www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.it.html gn...


From: GNUN
Subject: www gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.it.html gn...
Date: Wed, 24 Dec 2014 12:57:20 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     14/12/24 12:57:20

Modified files:
        gnu            : gnu-users-never-heard-of-gnu.it.html 
        gnu/po         : gnu-users-never-heard-of-gnu.it.po 
        licenses/po    : license-recommendations.it.po 
                         license-recommendations.translist 
Added files:
        licenses       : license-recommendations.it.html 
        licenses/po    : license-recommendations.it-en.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.it.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.it.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/license-recommendations.it.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-recommendations.it.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-recommendations.translist?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-recommendations.it-en.html?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.it.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.it.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.it.html    24 Dec 2014 11:58:10 -0000      
1.1
+++ gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.it.html    24 Dec 2014 12:57:18 -0000      
1.2
@@ -24,7 +24,7 @@
 
 <p>La maggior parte della gente non ha mai sentito parlare di GNU. Persino la
 maggior parte della gente che usa il sistema GNU non ha mai sentito parlare
-di GNU, grazie al gran numero di persone e compagnie che insegnano loro a
+di GNU, grazie al gran numero di persone e aziende che insegnano loro a
 chiamarlo &ldquo;Linux&rdquo;. Ciononostante, il nome GNU ha certe
 associazioni che la gente scoprirà dopo averlo sentito. GNU è associato agli
 ideali di libertà del movimento del software libero. L'associazione non è
@@ -42,16 +42,16 @@
 in un primo momento; ma, una volta capito che il sistema è costituito
 principalmente da GNU, questo sarà per loro un passo avanti verso la
 conoscenza dei nostri ideali. Per esempio, potrebbero incuriosirsi e cercare
-per ulteriori informazioni su GNU.</p>
+ulteriori informazioni su GNU.</p>
 
-<p>Se non cercano queste informazioni, potrebbero imbattervisici in ogni
-caso. La retorica &ldquo;open source&rdquo; tende a distrarre l'attenzione
-della gente dal problema della libertà degli utenti ma non del tutto; c'è
-ancora discussione di GNU e del software libero sulla quale la gente
-potrebbe incappare. Quando questo succede, il lettore, una volta resosi
-conto di essere un utente del sistema GNU, sarà più propenso a leggere
-attentamente le informazioni circa GNU (come il fatto che è il risultato di
-una campagna per libertà e comunità).</p>
+<p>Potrebbero imbattersi in queste informazioni anche se non le cercano
+esplicitamente. La retorica &ldquo;open source&rdquo; tende a distrarre
+l'attenzione della gente dal problema della libertà degli utenti ma non del
+tutto; su GNU e del software libero ci sono varie discussioni che la gente
+potrebbe trovarsi a leggere. Quando questo succede, il lettore, una volta
+resosi conto di essere un utente del sistema GNU, sarà più propenso a
+leggere attentamente le informazioni circa GNU (come il fatto che è il
+risultato di una campagna per libertà e comunità).</p>
 
 <p>Nel tempo, chiamare il sistema &ldquo;GNU/Linux&rdquo; diffonde coscienza
 degli ideali di libertà per i quali abbiamo sviluppato il sistema GNU. È
@@ -133,12 +133,12 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduzione originale di Fabio Pesari.</div>
+Traduzione di Fabio Pesari. Revisioni di Andrea Pescetti.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Ultimo aggiornamento:
 
-$Date: 2014/12/24 11:58:10 $
+$Date: 2014/12/24 12:57:18 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.it.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4

Index: licenses/po/license-recommendations.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-recommendations.it.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- licenses/po/license-recommendations.it.po   24 Dec 2014 12:38:57 -0000      
1.1
+++ licenses/po/license-recommendations.it.po   24 Dec 2014 12:57:20 -0000      
1.2
@@ -496,9 +496,6 @@
 "link non funzionanti e altri suggerimenti relativi alle pagine web a <a href="
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
-#
-#
-#
 #. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #. replace it with the translation of these two:
 #. We work hard and do our best to provide accurate, good quality

Index: licenses/po/license-recommendations.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-recommendations.translist,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- licenses/po/license-recommendations.translist       23 May 2014 06:34:35 
-0000      1.12
+++ licenses/po/license-recommendations.translist       24 Dec 2014 12:57:20 
-0000      1.13
@@ -4,6 +4,7 @@
 <p>
 <span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en" 
href="/licenses/license-recommendations.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span> 
&nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr" 
href="/licenses/license-recommendations.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</span> 
&nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="it" hreflang="it" 
href="/licenses/license-recommendations.it.html">italiano</a>&nbsp;[it]</span> 
&nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="ja" hreflang="ja" 
href="/licenses/license-recommendations.ja.html">日本語</a>&nbsp;[ja]</span> 
&nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="ru" hreflang="ru" 
href="/licenses/license-recommendations.ru.html">русский</a>&nbsp;[ru]</span>
 &nbsp;
 </p>

Index: licenses/license-recommendations.it.html
===================================================================
RCS file: licenses/license-recommendations.it.html
diff -N licenses/license-recommendations.it.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ licenses/license-recommendations.it.html    24 Dec 2014 12:57:19 -0000      
1.1
@@ -0,0 +1,306 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/licenses/license-recommendations.en.html" 
-->
+
+<!--#include virtual="/server/header.it.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Come scegliere una licenza per i propri progetti - Progetto GNU - Free
+Software Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/licenses/po/license-recommendations.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.it.html" -->
+<h2>Come scegliere una licenza per i propri progetti</h2>
+
+<!--#include virtual="/licenses/fsf-licensing.it.html" -->
+<h3 id="intro">Introduzione</h3>
+
+<p>La gente spesso ci chiede quale licenza raccomandiamo per i loro
+progetti. Abbiamo già pubblicato dei testi su questo argomento, ma
+l'informazione è sparsa tra saggi, domande ricorrenti e commenti sulle
+licenze. Questo articolo raccoglie tutte quelle informazioni in un singolo
+testo allo scopo di facilitarne la consultazione.</p>
+
+<p>Queste raccomandazioni sono per progetti designati a svolgere compiti
+pratici. Questi includono programmi, documentazione ed altro. Opere
+artistiche e lavori che esprimono un punto di vista soggettivo costituiscono
+una questione separata; il Progetto GNU non pone alcuna particolare
+condizione di rilascio se non rendere possibile la loro esecuzione senza
+l'uso di software non libero (in particolare, <a
+href="http://defectivebydesign.org/";>senza DRM</a>). Potreste comunque
+decidere di seguire queste raccomandazioni per prodotti artistici che sono
+accompagnati da un programma.</p>
+
+<p>Queste raccomandazioni applicano una licenza solo ad un progetto da voi
+creato - sia una modifica ad un progetto esistente che un progetto
+originale. Non affrontano il problema che sorge dal combinare materiale
+esistente e rilasciato sotto licenze diverse. Se cercate informazioni a tal
+fine, per favore controllate le nostre <a
+href="/licenses/gpl-faq.it.html">domande ricorrenti su GPL</a>.</p>
+
+<p>Una volta finite di leggere le nostre raccomandazioni, se avete bisogno di
+ulteriore aiuto potete scrivere (in inglese, se possibile) a <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Potrebbero
+volerci delle settimane perché il team delle licenze vi risponda; se non
+ricevete risposta entro un mese, prego sollecitare con un altra email.</p>
+
+<h3 id="contributing">Contribuire ad un progetto esistente</h3>
+
+<p>Quando contribuite ad un progetto esistente, è consigliato rilasciare le
+vostre versioni modificate sotto la stessa licenza del progetto originale. È
+bene cooperare con i manutentori del progetto, e rilasciare modifiche sotto
+un'altra licenza spesso rende la cooperazione molto difficile. Dovreste
+farlo solo in quei casi particolari in cui è fortemente giustificabile.</p>
+
+<p>Un caso in cui usare una licenza diversa è giustificabile è quando vengono
+effettuate modifiche sostanziali ad un progetto rilasciato sotto una licenza
+non copyleft. Se la versione da voi creata è più utile dell'originale in
+maniera considerabile, è legittimo rilasciarla sotto una versione copyleft,
+per gli stessi <a href="/copyleft/copyleft.it.html">motivi per cui
+consigliamo il copyleft</a>. Se vi trovate in questa situazione, vi
+consigliamo di seguire le raccomandazioni sotto indicate per applicare una
+licenza ad un nuovo progetto.</p>
+
+<p>Se scegliete di rilasciare le vostre modifiche sotto una licenza diversa
+dall'originale, dovete essere certi che la licenza originale permetta l'uso
+del materiale sotto la licenza da voi scelta. In nome dell'onestà, marcate
+esplicitamente quali parti del vostro progetto sono state rilasciate sotto
+quale licenza.</p>
+
+<h3 id="software">Software</h3>
+
+<p>Raccomandiamo licenze diverse per progetti diversi, a seconda dello scopo
+del software. In generale, raccomandiamo la licenza copyleft più forte che
+non interferisca con tale scopo. Il nostro saggio <a
+href="/copyleft/copyleft.it.html">&ldquo;Cos'è il copyleft?&rdquo;</a>
+illustra il concetto di copyleft in dettaglio e spiega perché esso spesso
+rappresenti la migliore strategia di licenza.</p>
+
+<p>Per la maggior parte dei programmi, consigliamo l'utilizzo della versione
+più recente della <a href="/licenses/gpl.html">GNU General Public License
+(GPL)</a> per i vostri progetti. È una licenza copyleft forte che include
+numerose salvaguardie per le libertà degli utenti, appropriata per ogni tipo
+di software.</p>
+
+<p>Passiamo ora alle eccezioni.</p>
+
+<h4 id="small">Piccoli programmi</h4>
+
+<p>Usare il copyleft per un programma di piccole dimensioni non è sempre la
+scelta migliore. Noi poniamo 300 linee di codice come limite: quando un
+programma è più corto, i benefici offerti dal copyleft diventano troppo
+piccoli per giustificare l'inconvenienza di accertarsi che una copia della
+licenza accompagni sempre il software.</p>
+
+<p>Per quei programmi, raccomandiamo la <a
+href="http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0";>Licenza Apache 2.0</a>,
+una licenza non copyleft che non permette a contributori e distributori di
+sporgere denuncia per aver infranto dei brevetti. Questo non rende il
+software immune alle minacce dei brevetti (una licenza non ha questo
+potere), ma previene coloro che detengono i brevetti dal creare
+&ldquo;esche&rdquo; che consistono nel rilasciare il software sotto termini
+liberi a condizione di accettare dei termini non liberi nella licenza del
+brevetto.</p>
+
+<p>Tra le licenze permissive, Apache 2.0 è la migliore; se avete deciso per un
+qualsiasi motivo di usare una licenza permissiva, è questa che raccomandiamo
+di usare.</p>
+
+<h4 id="libraries">Librerie</h4>
+
+<p>Per le librerie, distinguiamo tre casi.</p>
+
+<p>Alcune librerie implementano standard liberi che competono con standard non
+liberi, come Ogg Vorbis (che compete con audio MP3) e WebM (che compete con
+video MPEG-4). Per questi progetti, la diffusione del codice è più
+importante per l'avanzamento della causa del software libero che una licenza
+copyleft.</p>
+
+<p>In queste situazioni particolari, raccomandiamo la <a
+href="http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0";>Licenza Apache 2.0</a>.</p>
+
+<p>Per tutte le altre librerie, raccomandiamo una licenza copyleft. Se gli
+sviluppatori stanno già utilizzando una libreria alternative rilasciata
+sotto una licenza non libera o permissiva, raccomandiamo di usare la <a
+href="/licenses/lgpl.html">GNU Lesser General Public License (LGPL)</a>.</p>
+
+<p>A differenza del primo caso, dove la libreria implementa uno standard
+eticamente superiore, in questo l'adozione senza un forte motivo non serve a
+compiere alcun obiettivo particolare, motivo per il quale non c'è alcun
+motivo valido per evitare il copyleft. Ma, se chiedete agli utenti della
+vostra libreria di rilasciare i propri programmi sotto copyleft, questi
+passeranno semplicemente ad una delle alternative disponibili, senza
+avanzare la nostra causa. La Lesser GPL è stata creata proprio per fare da
+ponte tra questi casi, permettendo agli sviluppatori di software
+proprietario di usare la libreria senza però privare gli utenti delle
+libertà relative al codice stesso della libreria.</p>
+
+<p>Per librerie che offrono funzionalità specifiche e che non hanno
+competizione non libera o non copyleft, raccomandiamo l'uso della GNU
+GPL. Per sapere perché, si prega di leggere <a
+href="/licenses/why-not-lgpl.it.html">&ldquo;Perché evitare la Lesser GPL
+per la vostra prossima libreria&rdquo;</a>.</p>
+
+<h4 id="server">Software per server</h4>
+
+<p>Se è probabile che altri creino versioni migliorate del vostro programma da
+eseguire sui server senza distribuirle ad altri, e siete preoccupati che
+questo possa svantaggiare la vostra versione, raccomandiamo l'adozione della
+<a href="/licenses/agpl.html">GNU Affero General Public License
+(AGPL)</a>. I termini della AGPL sono identici a quelli della GPL; l'unica
+differenza è che offre una condizione aggiuntiva che permette agli utenti di
+ottenere il codice sorgente di un programma eseguito tramite la rete.</p>
+
+<p>Il requisito della AGPL non è sufficiente per risolvere il problema
+<em>degli utenti</em> posto dall'affidamento dei propri dati a server
+esterni. Per esempio, non impedirà al <a
+href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.it.html">Service as a
+Software Substitute (SaaSS)</a> di negare le libertà dei propri utenti -
+fortunatamente, la maggior parte dei server non presentano questo
+problema. Per saperne di più, si prega di leggere <a
+href="/licenses/why-affero-gpl.html">&ldquo;Why the Affero GPL&rdquo;</a>.</p>
+
+<h3 id="documentation">Documentazione</h3>
+
+<p>Raccomandiamo la <a href="/licenses/fdl.html">GNU Free Documentation License
+(GFDL)</a> per tutorial, manuali di riferimento ed altre opere di
+documentazione di grande dimensione. È una licenza fortemente copyleft per
+lavori didattici, scritta inizialmente per manuali di software, che include
+termini che affrontano specificamente quei problemi che sorgono quando il
+progetto viene distribuito o modificato.</p>
+
+<p>Per piccole opere di documentazione secondaria, come specchietti, è meglio
+usare la <a href="/licenses/license-list.html#GNUAllPermissive"> licenza GNU
+all-permissive</a>, visto che una copia della GFDL difficilmente troverà
+posto nello specchietto. Non usate CC-BY, visto che è incompatibile con la
+GFDL.</p>
+
+<p>Per pagine man, raccomandiamo la GFDL se la pagina è lunga e la <a
+href="/licenses/license-list.html#GNUAllPermissive">licenza GNU
+all-permissive</a> se corta.</p>
+
+<p>A volte la documentazione include codice sorgente. Per esempio, un manuale
+per un linguaggio di programmazione potrebbe includere esempi da seguire. In
+tal caso, dovreste sia includere questi sotto i termini della FDL che
+rilasciarli sotto un'altra licenza appropriata per il software. Questo
+permette di usare il codice in altri progetti. Raccomandiamo di rilasciare
+piccoli pezzi di codice nel pubblico dominio tramite la licenza <a
+href="http://creativecommons.org/about/cc0";>CC0</a> e di distribuire
+porzioni più grandi sotto la stessa licenza usata dal progetto originale.</p>
+
+<h3 id="data">Altri dati usati dai programmi</h3>
+
+<p>Questa sezione discute tutti quelle parti aggiuntive che potrebbero essere
+incluse nei vostri programmi, come ad esempio icone, grafica, font e dati
+geografici. Potreste anche seguire queste linee guida per contenuto di tipo
+artistico, anche se non vi criticheremo se non lo doveste fare.</p>
+
+<p>Se state creando queste opere come parte di un progetto software, di solito
+raccomandiamo di rilasciarle sotto la stessa licenza del software. Non ci
+dovrebbe essere alcun problema con le licenze da noi raccomandate: GPLv3,
+LGPLv3, AGPLv3, and GPLv2 possono essere tutte applicate ad un qualsiasi
+tipo di opera - non solo software - che possa essere soggetta a copyright e
+che possa essere modificata in un determinato modo. Usare la stessa licenza
+del software renderà più facile la distribuzione ed eviterà potenziali dubbi
+circa la compatibilità. Usare una licenza diversa ma libera potrebbe essere
+appropriato solo se questa offre un vantaggio pratico specifico, come
+miglior cooperazione con altri progetti liberi.</p>
+
+<p>Se le vostre opere non vengono create per essere usate con un particolare
+progetto software o se non sarebbe appropriato usare la stessa licenza del
+progetto, l'unica cosa che vi possiamo consigliare è di scegliere una
+licenza copyleft appropriata al vostro lavoro. Abbiamo elencato alcune di
+queste nella nostra <a
+href="/licenses/license-list.html#OtherLicenses">lista delle licenze</a>. Se
+nessuna licenza vi sembra particolarmente appropriata, la <a
+href="/licenses/license-list.html#ccbysa">Creative Commons
+Attribution-ShareAlike</a> è una licenza copyleft che può essere usata per
+diversi tipi di opere.</p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+Ho tradotto "work" come "progetto" o "opera" a seconda del contesto, visto
+che in italiano dire "lavoro" in questo contesto è certamente corretto ma in
+maniera così frequente non comune. E per quanto riguarda i link .it.html a
+pagine non tradotte, come al solito delego a chi caricherà la pagina su
+GNU.org il controllo di questi link.</div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.it.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Per informazioni su FSF e GNU rivolgetevi, possibilmente in inglese, a <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Ci sono anche <a
+href="/contact/">altri modi di contattare</a> la FSF. Inviate segnalazioni
+di link non funzionanti e altri suggerimenti relativi alle pagine web a <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Le traduzioni italiane sono effettuate ponendo la massima attenzione ai
+dettagli e alla qualità, ma a volte potrebbero contenere imperfezioni. Se ne
+riscontrate, inviate i vostri commenti e suggerimenti riguardo le traduzioni
+a <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
+oppure contattate direttamente il <a
+href="http://savannah.gnu.org/projects/www-it/";>gruppo dei traduttori
+italiani</a>.<br/>Per informazioni su come gestire e inviare traduzioni
+delle nostre pagine web consultate la <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Guida alle 
traduzioni</a>.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2011, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a 
rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.it";>Creative
+Commons Attribuzione - Non opere derivate 3.0 Stati Uniti</a> (CC BY-ND
+3.0).</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.it.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Traduzione originale di Fabio Pesari.</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Ultimo aggiornamento:
+
+$Date: 2014/12/24 12:57:19 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: licenses/po/license-recommendations.it-en.html
===================================================================
RCS file: licenses/po/license-recommendations.it-en.html
diff -N licenses/po/license-recommendations.it-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ licenses/po/license-recommendations.it-en.html      24 Dec 2014 12:57:20 
-0000      1.1
@@ -0,0 +1,285 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<title>How to choose a license for your own work
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+<!--#include virtual="/licenses/po/license-recommendations.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>How to choose a license for your own work</h2>
+
+<!--#include virtual="/licenses/fsf-licensing.html" -->
+
+<h3 id="intro">Introduction</h3>
+
+<p>People often ask us what license we recommend they use for their
+project.  We've written about this publicly before, but the
+information has been scattered around between different essays, FAQ
+entries, and license commentaries.  This article collects all that
+information into a single source, to make it easier for people to
+follow and refer back to.</p>
+
+<p>These recommendations are for works designed to do practical jobs.
+Those include software, documentation, and some other things.  Works of
+art, and works that state a point of view, are different issues; the GNU
+Project has no general stand about how they should be released, except
+that they should all be usable without nonfree software (in
+particular, <a href="http://defectivebydesign.org/";>without DRM</a>).
+However, you might want to follow these recommendations for art works
+that go with a particular program.</p>
+
+<p>The recommendations apply to licensing a work that you
+create&mdash;whether that's a modification of an existing work, or a
+new original work.  They do not address the issue of combining
+existing material under different licenses.  If you're looking for
+help with that, please check <a href="/licenses/gpl-faq.html">our GPL
+FAQ</a>.</p>
+
+<p>After you see what we recommend here, if you'd like advice, you can
+write
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+Note that it will probably take a few weeks for the licensing team to
+get back to you; if you get no response in a month, please write
+again.</p>
+
+<h3 id="contributing">Contributing to an existing project</h3>
+
+<p>When you contribute to an existing project, you should usually release
+your modified versions under the same license as the original work.
+It's good to cooperate with the project's maintainers, and using a
+different license for your modifications often makes that cooperation
+very difficult.  You should only do that when there is a strong reason
+to justify it.</p>
+
+<p>One case where using a different license can be justified is when you make
+major changes to a work under a non-copyleft license.  If the version you've
+created is considerably more useful than the original, then it's worth
+copylefting your work, for all the same
+<a href="/copyleft/copyleft.html">reasons we normally recommend
+copyleft</a>.  If you are in this situation, please follow the
+recommendations below for licensing a new project.</p>
+
+<p>If you choose to release your contributions under a different
+license for whatever reason, you must make sure that the original
+license allows use of the material under your chosen license.  For
+honesty's sake, show explicitly which parts of the work are under
+which license.</p>
+
+<h3 id="software">Software</h3>
+
+<p>We recommend different licenses for different projects, depending
+mostly on the software's purpose.  In general, we recommend using the
+strongest copyleft license that doesn't interfere with that purpose.
+Our essay <a href="/copyleft/copyleft.html">&ldquo;What
+is Copyleft?&rdquo;</a> explains the
+concept of copyleft in more detail, and why it is generally the best
+licensing strategy.</p>
+
+<p>For most programs, we recommend that you use the most recent
+version of the <a href="/licenses/gpl.html">GNU General Public License
+(GPL)</a> for your project.  Its strong copyleft is appropriate for
+all kinds of software, and includes numerous protections for users'
+freedom.</p>
+
+<p>Now for the exceptions.</p>
+
+<h4 id="small">Small programs</h4>
+
+<p>It is not worth the trouble to use copyleft for most small
+programs.  We use 300 lines as our benchmark: when a software
+package's source code is shorter than that, the benefits provided by
+copyleft are usually too small to justify the inconvenience of making
+sure a copy of the license always accompanies the software.</p>
+
+<p>For those programs, we recommend
+the <a href="http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0";>Apache
+License 2.0</a>.  This is a pushover (non-copyleft) software license
+that has terms to prevent contributors and distributors from suing for
+patent infringement.  This doesn't make the software immune to threats
+from patents (a software license can't do that), but it does prevent
+patent holders from setting up a &ldquo;bait and switch&rdquo; where
+they release the software under free terms then require recipients to
+agree to nonfree terms in a patent license.</p>
+
+<p>Among the lax pushover licenses, Apache 2.0 is best; so if you
+are going to use a lax pushover license, whatever the reason,
+we recommend using that one.</p>
+
+<h4 id="libraries">Libraries</h4>
+
+<p>For libraries, we distinguish three kind of cases.</p>
+
+<p>Some libraries implement free standards that are competing against
+restricted standards, such as Ogg Vorbis (which competes against MP3
+audio) and WebM (which competes against MPEG-4 video).  For these
+projects, widespread use of the code is vital for advancing the cause
+of free software, and does more good than a copyleft on the project's
+code would do.</p>
+
+<p>In these special situations, we recommend
+the <a href="http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0";>Apache
+License 2.0</a>.</p>
+
+<p>For all other libraries, we recommend some kind of copyleft.  If
+developers are already using an established alternative library
+released under a nonfree license or a lax pushover license, then we
+recommend using the <a href="/licenses/lgpl.html">GNU Lesser General
+Public License (LGPL)</a>.</p>
+
+<p>Unlike the first case, where the library implements an ethically
+superior standard, here adoption for its own sake will not accomplish
+any special objective goal, so there's no reason to avoid copyleft
+entirely.  However, if you require developers who use your library to
+release their whole programs under copyleft, they'll simply use one of
+the alternatives available, and that won't advance our cause either.
+The Lesser GPL was designed to fill the middle ground between these
+cases, allowing proprietary software developers to use the covered
+library, but providing a weak copyleft that gives users freedom
+regarding the library code itself.</p>
+
+<p>For libraries that provide specialized facilities, and which do not
+face entrenched noncopylefted or nonfree competition, we recommend
+using the plain GNU GPL.  For the reasons why,
+read <a href="/licenses/why-not-lgpl.html">&ldquo;Why you shouldn't
+use the Lesser GPL for your next library&rdquo;</a>.</p>
+
+<h4 id="server">Server Software</h4>
+
+<p>If it is likely that others will make improved versions of your
+program to run on servers and not distribute their versions to anyone
+else, and you're concerned that this will put your released version at
+a disadvantage, we recommend the <a href="/licenses/agpl.html">GNU
+Affero General Public License (AGPL)</a>.  The AGPL's terms are almost
+identical to the GPL's; the sole substantive difference is that it has
+an extra condition to ensure that people who use the software over a
+network will be able to get the source code for it.</p>
+
+<p>The AGPL's requirement doesn't address the problems that can arise
+<em>for users</em> when they entrust their computing or their data to
+someone else's server.  For instance, it won't stop
+<a href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html">Service
+as a Software Substitute (SaaSS)</a> from denying users'
+freedom&mdash;but most servers don't do SaaSS.  For more about these
+issues, read <a href="/licenses/why-affero-gpl.html">&ldquo;Why the
+Affero GPL&rdquo;</a>.</p>
+
+<h3 id="documentation">Documentation</h3>
+
+<p>We recommend the <a href="/licenses/fdl.html">GNU Free
+Documentation License (GFDL)</a> for tutorials, reference manuals and
+other large works of documentation.  It's a strong copyleft license
+for educational works, initially written for software manuals, and
+includes terms which specifically address common issues that arise
+when those works are distributed or modified.</p>
+
+<p>For short, secondary documentation works, such as a reference card,
+it is better to use
+the <a href="/licenses/license-list.html#GNUAllPermissive"> GNU
+all-permissive license</a>, since a copy of the GFDL could hardly fit
+in a reference card.  Don't use CC-BY, since it is incompatible with
+the GFDL.</p>
+
+<p>For man pages, we recommend the GFDL if the page is long, and
+the <a href="/licenses/license-list.html#GNUAllPermissive"> GNU
+all-permissive license</a> if it is short.</p>
+
+<p>Some documentation includes software source code.  For instance, a manual
+for a programming language might include examples for readers to follow.
+You should both include these in the manual under the FDL's terms, and
+release them under another license that's appropriate for software.  Doing
+so helps make it easy to use the code in other projects.  We recommend that
+you dedicate small pieces of code to the public domain using <a 
href="http://creativecommons.org/about/cc0";>CC0</a>, and
+distribute larger pieces under the same license that the associated
+software project uses.</p>
+
+<h3 id="data">Other data for programs</h3>
+
+<p>This section discusses all other works for practical use that you
+might include with software.  To give you some examples, this includes
+icons and other functional or useful graphics, fonts, and geographic
+data.  You can also follow them for art, though we wouldn't criticize
+if you don't.</p>
+
+<p>If you are creating these works specifically for use with a software
+project, we generally recommend that you release your work under the
+same license as the software.  There is no problem in doing so
+with the licenses we have recommended:
+GPLv3, LGPLv3, AGPLv3, and GPLv2 can all be applied to any kind of
+work&mdash;not just software&mdash;that is copyrightable and has a clear
+preferred form for modification.  Using the same license as the
+software will help make compliance easier for distributors, and avoids
+any doubt about potential compatibility issues.  Using a different
+free license may be appropriate if it provides some specific practical
+benefit, like better cooperation with other free projects.</p>
+
+<p>If your work is not being created for use with a particular software
+project, or if it wouldn't be appropriate to use the same license as
+the project, then we only recommend that you choose a copyleft license
+that's appropriate for your work.  We have some of these <a 
href="/licenses/license-list.html#OtherLicenses">listed on
+our license list</a>.  If no license seems especially
+appropriate, the <a href="/licenses/license-list.html#ccbysa">Creative Commons 
Attribution-ShareAlike</a>
+license is a copyleft that can be used for many different kinds of
+works.</p>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 2011, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2014/12/24 12:57:20 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]