivamente tutte le
- libertà che il software libero implica. Talvolta è software libero,
- altre volte no.
-
- </p><p>
-
- Molte lingue hanno due parole diverse per "free" come libero e "free"
- come gratuito. Per esempio il Francese ha "libre" e "gratuit".
- L'inglese ha la parola "gratis" che si riferisce non ambiguamente al
- prezzo, ma non esiste un aggettivo che si riferisca non ambiguamente
- alla libertà . à un peccato, perché un tale aggettivo sarebbe molto
- utile in questo documento [NdT: sarebbe utile in inglese, in
- italiano il problema non esiste].
-
- </p><p>
- Spesso il software libero è più
- <a href="/software/reliability.html">affidabile
- del software non libero </a>.
-
- </p><p>
- </p></dd><dt><a href="#TOCOpenSource" name="OpenSource"><strong>Software
Open Source</strong></a>
- </dt><dd>
- Il termine "open source" software è usato da alcuni più o meno
- con lo stesso significato di software libero.
-
- Noi preferiamo il termine "<a
href="open-source-misses-the-point.it.html">software
- libero</a>". Segui il link per scoprirne la ragione.
-
- <p>
-
- </p></dd><dt><a href="#TOCPublicDomainSoftware"
name="PublicDomainSoftware"><strong>Software di pubblico dominio</strong></a>
- </dt><dd>
- Il software di pubblico dominio è software privo di copyright. à un
- caso speciale di <a href="#Non-CopyleftedFreeSoftware">software libero
- senza permesso d'autore</a>, il che significa che alcune copie o
- versioni modificate possono non essere affatto libere.
-
- <p>
-
- Talvolta si usa il termine "dominio pubblico" in un'accezione vaga
- per intendere <a href="#FreeSoftware">"libero"</a> o
- "disponibile gratuitamente". Tuttavia "di dominio pubblico" è un
- termine legale che significa precisamente "senza copyright". Per
- chiarezza, noi consigliamo di usare "di dominio pubblico" solo con
- questo significato, e di usare altri termini per intendere gli altri
- significati.
-
- </p><p>
-
- </p></dd><dt><a href="#TOCCopyleftedSoftware"
name="CopyleftedSoftware"><strong>Software con permesso d'autore
- (copyleft)</strong></a>
- </dt><dd>
- Il software con permesso d'autore <a href="#copyleft">(1)</a> è
- software libero le cui condizioni di distribuzione non permettono ai
- ridistributori di porre alcuna restrizione addizionale all'atto di
- ridistribuire o modificare il software. Questo significa che ogni
- copia del software, anche se modificata, deve essere software
- libero.
-
- <p>
-
- Nel Progetto GNU, quasi tutto il software che scriviamo è coperto da
- permesso d'autore, perché il nostro obiettivo è di dare ad
- <em>ogni</em> utente le libertà implicite nel termine "software
- libero". Vedi <a href="/copyleft/copyleft.html">Licenza Copyleft</a>
- per ulteriori approfondimenti sul funzionamento del permesso
- d'autore e del perché lo usiamo.
-
- </p><p>
-
- Il permesso d'autore è un concetto generale; per utilizzarlo
- effettivamente per un programma, bisogna usare dei precisi termini
- di distribuzione, e ci sono molti modi di scrivere dei termini di
- distribuzione per il permesso d'autore.
-
- </p><p>
-
- <a name="copyleft">(1)</a> [NdT: si tratta di un gioco di parole,
- che qui viene reso con "permesso di autore": copyright (diritto di
- autore) è formato dalle parole "copy" (copia) e "right" (diritto, ma
- anche destra), opposto di "left" (sinistra, ma anche lasciato).]
-
- </p><p>
-
- </p></dd><dt><a href="#TOCNon-CopyleftedFreeSoftware"
name="Non-CopyleftedFreeSoftware"><strong>Software libero
- senza permesso d'autore</strong></a>
- </dt><dd>
- L'autore di software libero senza permesso d'autore dà il permesso
- di ridistribuire e modificare il programma, e anche di aggiungervi
- ulteriori restrizioni.
-
- <p>
-
- Se un programma è libero, ma non ha permesso d'autore, alcune copie
- o versioni modificate possono non essere affatto libere. Un'azienda
- di software può compilare il programma, con o senza modifiche, e
- distribuire il file eseguibile come un prodotto software <a
href="#ProprietarySoftware">proprietario</a>.
-
- </p><p>
-
- L'<a href="http://www.x.org/">X Window System</a> illustra quanto
- detto: l'X Consortium realizzò X11 con termini di distribuzione che
- lo rendevano software libero senza permesso d'autore. Volendo, si
- può ottenerne una copia che ha quelle condizioni di distribuzione ed
- è software libero. Tuttavia esistono pure versioni non libere, e ci
- sono note workstation e schede grafiche per PC per le quali le
- versioni non libere sono le uniche che funzionano. Per chi usa
- questo hardware, X11 non è software libero.
-
- </p><p>
-
- </p></dd><dt><a href="#TOCGPL-CoveredSoftware"
name="GPL-CoveredSoftware"><strong>Software con licenza GPL</strong></a>
- </dt><dd>
- La <a href="/copyleft/gpl.html">GNU GPL (General Public License)
- (20k characters)</a> è un insieme specifico di termini di
- distribuzione per dare permesso d'autore ad un programma. Il
- Progetto GNU lo utilizza come licenza per la maggior parte del
- software GNU.
-
- <p>
- </p></dd><dt><a href="#TOCTheGNUsystem" name="TheGNUsystem"><strong>Il
sistema GNU</strong></a>
- </dt><dd>
- Il <a href="/gnu/gnu-history.it.html">sistema GNU</a> è un completo
- sistema operativo di tipo Unix.
-
- <p>
-
- Un sistema operativo di tipo Unix è composto da molti programmi.
- Il sistema GNU include tutto il software GNU e molti altri
- pacchetti come per esempio l'X Window System e TeX, che non
- sono software GNU.
-
- </p><p>
-
- Abbiamo sviluppato e messo insieme componenti per questo sistema
- fin dal 1984; la prima versione di prova di un "sistema GNU
- completo" è del 1996. Oggi, nel 2001, il sistema è affidabile
- e stiamo lavorando affinché GNOME e ppp vi funzionino. Nel
- frattempo, il
-
- <a href="/gnu/linux-and-gnu.it.html">sistema GNU/Linux</a>,
-
- una derivazione del sistema GNU che utilizza Linux come kernel,
- ha avuto un grande successo.
-
- </p><p>
- Poiché il fine di GNU è di essere libero, ogni singolo componente
- nel sistema GNU deve essere software libero. Tuttavia essi non
- devono essere tutti coperti da permesso d'autore; ogni tipo di
- software libero è legalmente adeguato ad essere incluso se aiuta a
- raggiungere gli scopi tecnici. Possiamo usare, e in effetti usiamo,
- software libero senza permesso d'autore come l'X Window System.
-
- </p><p>
-
-</p></dd><dt><a href="#TOCGNUprograms" name="GNUprograms"><strong>Programmi
GNU</strong></a>
-</dt><dd>
- "Programmi GNU" equivale a <a href="#GNUsoftware">
- Software GNU.</a>
- Un certo programma è un programma GNU se è software GNU.
- <p>
-
- </p></dd><dt><a href="#TOCGNUsoftware" name="GNUsoftware"><strong>Software
GNU</strong></a>
- </dt><dd>
- Il <a href="/software/software.html">software GNU</a> è software
- realizzato sotto gli auspici del
-
- <a href="/gnu/gnu-history.it.html">Progetto GNU</a>. La maggior parte
- del software GNU è coperta da
-
- <a href="/copyleft/copyleft.html">permesso d'autore</a>, ma non
- tutto; comunque tutto il software GNU deve essere
-
- <a href="free-sw.it.html">software libero</a>.
-
- <p>
- Se un programma è software GNU, diciamo anche che esso è un
- programma GNU.
-
- </p><p>
-
- Una parte del software GNU è scritto dal
-
- <a href="/people/people.html">personale</a> della
-
- <a href="/fsf/fsf.it.html">Free Software Foundation</a>, ma
- la maggior parte
- di esso è frutto del lavoro di
-
- <a href="/people/people.html">volontari</a>. Parte del software
- offerto dai volontari è coperto da copyright della Free Software
- Foundation; altro è coperto da copyright di chi lo ha scritto.
+ <p>Questo schema creato da Chao-Kuei e modificato in seguito da molte
altre
+persone rappresenta le differenti categorie di software. Lo schema è
+disponibile <a href="/philosophy/category.svg">come immagine vettoriale
+SVG</a> e <a href="/philosophy/category.fig">come file XFig</a>, sotto
+licenza GNU GPL versione 2 o successiva o a vostra scelta sotto GNU FDL 1.2
+o successiva, o sotto "Creative Commons Attribuzione-Condividi allo stesso
+modo" versione 2.0 o successiva.</p>
+
+<h3 id="FreeSoftware">Software libero</h3>
+
+ <p>Il software libero è software distribuito in modo che chiunque
ne abbia
+il permesso di uso, copia e distribuzione, in forma modificata o meno,
+gratis o a pagamento. In particolare, ciò significa che il codice
+sorgente deve essere disponibile. “Senza il sorgente non è
+software”. Questa è una definizione semplificata, ma è
+disponibile anche una <a href="/philosophy/free-sw.html">definizione
+completa</a>.</p>
+
+ <p>Se un programma è libero, esso potenzialmente può essere
incluso in un
+sistema operativo libero quale GNU o in versioni libere del <a href=
+"/gnu/linux-and-gnu.html">sistema GNU/Linux</a>.</p>
+
+ <p>Ci sono molti modi diversi per rendere un programma
libero---molte
+questioni di dettaglio, che possono essere risolte in più di un modo e
+nondimeno rendere un programma libero. Alcune delle possibili
+variazione sono descritte di seguito. Informazioni più dettagliate
+sulle singole licenze sono disponibili nella pagina <a
+href="/licenses/license-list.html">Licenze varie e commenti relativi</a>.</p>
+
+ <p>Il software libero è una questione di libertà , non di prezzo.
Ma
+aziende di software proprietario talvolta usano il termine "free
+software" per riferirsi al prezzo [NdT: il termine free in inglese
+significa sia gratuito che libero]. Alcune volte ciò significa che si
+può ottenere una copia del binario senza pagarlo; altre volte significa
+che una copia è inclusa nel computer che si sta comprando. Questo
+non ha nulla a che fare con ciò che noi intendiamo per software libero
+nel progetto GNU.</p>
+
+ <p>A causa di questa potenziale confusione, quando una azienda di
software
+dice di produrre free software, bisogna sempre controllare le licenze
+per verificare se gli utenti hanno effettivamente tutte le libertà che
+il software libero implica. Talvolta è software libero, altre volte
no.</p>
+
+ <p>Molte lingue hanno due parole diverse per "free" come libero e
"free"
+come gratuito. Per esempio il Francese ha "libre" e
+"gratuit". L'inglese ha la parola "gratis" che si riferisce non
+ambiguamente al prezzo, ma non esiste un aggettivo che si riferisca non
+ambiguamente alla libertà . Quindi suggeriamo a chi parla altre lingue di
+tradurre "free" nella propria lingua per eliminare le ambiguità . Abbiamo
+anche un elenco di <a href= "/philosophy/fs-translations.html"> traduzioni
+del termine “free software”</a> in molte lingue.</p>
+
+ <p>Spesso il software libero è <a href=
"/software/reliability.html">più
+affidabile</a> del software non libero.</p>
+
+<h3 id="OpenSource">Software Open Source</h3>
+
+ <p>
+ Il termine "open source" è usato da alcuni più o meno con lo stesso
+significato di software libero. Non è esattamente la stessa categoria di
+software: essi accettano alcune licenze che noi consideriamo troppo
+restrittive, e ci sono licenze di software libero che essi non accettano. In
+pratica, tuttavia, quasi tutto il software libero è open source, e quasi
+tutto il software open source è libero.</p>
+ <p>Preferiamo il termine “<a href=
+"/philosophy/open-source-misses-the-point.html">software libero</a>”
+perché si riferisce alla libertà , contrariamente a “open
+source”.</p>
+
+<h3 id="PublicDomainSoftware">Software di pubblico dominio</h3>
+
+ <p>Il software di pubblico dominio è software privo di copyright.
à un
+caso speciale di <a href= "#Non-CopyleftedFreeSoftware">software libero
+senza copyleft</a>, il che significa che alcune copie o versioni
+modificate possono non essere affatto libere.</p>
+
+ <p>In alcuni casi un eseguibile può essere di pubblico dominio anche
se il
+codice sorgente non è disponibile. Questo software non è libero, perché
+manca il prerequisito dell'accesso al codice sorgente. D'altro canto, quasi
+tutto il software libero non è di pubblico dominio, perché è soggetto a
+diritto d'autore, e gli autori hanno scelto di usare i loro diritti per
+applicare una licenza libera che consenta a tutti di usare il software in
+libertà .</p>
+
+ <p>Talvolta si usa il termine "dominio pubblico" in un'accezione
vaga per
+intendere <a href= "#FreeSoftware">"libero"</a> o "disponibile
+gratuitamente". Tuttavia "di dominio pubblico" è un termine legale che
+significa precisamente "senza copyright". Per chiarezza, noi
+consigliamo di usare "di dominio pubblico" solo con questo significato,
+e di usare altri termini per intendere gli altri significati.</p>
+
+ <p>Secondo la Convenzione di Berna, che è stata accettata da molti
stati,
+qualsiasi cosa scritta, compresi i programmi, è automaticamente coperta da
+diritto d'autore. Quindi chi vuole mettere nel pubblico dominio un programma
+da lui scritto deve disconoscere il copyright con qualche procedura legale,
+altrimenti il programma ne sarà coperto.</p>
+
+<h3 id="CopyleftedSoftware">Software con copyleft</h3>
+
+ <p>Il software con copyleft è software libero le cui condizioni
di
+distribuzione impongono che tutte le copie di tutte le versioni siano
+distribuiti sotto condizioni simili. Ad esempio, le licenze copyleft di
+norma impediscono ai ridistributori di porre alcuna restrizione
+addizionale sul software (tranne alcune condizioni che sono ritenute
+accettabili) e richiedono che il codice sorgente sia reso
+disponibile. Questo protegge il programma e i suoi derivati da alcuni modi
+di renderlo proprietario.</p>
+
+ <p>Alcune licenze copyleft come la versione 3 della GPL bloccano altri
modi per
+rendere il software proprietario, come la <a
+href="http://www.gnu.org/licenses/rms-why-gplv3.html">tivoization</a>.</p>
+
+ <p>Nel Progetto GNU, quasi tutto il software che scriviamo è
coperto da
+copyleft, perché il nostro obiettivo è di dare ad <em>ogni</em> utente
+le libertà implicite nel termine "software libero". Vedere <a href=
+"/copyleft/copyleft.html">Licenza Copyleft</a> per ulteriori
+approfondimenti sul funzionamento del copyleft e del perché lo
usiamo.</p>
+
+ <p>Il copyleft è un concetto generale; per utilizzarlo
effettivamente per
+un programma, bisogna usare dei precisi termini di distribuzione, e ci
+sono molti modi di scrivere dei termini di distribuzione con copyleft,
+quindi possono esistere molte licenze con copyleft diverse tra
+loro. Tuttavia in pratica tutto il software con copyleft usa la <a
+href="/copyleft/gpl.html">Licenza Pubblica Generica (GNU GPL)</a>. Due
+licenze copyleft diverse sono in genere “incompatibile”, che
+significa che è illegale mettere insieme codice da due fonti che usano due
+licenze copyleft diverse; anche per questo è utile alla comunità che si usi
+una sola licenza copyleft.</p>
+
+<h3 id="Non-CopyleftedFreeSoftware">Software libero senza copyleft</h3>
+
+ <p>L'autore di software libero senza copyleft dà il permesso di
+ridistribuire e modificare il programma, e anche di aggiungervi
+ulteriori restrizioni.</p>
+
+ <p>Se un programma è libero, ma non ha copyleft, alcune copie o
versioni
+modificate possono non essere affatto libere. Un'azienda di software
+può compilare il programma, con o senza modifiche, e distribuire il
+file eseguibile come un prodotto software <a href=
+"#ProprietarySoftware">proprietario</a>.</p>
+
+ <p>L'<a href="http://www.x.org/">X Window System</a> illustra
quanto
+detto: l'X Consortium realizzò X11 con termini di distribuzione che lo
+rendevano software libero senza copyleft. Volendo, si può ottenerne una
+copia che ha quelle condizioni di distribuzione ed è software
+libero. Tuttavia esistono pure versioni non libere, e ci sono (o
+c'erano) note workstation e schede grafiche per PC per le quali le
+versioni non libere sono le uniche che funzionano. Per chi usa questo
+hardware, X11 non è software libero. Per un certo periodo gli stessi
+sviluppatori di X11 hanno <a href="/philosophy/x.html">reso X11 software non
+libero</a>; lo hanno potuto fare perché gli altri avevano contribuito il
+proprio codice sotto la stessa licenza senza copyleft.</p>
+
+<h3 id="LaxPermissiveLicensedSoftware">Software con licenza permissiva</h3>
+
+ <p>Le licenze permissive comprendono la licenza X11 e le due <a
+href="bsd.html">licenze BSD</a>. Queste licenze permettono quasi tutti gli
+usi del codice, come la distribuzione di eseguibili proprietari con o senza
+modifiche al codice originario.</p>
+
+<h3 id="GPL-CoveredSoftware">Software con licenza GPL</h3>
+
+ <p>La <a href="/copyleft/gpl.html">GNU GPL </a> è un insieme specifico
di
+termini di distribuzione per dare copyleft ad un programma. Il Progetto
+GNU lo utilizza come licenza per la maggior parte del software GNU.</p>
+
+ <p>È quindi sbagliato pensare che il software libero e il
software
+coperto da GPL siano la stessa cosa.</p>
+
+<h3 id="TheGNUsystem">Il sistema operativo GNU</h3>
+
+ <p>Il <a href="/gnu/gnu-history.html">sistema GNU</a> è un
completo
+sistema operativo di tipo Unix, completamente libero, in sviluppo dal 1984.</p>
+
+ <p>Un sistema operativo di tipo Unix è composto da molti
programmi. Il
+sistema GNU include tutti i <a href="#GNUsoftware">pacchetti GNU
+ufficiali</a> e molti altri pacchetti come per esempio l'X Window
+System e TeX, che non sono software GNU.</p>
+
+ <p>la prima versione di prova di un "sistema GNU completo" è del
1996 e
+comprende il nostro kernel, GNU Hurd, sviluppato dal 1990. Nel 2001 il
+sistema (con GNU Hurd) ha cominciato a funzionare in modo affidabile, ma
+Hurd non è molto usato perché manca ancora di alcune importanti
+funzionalità . Nel frattempo, il <a href=
+"/gnu/linux-and-gnu.html">sistema GNU/Linux</a>, una derivazione del
+sistema GNU che utilizza Linux come kernel anziché GNU Hurd, ha avuto
+un grande successo a partire dagli anni Novanta. Questo dimostra che il
+sistema GNU non è un insieme monolitico di programmi; gli utenti e i
+distributori possono scegliere programmi diversi a seconda delle loro
+necessità e preferenze, e il risultato è sempre una variante del sistema
+GNU.</p>
+
+ <p>Poiché il fine di GNU è di essere libero, ogni singolo
componente nel
+sistema GNU deve essere software libero. Tuttavia essi non devono
+essere tutti coperti da copyleft; ogni tipo di software libero è legalmente
+adeguato ad essere incluso se aiuta a raggiungere gli scopi tecnici.</p>
+
+<h3 id="GNUprograms">Programmi GNU</h3>
+
+ <p>"Programmi GNU" equivale a <a href="#GNUsoftware">Software
GNU.</a> Un
+certo programma è un programma GNU se è software GNU. A volte parliamo
+anche di "pacchetto GNU".</p>
+
+<h3 id="GNUsoftware">Software GNU</h3>
+
+ <p>Il <a href="/software/software.html">software GNU</a> è
software
+realizzato sotto gli auspici del <a href=
+"/gnu/gnu-history.html">Progetto GNU</a>. A volte utilizziamo i termini
+"programma GNU" o "pacchetto GNU". Il file README o il manuale di un
+programma GNU lo deve identificare come tale; tutti i pacchetti GNU sono
+elencati come tali nel nostro <a href="/directory">Elenco di software
+libero</a>.</p>
+
+ <p>La maggior parte del software GNU è coperta da <a href=
+"/copyleft/copyleft.html">copyleft</a>, ma non tutto; comunque tutto il
+software GNU deve essere <a href= "/philosophy/free-sw.html">software
+libero</a>.</p>
+
+ <p>Una parte del software GNU è scritto dal <a href=
+"http://www.fsf.org/about/staff/">personale</a> della <a
+href="http://www.fsf.org/">Free Software Foundation</a>, ma la maggior
+parte di esso è frutto del lavoro di <a href=
+"/people/people.html">volontari</a> (nel senso che non sono pagati da noi;
+possono essere pagati da aziende o università ). Parte del software
+offerto dai volontari è coperto da copyright della Free Software
+Foundation; altro è coperto da copyright di chi lo ha scritto.</p>
+
+<h3 id="FSF-CopyrightedGNUSoftware">Software GNU con copyright della FSF</h3>
+
+ <p>Gli sviluppatori di pacchetti GNU possono a loro scelta trasferire
il
+copyright alla FSF o tenerlo per sé.</p>
+
+ <p>Se hanno trasferito il copyright alla FEF, il programma diventa
software GNU
+con copyright della FSF, e la FSF può fare rispettare la licenza. Se hanno
+scelto di tenere per sé il copyright, devono provvedere da soli a fare
+rispettare la licenza.</p>
+
+ <p>Di regola la FSF non accetta di ricevere assegnazioni di copyright
per
+software che non sia un pacchetto GNU ufficiale.</p>
+
+<h3 id="non-freeSoftware">Software non libero</h3>
+
+ <p>È software non libero qualsiasi programma che non sia software
+libero. Il suo utilizzo, la ridistribuzione o modifica sono proibiti o
+richiedono un permesso o sono sottoposti a tali vincoli che in pratica
+non si possono fare liberamente.</p>
+
+<h3 id="ProprietarySoftware">Software proprietario</h3>
+
+ <p>Software proprietario è un sinonimo di software non libero. In
passato
+abbiamo ulteriormente suddiviso questa categoria in “software
+semilibero” (che consentiva modifica e ridistribuzione non
+commerciale) e “software proprietario” strettamente detto, che
+non la consentiva. Ma ora non facciamo più questa distinzione e usiamo
+“proprietario” e “non libero” come sinonimi.</p>
+
+ <p>La Free Software Foundation segue la regola di non installare
programmi
+proprietari sui propri computer se non temporaneamente per lo specifico
+scopo di farne una versione libera. A parte questo, siamo convinti che
+non esistano giustificazioni possibili per installare un programma
+proprietario.</p>
+
+ <p>Per esempio, ci siamo sentiti autorizzati ad installare Unix
sul nostro
+computer negli anni '80, poiché lo usavamo per scrivere una versione
+libera di Unix. Oggi che i sistemi operativi liberi sono disponibili,
+la giustificazione non è più valida; abbiamo eliminato tutti i nostri
+sistemi operativi non liberi, e su ogni nuovo computer che
+installiamo deve girare un sistema operativo completamente libero.</p>
+
+ <p>Non insistiamo perché gli utenti di GNU, o i volontari di GNU,
debbano
+seguire questa regola. Ã una regola che abbiamo stabilito per noi
+stessi. Ma speriamo che anche voi decidiate di seguirla, in difesa
+della vostra libertà .</p>
+
+
+<h3 id="freeware">Freeware</h3>
+
+ <p>Il termine "freeware" non ha una definizione comunemente
accettata, ma è
+comunemente utilizzato per i pacchetti software che possono essere
+ridistribuiti ma non modificati (ed il loro codice sorgente non è
+disponibile). Questi pacchetti <em>non</em> sono software libero, perciò
+non usate "freeware" per indicare il software libero.</p>
+
+<h3 id="shareware">Shareware</h3>
+
+ <p>Lo shareware è software che dà la possibilità di
ridistribuire copie,
+ma <em>impone</em> a chiunque continui ad usarne una copia di pagarne
+la licenza d'uso.</p>
- </p><p>
+ <p>Lo shareware non è software libero, nè semilibero. Questo per
due
+motivi:</p>
- </p></dd><dt><a href="#TOCsemi-freeSoftware"
name="semi-freeSoftware"><strong>Software semilibero</strong></a>
- </dt><dd>
- Il software semilibero è software non libero, ma che è distribuito
- col permesso per i privati di essere usato, copiato, distribuito e
- modificato (incluse le versioni distribuite con modifiche) senza
- scopo di lucro. PGP è un esempio di programma semilibero.
-
- <p>
-
- Il software semilibero è molto meglio del
-
- <a href="#ProprietarySoftware">software
- proprietario</a>, ma pone ancora dei problemi, e non possiamo usarlo
- in un sistema operativo libero.
-
- </p><p>
-
- Le restrizioni del permesso d'autore sono progettate per proteggere
- le libertà essenziali degli utenti. Per noi l'unica giustificazione
- a qualunque sostanziale restrizione nell'uso di un programma è di
- impedire ad altri di aggiungere ulteriori restrizioni. I programmi
- semiliberi hanno restrizioni addizionali motivate da scopi di puro
- egoismo.
-
- </p><p>
-
- Ã impossibile includere software semilibero in un sistema operativo
- libero, in quanto i termini di distribuzione del sistema operativo
- nel suo complesso sono l'unione dei termini di distribuzione di
- tutti i programmi del sistema stesso. Aggiungere un programma
- semilibero renderebbe il sistema <em>nel suo insieme</em> solo
- semilibero.
-
- Ci sono due motivi per i quali non vogliamo che ciò accada:
-
- </p><p>
-
- </p><ul>
- <li>Crediamo che il software libero debba essere disponibile per
- tutti--aziende comprese, non solo per studenti ed
- appassionati. Vogliamo invitare le aziende ad utilizzare
- l'intero sistema GNU e quindi non vi possiamo includere
- programmi semiliberi.
-
- <p>
-
- </p></li><li>La distribuzione commerciale di sistemi operativi liberi,
- incluso il <a href="/gnu/linux-and-gnu.it.html">sistema
- GNU/Linux</a>, è molto importante e gli utenti apprezzano la
- convenienza delle distribuzioni commerciali su CDROM.
- Includere un programma semilibero in un sistema
- operativo ne impedirebbe la distribuzione commerciale su
- CD-ROM.
- </li></ul>
-
- <p>
-
- La Free Software Foundation stessa non è commerciale, quindi a noi
- sarebbe legalmente possibile l'utilizzo interno di un
- programma semilibero. Tuttavia non lo facciamo, perché ciò
- minerebbe i nostri sforzi per ottenere un programma che potremmo
- anche includere in GNU.
-
- </p><p>
-
- Se c'è un lavoro che deve essere fatto con software, finché non
- abbiamo un programma libero per svolgerlo, il sistema GNU ha una
- lacuna. Dobbiamo dire ai volontari «non abbiamo ancora un programma
- che svolga questo lavoro in GNU, ma speriamo che voi ne scriviate
- uno». Se noi stessi usassimo un programma semilibero, saremmo meno
- credibili nel nostro invito ai volontari; toglierebbe lo slancio
- (verso di noi e verso altri che potrebbero ascoltare le nostre
- opinioni) a scriverne una versione libera. Perciò non lo facciamo.
-
- </p><p>
-
- </p></dd><dt><a href="#TOCProprietarySoftware"
name="ProprietarySoftware"><strong>Software
- proprietario</strong></a>
- </dt><dd>
- Il software proprietario è quello che non è libero o semilibero. Il
- suo utilizzo, la ridistribuzione o modifica sono proibiti o
- richiedono un permesso o sono sottoposti a tali vincoli che in
- pratica non si possono fare liberamente.
-
- <p>
-
- La Free Software Foundation segue la regola di non installare
- programmi proprietari sui propri computer se non temporaneamente per
- lo specifico scopo di farne una versione libera. A parte questo,
- siamo convinti che non esistano giustificazioni possibili per
- installare un programma proprietario.
-
- </p><p>
-
- Per esempio, ci siamo sentiti autorizzati ad installare Unix sul
- nostro computer negli anni '80, poiché lo usavamo per scrivere una
- versione libera di Unix. Oggi che i sistemi operativi liberi sono
- disponibili, la giustificazione non è più valida; abbiamo eliminato
- tutti i nostri sistemi operativi non liberi, e su ogni nuovo
- computer che installiamo deve girare un sistema operativo
- completamente libero.
-
- </p><p>
-
- Non insistiamo perché gli utenti di GNU, o i volontari di GNU,
- debbano seguire questa regola. Ã una regola che abbiamo stabilito
- per noi stessi. Ma speriamo che anche voi decidiate di seguirla.
-
- </p><p>
-
- </p></dd><dt><a href="#TOCfreeware"
name="freeware"><strong>Freeware</strong></a>
- </dt><dd>
- Il termine "freeware" non ha una definizione comunemente accettata,
- ma è comunemente utilizzato per i pacchetti software che possono
- essere ridistributi ma non modificati (ed il loro codice sorgente
- non è disponibile). Questi pacchetti <em>non</em> sono software
- libero, perciò non usate "freeware" per indicare il software libero.
-
- <p>
-
- </p></dd><dt><a href="#TOCshareware"
name="shareware"><strong>Shareware</strong></a>
- </dt><dd>
- Lo shareware è software che dà la possibilità di ridistribuire
- copie, ma <em>impone</em> a chiunque continui ad usarne una copia di
- pagarne la licenza d'uso.
-
- <p>
-
- Lo shareware non è software libero, nè semilibero. Questo per due
- motivi:
-
- </p><p>
-
- </p><ul>
+ <ul>
<li>Per la maggior parte del software shareware, il codice non è
- disponibile; pertanto, non è assolutamente possibile
- modificare il programma.
-
- <p>
+disponibile; pertanto, non è assolutamente possibile modificare il
+programma.</li>
+ <li>Il software shareware non è distribuito con il permesso di
farne una
+copia ed installarlo senza pagare una licenza d'uso, neanche per chi
+lo utilizzi per un'attività senza fini di lucro. (In pratica, molti
+ignorano i termini di distribuzione e lo usano comunque, ma le
+licenze d'uso non lo permettono).</li>
+ </ul>
+
+<h3 id="PrivateSoftware">Software privato</h3>
+ <p>Il software privato o personalizzato è quello sviluppato per un
singolo
+utente (tipicamente un'organizzazione o azienda). Quell'utente lo tiene e lo
+usa, e non lo distribuisce al pubblico in forma di eseguibili o codice
+sorgente.</p>
+ <p>Un programma privato è software libero, anche se è un caso limite,
se il suo
+unico utente gode delle quattro libertà . In particolare, se l'utente gode di
+piene libertà sul programma privato, questo è libero. Tuttavia, se l'utente
+distribuisce copie agli altri e non assegna a quelle copie le quattro
+libertà , allora le copie non sono software libero.</p>
+
+ <p>Il software libero è una questione di libertà , non di accesso: in
generale
+non riteniamo errato sviluppare un programma senza rilasciarlo. Ci sono
+occasioni in cui un programma è così importante che si potrebbe sostenere
+che sia eticamente sbagliato sottrarlo al pubblico, ma questi sono casi
+molto rari: quasi tutti i programmi non sono così importanti e non
+rilasciarli non è particolarmente sbagliato. Quindi non vediamo conflitti
+tra lo sviluppo di software privato o personalizzato e i principi del
+movimento del software libero.</p>
+
+ <p>Dato che quasi tutti gli sviluppatori software lavorano per
sviluppare
+software personalizzato, molti lavori nell'ambito della programmazione sono,
+o possono essere, compatibili con il movimento del software libero.</p>
+
+<h3 id="commercialSoftware">Software Commerciale</h3>
+
+ <p> "Commerciale" e "proprietario" non sono la stessa cosa! Il
software
+commerciale è software sviluppato da un'azienda allo scopo di
+effettuare guadagni. La maggior parte del software commerciale è <a
+href= "#ProprietarySoftware">proprietario</a>, ma c'è software
+libero commerciale, e c'è software non commerciale non libero.</p>
+
+ <p>Per esempio, GNU Ada è sviluppato da un'azienda. È sempre
stato
+distribuito sotto licenza GNU GPL, ed ogni copia è software libero; ma
+i suoi sviluppatori vendono contratti di assistenza. Quando i loro
+agenti di vendita parlano con i possibili acquirenti, talvolta si
+sentono dire, “ci sentiremmo più tranquilli con un compilatore
+commerciale”. Gli agenti replicano: “GNU Ada <em>è</em> un
+compilatore commerciale; si dà il caso che sia anche software
+libero”.</p>
+ <p>Per il Progetto GNU, l'enfasi è all'inverso: ciò che importa
è che GNU
+Ada sia software libero; che sia o meno software commerciale non è una
+questione cruciale. Tuttavia, l'ulteriore sviluppo di GNU Ada che
+risulta dalla commercializzazione dell'assistenza è indubbiamente un
+beneficio.</p>
+ <p>Aiutateci a diffondere la consapevolezza che il software libero
+commerciale è possibile, per esempio sforzandovi di non dire
+"commerciale" quando intendete "proprietario".</p>
- </p></li><li>Il software shareware non è distribuito con il permesso
di
- farne una copia ed installarlo senza pagare una licenza d'uso,
- neanche per chi lo utilizzi per un'attività senza fini di
- lucro. (In pratica, molti ignorano i termini di distribuzione
- e lo usano comunque, ma le licenze d'uso non lo permettono).
- </li></ul>
-
- <p>
-
- </p></dd><dt><a href="#TOCcommercialSoftware"
name="commercialSoftware"><strong>Software Commerciale</strong></a>
- </dt><dd>
- Il software commerciale è software sviluppato da un'azienda allo
- scopo di guadagnare dal suo uso. "Commerciale" e
- "proprietario" non sono la stessa cosa! La maggior parte del
- software commerciale è <a
href="#ProprietarySoftware">proprietario</a>, ma
- c'è software libero commerciale, e c'è software non commerciale non
- libero.
-
- <p>
-
- Per esempio, GNU Ada è sempre distribuito sotto licenza GNU GPL, ed
- ogni copia è software libero; ma i suoi sviluppatori vendono
- contratti di assistenza. Quando i loro agenti di vendita parlano
- con i possibili acquirenti, talvolta si sentono dire, «ci sentiremmo
- più tranquilli con un compilatore commerciale». Gli agenti
- replicano, «GNU Ada <em>è</em> un compilatore commerciale; si dà il
- caso che si anche software libero.»
-
- </p><p>
-
- Per il Progetto GNU, l'enfasi è all'inverso: ciò che importa è che
- GNU Ada sia software libero; che sia o meno software commerciale non
- è una questione cruciale. Tuttavia, l'ulteriore sviluppo di GNU Ada
- che risulta dalla commercializzazione dell'assistenza è
- indubbiamente un beneficio.
-
- </p><p>
- Aiutateci a diffondere la consapevolezza che il software libero
- commerciale è possibile. Per esempio sforzandovi di non dire
- "commerciale" quando intendete "proprietario".
-
-</p></dd></dl>
-
-<hr />
-<h4><a href="/philosophy/philosophy.it.html">Altri testi da leggere</a></h4>
-<hr />
-
-<!-- All pages on the GNU web server should have the section about -->
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
+<!-- all pages on the GNU web server should have the section about -->
<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
<!-- with the webmasters first. -->
<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+<div class="translators-notes">
-<div class="translations">
-<p><a id="translations"></a>
-<b>Traduzioni di questa pagina</b>:<br />
-
-<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
-<!-- language if possible, otherwise default to English -->
-<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
-<!-- English is. If you add a new language here, please -->
-<!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
-<!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
-<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
-<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
-
-[
- <a href="/philosophy/categories.ca.html">Català</a> <!-- Catalan -->
-| <a href="/philosophy/categories.cs.html">Česky</a> <!-- Czech -->
-| <a href="/philosophy/categories.de.html">Deutsch</a> <!-- German -->
-| <a href="/philosophy/categories.en.html">English</a>
-| <a href="/philosophy/categories.es.html">Español</a> <!-- Spanish -->
-| <a href="/philosophy/categories.fr.html">Français</a> <!-- French -->
-| <a href="/philosophy/categories.id.html">Bahasa Indonesia</a> <!--
Indonesian -->
-| <a href="/philosophy/categories.it.html">Italiano</a> <!-- Italian -->
-| <a href="/philosophy/categories.ja.html">日本語</a>
<!-- Japanese -->
-| <a href="/philosophy/categories.pl.html">polski</a> <!-- Polish -->
-| <a href="/philosophy/categories.pt.html">Português</a> <!-- Portuguese
-->
-| <a
href="/philosophy/categories.ru.html">Русский</a>
<!-- Russian -->
-| <a href="/philosophy/categories.sl.html">Slovensko</a> <!-- Slovenian
-->
-| <a
href="/philosophy/categories.sr.html">Српски</a>
<!-- Serbian -->
-]
-
-</p>
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
</div>
-<div class="copyright">
-<p>
-Ritorna alla <a href="/home.it.html">pagina principale di GNU</a>.
-</p>
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.it.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Per informazioni su FSF e GNU rivolgetevi, possibilmente in inglese, a <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. Ci sono anche <a
+href="/contact/">altri modi di contattare</a> la FSF. Inviate segnalazioni
+di link non funzionanti e altri suggerimenti relativi alle pagine web a <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
<p>
-Per informazioni sulla FSF e GNU rivolgersi, possibilmente in inglese,
-a
-<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
-Altri <a href="/home.it.html#ContactInfo">modi per contattare</a>
-la FSF.
-<br />
-Inviate link non funzionanti e altre correzioni relative alle pagine
-web (o suggerimenti) a
-<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
-<p>
-Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001 Free Software Foundation,
Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA
-<br />
-La copia letterale e la distribuzione di questo articolo nella sua
-integrità sono permesse con qualsiasi mezzo, a condizione
-che questa nota sia riprodotta.
-</p>
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Le traduzioni italiane sono effettuate ponendo la massima attenzione ai
+dettagli e alla qualità , ma a volte potrebbero contenere imperfezioni. Se ne
+riscontrate, inviate i vostri commenti e suggerimenti riguardo le traduzioni
+a <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>
+oppure contattate direttamente il <a
+href="http://savannah.gnu.org/projects/www-it/">gruppo dei traduttori
+italiani</a>.<br/>Per informazioni su come gestire e inviare traduzioni
+delle nostre pagine web consultate la <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Guida alle
traduzioni</a>.</p>
+</div>
+
+<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014 Free
+Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a
rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.it">Creative
+Commons Attribuzione - Non opere derivate 3.0 Stati Uniti</a> (CC BY-ND
+3.0).</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.it.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Traduzione di Franco Vite. Modifiche di Francesco Potortì, Alessandro
+Rubini, Paola Blason, Giorgio V. Felchero, Paolo Melchiorre e Andrea
+Pescetti.</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Ultimo aggiornamento:
+
+$Date: 2014/12/26 14:27:01 $
-<p>
-Aggiornato:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2011/12/30 05:18:24 $ $Author: ineiev $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
-
+</div>
</body>
</html>
Index: po/categories.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/categories.it.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- po/categories.it.po 26 Dec 2014 14:22:59 -0000 1.1
+++ po/categories.it.po 26 Dec 2014 14:27:01 -0000 1.2
@@ -14,11 +14,11 @@
"PO-Revision-Date: 2014-12-26 15:18+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
"Language-Team: Italian\n"
+"Language: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-"Language: Italian\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -845,9 +845,6 @@
"link non funzionanti e altri suggerimenti relativi alle pagine web a <a href="
"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
-#
-#
-#
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
Index: po/categories.it-en.html
===================================================================
RCS file: po/categories.it-en.html
diff -N po/categories.it-en.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/categories.it-en.html 26 Dec 2014 14:27:01 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,449 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<title>Categories of Free and Nonfree Software
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+<!--#include virtual="/philosophy/po/categories.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>Categories of free and nonfree software</h2>
+
+<p>Also see <a href="/philosophy/words-to-avoid.html">Confusing
+ Words which You Might Want to Avoid</a>.</p>
+
+<!-- GNUN: localize URL /philosophy/category.png -->
+<p id="diagram" class="c">
+<img src="/philosophy/category.png" alt="" />
+</p>
+
+ <p>This diagram, originally by Chao-Kuei and updated by several
+ others since, explains the different categories of software. It's
+ available as a <a href="/philosophy/category.svg">Scalable Vector
+ Graphic</a> and as an <a href="/philosophy/category.fig">XFig
+ document</a>, under the terms of any of the GNU GPL v2 or later,
+ the GNU FDL v1.2 or later, or the Creative Commons
+ Attribution-Share Alike v2.0 or later.</p>
+
+<h3 id="FreeSoftware">Free software</h3>
+
+ <p>Free software is software that comes with permission for
+ anyone to use, copy, and/or distribute, either verbatim or with
+ modifications, either gratis or for a fee. In particular, this
+ means that source code must be available. “If it's not
+ source, it's not software.” This is a simplified
+ description; see also
+ the <a href="/philosophy/free-sw.html">full
+ definition</a>.</p>
+
+ <p>If a program is free, then it can potentially be included
+ in a free operating system such as GNU, or free versions of
+ the <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux
+ system</a>.</p>
+
+ <p>There are many different ways to make a program free—many
+ questions of detail, which could be decided in more than one way
+ and still make the program free. Some of the possible variations
+ are described below. For information on specific free software
+ licenses, see the <a href="/licenses/license-list.html">license
+ list</a> page.</p>
+
+ <p>Free software is a matter of freedom, not price. But
+ proprietary software companies typically use the term
+ “free software” to refer to price. Sometimes they
+ mean that you can obtain a binary copy at no charge; sometimes
+ they mean that a copy is bundled with a computer that you are
+ buying, and the price includes both. Either way, it has
+ nothing to do with what we mean by free software in the GNU
+ project.</p>
+
+ <p>Because of this potential confusion, when a software company
+ says its product is free software, always check the actual
+ distribution terms to see whether users really have all the
+ freedoms that free software implies. Sometimes it really is free
+ software; sometimes it isn't.</p>
+
+ <p>Many languages have two separate words for
+ “free” as in freedom and “free” as in
+ zero price. For example, French has “libre” and
+ “gratuit”. Not so English; there is a word
+ “gratis” that refers unambiguously to price, but
+ no common adjective that refers unambiguously to freedom. So
+ if you are speaking another language, we suggest you translate
+ “free” into your language to make it clearer. See
+ our list of <a href= "/philosophy/fs-translations.html">
+ translations of the term “free software”</a> into
+ various other languages.</p>
+
+ <p>Free software is often <a href="/software/reliability.html">more
+ reliable</a> than nonfree software.</p>
+
+<h3 id="OpenSource">Open source software</h3>
+
+ <p>
+ The term “open source” software is used by some
+ people to mean more or less the same category as free
+ software. It is not exactly the same class of software: they
+ accept some licenses that we consider too restrictive, and
+ there are free software licenses they have not
+ accepted. However, the differences in extension of the
+ category are small: nearly all free software is open source,
+ and nearly all open source software is free.</p>
+ <p>We prefer the term “<a href=
+ "/philosophy/open-source-misses-the-point.html">free
+ software</a>” because it refers to
+ freedom—something that the term “open
+ source“ does not do.</p>
+
+<h3 id="PublicDomainSoftware">Public domain
+ software</h3>
+
+ <p>Public domain software is software that is not copyrighted. If
+ the source code is in the public domain, that is a special case of
+ <a href="#Non-CopyleftedFreeSoftware">noncopylefted free
+ software</a>, which means that some copies or modified versions
+ may not be free at all.</p>
+
+ <p>In some cases, an executable program can be in the public domain
+ but the source code is not available. This is not free software,
+ because free software requires accessibility of source code.
+ Meanwhile, most free software is not in the public domain; it is
+ copyrighted, and the copyright holders have legally given
+ permission for everyone to use it in freedom, using a free software
+ license.</p>
+
+ <p>Sometimes people use the term “public domain”
+ in a loose fashion to
+ mean <a href="#FreeSoftware">“free”</a> or
+ “available gratis.” However, “public
+ domain” is a legal term and means, precisely, “not
+ copyrighted”. For clarity, we recommend using
+ “public domain” for that meaning only, and using
+ other terms to convey the other meanings.</p>
+
+ <p>Under the Berne Convention, which most countries have
+ signed, anything written down is automatically
+ copyrighted. This includes programs. Therefore, if you want a
+ program you have written to be in the public domain, you must
+ take some legal steps to disclaim the copyright on it;
+ otherwise, the program is copyrighted.</p>
+
+<h3 id="CopyleftedSoftware">Copylefted software</h3>
+
+ <p>Copylefted software is free software whose distribution
+ terms ensure that all copies of all versions carry more or
+ less the same distribution terms. This means, for instance,
+ that copyleft licenses generally disallow others to add
+ additional requirements to the software (though a limited set
+ of safe added requirements can be allowed) and require making
+ source code available. This shields the program, and its
+ modified versions, from some of the common ways of making a
+ program proprietary.</p>
+
+ <p>Some copyleft licenses, such as GPL version 3, block
+ other means of turning software proprietary, such as <a
+ href="http://www.gnu.org/licenses/rms-why-gplv3.html">tivoization</a>.</p>
+
+ <p>In the GNU Project, we copyleft almost all the software we
+ write, because our goal is to give <em>every</em> user the freedoms
+ implied by the term “free software.” See our <a href=
+ "/copyleft/copyleft.html">copyleft article</a> for more explanation of
+ how copyleft works and why we use it.</p>
+
+ <p>Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program,
+ you need to use a specific set of distribution terms. There are
+ many possible ways to write copyleft distribution terms, so in
+ principle there can be many copyleft free software licenses.
+ However, in actual practice nearly all copylefted software uses the
+ <a href="/copyleft/gpl.html">GNU General Public
+ License</a>. Two different copyleft licenses are usually
+ “incompatible”, which means it is illegal to merge
+ the code using one license with the code using the other
+ license; therefore, it is good for the community if people use
+ a single copyleft license.</p>
+
+<h3 id="Non-CopyleftedFreeSoftware">Noncopylefted free software</h3>
+
+ <p>Noncopylefted free software comes from the author with
+ permission to redistribute and modify, and also to add additional
+ restrictions to it.</p>
+
+ <p>If a program is free but not copylefted, then some copies
+ or modified versions may not be free at all. A software
+ company can compile the program, with or without
+ modifications, and distribute the executable file as
+ a <a href="#ProprietarySoftware">proprietary</a> software
+ product.</p>
+
+ <p>The <a href="http://www.x.org">X Window System</a>
+ illustrates this. The X Consortium releases X11 with
+ distribution terms that make it noncopylefted free
+ software. If you wish, you can get a copy which has those
+ distribution terms and is free. However, there are nonfree
+ versions as well, and there are (or at least were) popular
+ workstations and PC graphics boards for which nonfree
+ versions are the only ones that work. If you are using this
+ hardware, X11 is not free software for
+ you. <a href="/philosophy/x.html">The developers of X11 even
+ made X11 nonfree</a> for a while; they were able to do this
+ because others had contributed their code under the same
+ noncopyleft license.</p>
+
+<h3 id="LaxPermissiveLicensedSoftware">Lax permissive licensed software</h3>
+
+ <p>Lax permissive licenses include the X11 license and the
+ <a href="bsd.html">two BSD licenses</a>. These licenses permit
+ almost any use of the code, including distributing proprietary
+ binaries with or without changing the source code.</p>
+
+<h3 id="GPL-CoveredSoftware">GPL-covered software</h3>
+
+ <p>The <a href="/copyleft/gpl.html">GNU GPL (General Public
+ License)</a> is one specific set of distribution terms for
+ copylefting a program. The GNU Project uses it as the distribution
+ terms for most GNU software.</p>
+
+ <p>To equate free software with GPL-covered software is therefore
+ an error.</p>
+
+<h3 id="TheGNUsystem">The GNU operating system</h3>
+
+ <p>The <a href="/gnu/gnu-history.html">GNU operating system</a> is the
+ Unix-like operating system, which is entirely free software, that
+ we in the GNU Project have developed since 1984.</p>
+
+ <p>A Unix-like operating system consists of many programs. The
+ GNU system includes all of the <a href="#GNUsoftware">offical
+ GNU packages</a>. It also includes many other packages, such as
+ the X Window System and TeX, which are not GNU software.</p>
+
+ <p>The first test release of the complete GNU system was in
+ 1996. This includes the GNU Hurd, our kernel, developed since
+ 1990. In 2001 the GNU system (including the GNU Hurd) began
+ working fairly reliably, but the Hurd still lacks some
+ important features, so it is not widely used. Meanwhile,
+ the <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux system</a>,
+ an offshoot of the GNU operating system which uses Linux as
+ the kernel instead of the GNU Hurd, has been a great success
+ since the 90s. As this shows, the GNU system is not a single
+ static set of programs; users and distributors may select
+ different packages according to their needs and desires. The
+ result is still a variant of the GNU system.</p>
+
+ <p>Since the purpose of GNU is to be free, every single
+ component in the GNU operating system is free
+ software. They don't all have to be copylefted, however; any
+ kind of free software is legally suitable to include if it
+ helps meet technical goals.</p>
+
+<h3 id="GNUprograms">GNU programs</h3>
+
+ <p>“GNU programs” is equivalent
+ to <a href="#GNUsoftware">GNU software.</a> A program Foo is a
+ GNU program if it is GNU software. We also sometimes say it
+ is a “GNU package”.</p>
+
+<h3 id="GNUsoftware">GNU software</h3>
+
+ <p><a href="/software/software.html">GNU software</a> is
+ software that is released under the auspices of the <a href=
+ "/gnu/gnu-history.html">GNU Project</a>. If a program is GNU
+ software, we also say that it is a GNU program or a GNU
+ package. The README or manual of a GNU package should say it
+ is one; also, the <a href="/directory">Free Software
+ Directory</a> identifies all GNU packages.</p>
+
+ <p>Most GNU software is <a href=
+ "/copyleft/copyleft.html">copylefted</a>, but not all; however,
+ all GNU software must be <a href="/philosophy/free-sw.html">free
+ software</a>.</p>
+
+ <p>Some GNU software was written by <a href=
+ "http://www.fsf.org/about/staff/">staff</a> of
+ the <a href="http://www.fsf.org/">Free Software
+ Foundation</a>, but most GNU software comes from many
+ <a href="/people/people.html">volunteers</a>. (Some of these
+ volunteers are paid by companies or universities, but they are
+ volunteers for us.) Some contributed software is copyrighted
+ by the Free Software Foundation; some is copyrighted by the
+ contributors who wrote it.</p>
+
+<h3 id="FSF-CopyrightedGNUSoftware">FSF-copyrighted GNU software</h3>
+
+ <p>The developers of GNU packages can transfer the copyright
+ to the FSF, or they can keep it. The choice is theirs.</p>
+
+ <p>If they have transfered the copyright to the FSF, the program
+ is FSF-copyrighted GNU software, and the FSF can enforce
+ its license. If they have kept the copyright, enforcing the license
+ is their responsibility.</p>
+
+ <p>The FSF does not accept copyright assignments of software
+ that is not an official GNU package, as a rule.</p>
+
+<h3 id="non-freeSoftware">Nonfree software</h3>
+
+ <p>Nonfree software is any software that is not free.
+ Its use, redistribution or modification is prohibited, or
+ requires you to ask for permission, or is restricted so much
+ that you effectively can't do it freely.</p>
+
+<h3 id="ProprietarySoftware">Proprietary software</h3>
+
+ <p>Proprietary software is another name for nonfree software.
+ In the past we subdivided nonfree software into
+ “semifree software”, which could be modified and
+ redistributed noncommercially, and “ proprietary
+ software”, which could not be. But we have dropped that
+ distinction and now use “proprietary software” as
+ synonymous with nonfree software.</p>
+
+ <p>The Free Software Foundation follows the rule that we cannot
+ install any proprietary program on our computers except temporarily
+ for the specific purpose of writing a free replacement for that
+ very program. Aside from that, we feel there is no possible excuse
+ for installing a proprietary program.</p>
+
+ <p>For example, we felt justified in installing Unix on our
+ computer in the 1980s, because we were using it to write a free
+ replacement for Unix. Nowadays, since free operating systems are
+ available, the excuse is no longer applicable; we do not use any
+ nonfree operating systems, and any new computer we install
+ must run a completely free operating system.</p>
+
+ <p>We don't insist that users of GNU, or contributors to GNU, have
+ to live by this rule. It is a rule we made for ourselves. But we
+ hope you will follow it too, for your freedom's sake.</p>
+
+
+<h3 id="freeware">Freeware</h3>
+
+ <p>The term “freeware” has no clear accepted
+ definition, but it is commonly used for packages which permit
+ redistribution but not modification (and their source code is
+ not available). These packages are <em>not</em> free software,
+ so please don't use “freeware” to refer to free
+ software.</p>
+
+<h3 id="shareware">Shareware</h3>
+
+ <p>Shareware is software which comes with permission for people to
+ redistribute copies, but says that anyone who continues to use a
+ copy is <em>required</em> to pay a license fee.</p>
+
+ <p>Shareware is not free software, or even semifree. There are two
+ reasons it is not:</p>
+
+ <ul>
+ <li>For most shareware, source code is not available; thus, you
+ cannot modify the program at all.</li>
+ <li>Shareware does not come with permission to make a copy and
+ install it without paying a license fee, not even for individuals
+ engaging in nonprofit activity. (In practice, people often
+ disregard the distribution terms and do this anyway, but the terms
+ don't permit it.)</li>
+ </ul>
+
+<h3 id="PrivateSoftware">Private software</h3>
+ <p>Private or custom software is software developed for one user
+ (typically an organization or company). That user keeps it and uses
+ it, and does not release it to the public either as source code or
+ as binaries.</p>
+ <p>A private program is free software (in a somewhat trivial
+ sense) if its sole user has the four freedoms. In particular,
+ if the user has full rights to the private program, the program is
+ free. However, if the user distributes copies to others and does
+ not provide the four freedoms with those copies, those copies
+ are not free software.</p>
+
+ <p>Free software is a matter of freedom, not access. In
+ general we do not believe it is wrong to develop a program and
+ not release it. There are occasions when a program is so
+ important that one might argue that withholding it from the
+ public is doing wrong to humanity. However, such cases are
+ rare. Most programs are not that important, and declining to
+ release them is not particularly wrong. Thus, there is no
+ conflict between the development of private or custom software
+ and the principles of the free software movement.</p>
+
+ <p>Nearly all employment for programmers is in development of
+ custom software; therefore most programming jobs are, or could be,
+ done in a way compatible with the free software movement.</p>
+
+<h3 id="commercialSoftware">Commercial software</h3>
+
+ <p> “Commercial” and “proprietary” are
+ not the same! Commercial software is software developed by a
+ business as part of its business. Most commercial software
+ is <a href="#ProprietarySoftware">proprietary</a>, but there
+ is commercial free software, and there is noncommercial
+ nonfree software.</p>
+
+ <p>For example, GNU Ada is developed by a company. It is always
+ distributed under the terms of the GNU GPL, and every copy is
+ free software; but its developers sell support contracts. When
+ their salesmen speak to prospective customers, sometimes the
+ customers say, “We would feel safer with a commercial
+ compiler.” The salesmen reply, “GNU
+ Ada <em>is</em> a commercial compiler; it happens to be free
+ software.”</p>
+ <p>For the GNU Project, the priorities are in the other order:
+ the important thing is that GNU Ada is free software; that
+ it is commercial is just a detail. However, the additional
+ development of GNU Ada that results from its being commercial
+ is definitely beneficial.</p>
+ <p>Please help spread the awareness that free commercial
+ software is possible. You can do this by making an effort not
+ to say “commercial” when you mean
+ “proprietary.”</p>
+
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
+<!-- all pages on the GNU web server should have the section about -->
+<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF & GNU inquiries to <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. There are also <a
+href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF. Broken links and other
+corrections or suggestions can be sent to <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a> for
+information on coordinating and submitting translations of this article.</p>
+</div>
+
+<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014 Free
+Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2014/12/26 14:27:01 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/philosophy categories.it.html po/categories...,
GNUN <=