www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www distros/distros.sk.html distros/free-distro...


From: Therese Godefroy
Subject: www distros/distros.sk.html distros/free-distro...
Date: Sun, 21 Dec 2014 11:54:38 +0000

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Therese Godefroy <th_g> 14/12/21 11:54:38

Modified files:
        distros        : distros.sk.html free-distros.sk.html 
        software       : software.sk.html 
        philosophy     : free-sw.sk.html 

Log message:
        4 Slovak HTMLs, regenerated from partially updated POs.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/distros.sk.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/free-distros.sk.html?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/software.sk.html?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-sw.sk.html?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26

Patches:
Index: distros/distros.sk.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/distros/distros.sk.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- distros/distros.sk.html     5 Sep 2014 08:32:30 -0000       1.18
+++ distros/distros.sk.html     21 Dec 2014 11:54:37 -0000      1.19
@@ -1,27 +1,23 @@
-
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/distros/po/distros.sk.po">
+ http://www.gnu.org/distros/po/distros.sk.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/distros/distros.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2011-09-20" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/distros/distros.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.sk.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
-
-<title>Distribúcie GNU/Linux - Projekt GNU - Nadácia pre slobodný 
software</title>
+<title>Distribúcie GNU/Linux - Projekt GNU - Nadácia pre slobodný 
softvér</title>
+<link rel="alternate" title="Slobodné distribúcie GNU/Linux"
+      href="http://www.gnu.org/distros/distros.rss";
+      type="application/rss+xml" />
 
-<!-- Fixed by hand on Feb 15, 2014:
-     - disable top-addendum,
-     - remove #translations,
-     - translist before banner.
-     July 8: update title, link and footer.
--->
 <!--#include virtual="/distros/po/distros.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.sk.html" -->
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="http://www.gnu.org/distros/po/distros.sk.po";>
- http://www.gnu.org/distros/po/distros.sk.po</a>' -->
- <!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/distros/distros.html" -->
- <!--#set var="DIFF_FILE" value="" -->
- <!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2011-09-20" -->
- <!--#include virtual="/server/outdated.sk.html" -->
+<!--#include virtual="/server/outdated.sk.html" -->
 <h2>Distribúcie GNU/Linux</h2>
 
 <p>
@@ -37,10 +33,8 @@
 Odporúčame vám používať niektorú zo slobodných distribúcií systému
 GNU/Linux, tj. takú, ktorá vôbec neobsahuje proprietárny softvér.  Tak si
 budete môcť byť istí, že neinštalujete žiadne programy, ktoré nie sú
-slobodné. Tu je zoznam takých distribúcií:<br /> <a
-href="/distros/free-distros.html"> Slobodné distribúcie GNU/Linux </a><br
-/>
-</p>
+slobodné. Tu je zoznam takých distribúcií:<br />
+<a href="/distros/free-distros.sk.html"> Slobodné distribúcie GNU/Linux 
</a></p>
 
 <p>
 Ak chcete prispieť tým najužitočnejším spôsobom, odporúčame vám 
zapojiť sa
@@ -52,26 +46,23 @@
 <h3 id="distroGuidelines">Usmernenia pre slobodné distribúcie</h3>
 <p>
 Tu je zoznam problémov, ktoré môžu zabrániť tomu, aby bola distribúcia
-považovaná za úplne slobodnú:<br /> <a
-href="/distros/free-system-distribution-guidelines.html">Smernice pre
-slobodné distribúcie systémov GNU/Linux</a>
-</p>
+považovaná za úplne slobodnú:<br />
+<a href="/distros/free-system-distribution-guidelines.html">Smernice pre
+slobodné distribúcie systémov GNU/Linux</a></p>
 
 <h3 id="otherDistros">Bežné distribúcie</h3>
 <p>
 Mnohé z bežných a dobre známych distribúcií GNU/Linux nespĺňajú naše
-požiadavky. O ich problémoch sa môžete dočítať tu:<br /> <a
-href="/distros/common-distros.html"> Vysvetlenie, prečo neschvaľujeme
-populárne distribúcie GNU/Linux</a>
-</p>
+požiadavky. O ich problémoch sa môžete dočítať tu:<br />
+<a href="/distros/common-distros.html"> Vysvetlenie, prečo neschvaľujeme
+populárne distribúcie GNU/Linux</a></p>
 
 <p>
 Apelujeme na vývojárov týchto distribúcií, aby z nich odstránili všetky
 časti, ktoré nespĺňajú kritéria slobodného softvéru.
 </p>
 
-
-<div style="font-size: small;">
+<div class="translators-notes">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
  </div>
@@ -81,30 +72,57 @@
 <!--#include virtual="/server/footer.sk.html" -->
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
-<p>
-Vaše otázky pre FSF &amp; GNU posielajte prosím na <a
+
+<p>Vaše otázky pre FSF &amp; GNU posielajte prosím na <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Môžete tiež 
využiť <a
-href="/contact/">iné spôsoby ako kontaktovať</a> FSF.  Prosím
-upozornite nás na nefunkčné odkazy, chyby a možné vylepšenia na <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-</p>
+href="/contact/">iné spôsoby ako kontaktovať</a> FSF.  Prosím upozornite 
nás
+na nefunkčné odkazy, chyby a možné vylepšenia na <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
 Ak chcete pomôcť s prekladom tejto stránky (príp. s jeho úpravou),
 prečítajte si prosím <a
 href="/server/standards/README.translations.html">informácie pre
-prekladateľov</a>.
-</p>
+prekladateľov</a>.</p>
 </div>
 
-<p>
-Copyright &copy; 2009 Free Software Foundation, Inc.
-</p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2009 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
 Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.sk.html" -->
 
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.sk.html" -->
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
@@ -112,11 +130,10 @@
 href="https://savannah.gnu.org/users/dominiks";>Dominik Smatana</a> <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, 2009.</div>
 
-<p class="unprintable">
-<!-- timestamp start -->
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualizované:
 
-$Date: 2014/09/05 08:32:30 $
+$Date: 2014/12/21 11:54:37 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: distros/free-distros.sk.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/distros/free-distros.sk.html,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- distros/free-distros.sk.html        5 Sep 2014 08:32:31 -0000       1.22
+++ distros/free-distros.sk.html        21 Dec 2014 11:54:38 -0000      1.23
@@ -4,32 +4,35 @@
  --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/distros/free-distros.html"
  --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
  --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2011-09-13" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/distros/free-distros.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.sk.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
-
 <title>Zoznam slobodných distribúcií GNU/Linux - Projekt GNU - Nadácia pre 
slobodný
 software</title>
+<link rel="alternate" title="Slobodné distribúcie GNU/Linux"
+      href="http://www.gnu.org/distros/distros.rss";
+      type="application/rss+xml" />
 
-<!-- Fixed by hand on Feb 18, 2014:
-     - disable top-addendum,
-     - remove #translations,
-     - translist before banner.
-     July 8: fix links, update title and footer.
--->
 <!--#include virtual="/distros/po/free-distros.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.sk.html" -->
 <!--#include virtual="/server/outdated.sk.html" -->
- 
 <h2>Slobodné distribúcie GNU/Linux</h2>
 
-<p> <em><span class="highlight">FSF nezodpovedá za obsah ostatných webových
-stránok ani za ich aktuálnosť.</span></em></p>
+<!--#include virtual="/licenses/fsf-licensing.sk.html" -->
+<blockquote>
+<p><em><span class="highlight"><a href="http://www.fsf.org/";>Nadácia pre
+slobodný software</a> nezodpovedá za obsah ostatných webových stránok ani 
za
+ich aktuálnosť.</span></em></p> 
+</blockquote>
 
-<p>
-Tu sú uvedené tie distribúcie <a
+<p>Všetky nižšie uvedené distribúcie je možné nainštalovať na pevný 
disk a
+väčšina z nich dokáže bežať aj naživo.  Nie sú zoradené podľa 
žiadneho
+zvláštneho kritéria.</p>
+
+<p>Tu sú uvedené tie distribúcie <a
 href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a>, o ktorých vieme, že záväzne
 dodržiavajú prísne zásady o tom, že budú obsahovať a ponúkať výlučne
 slobodný softvér.  Odmietajú akékoľvek aplikácie, programovacie 
platformy,
@@ -40,96 +43,145 @@
 href="/philosophy/free-system-distribution-guidelines.html">Smernice pre
 distribúcie slobodných systémov</a>.</p>
 
-<p>
-Ak poznáte nejakú distribúciu, ktorá by sa mohla považovať za slobodnú, 
ale
-nie je uvedená v nasledovnom zozname, skúste sa prosím spýtať správcov 
tejto
-distribúcie, či by boli ochotní nasledovať princípy slobodného 
softvéru.  Ak
-by súhlasili a chceli, aby bola ich distribúcia uvedená v tomto zozname,
-mali by napísať na &lt;address@hidden&gt;.  Niektoré distribúcie vyvíjajú
-úsilie, aby sa postupne stali úplne slobodnými.  Ďakujeme im za ich 
úsilie a
-snahu dosiahnuť tento cieľ a veríme, že jedného dňa budú zaradené do 
tohoto
-zoznamu.
-</p>
-
 <p>Ak vás zaujíma, prečo v tomto zozname nie sú uvedené aj isté dobre 
známe
 distribúcie, vysvetlenie nájdete na stránke <a
 href="/philosophy/common-distros.html">prečo neschvaľujeme niektoré
 populárne distribúcie</a>.  Zhrnuli sme tam zoznam dôvodov, prečo niektoré
 zo známych distribúcií nespĺňajú naše požiadavky.</p>
 
-<p>Všetky nižšie uvedené distribúcie je možné nainštalovať na pevný 
disk a
-väčšina z nich dokáže bežať aj naživo.  Nie sú zoradené podľa 
žiadneho
-zvláštneho kritéria.  Zoznam <a href="/links/companies.html">spoločností,
-ktoré predávajú hardware s predinštalovanou slobodnou distribúciou
-GNU/Linux</a>, je uvedený osobitne.</p>
-
-<!-- Please notify XXXXX when adding a new distro here so they can contact 
them regarding Linux Libre. -->
-<ul>
-  <li>
-    <a href="http://www.gnewsense.org/";>gNewSense</a>, distribúcia GNU/Linux
-založená na projektoch Debian a Ubuntu, sponzorovaná nadáciou FSF.
-  </li>
-  <li>
-    <a href="http://www.ututo.org/";>Ututo</a>, distribúcia GNU/Linux
-založená na Gentoo.  Bola to prvá distribúcia, ktorú projekt GNU uznal ako
-kompletne slobodnú.
-  </li>
-  <li>
-    <a href="http://www.dragora.org/en/index.html";>Dragora</a>, nezávislá 
distribúcia
-GNU/Linux založená na princípoch jednoduchosti.
-  </li>
-  <li>
-    <a href="http://dynebolic.org";>Dynebolic</a>, distribúcia GNU/Linux 
zameraná
-špeciálne na prácu s audio a video súbormi.
-  </li>
-  <li>
-    <a href="https://musixdistro.wordpress.com/";>Musix GNU+Linux</a>, 
distribúcia GNU+Linux
-založená na systéme Knoppix so zameraním na audio produkciu.
-  </li>
-  <li>
-    <a href="http://www.blagblagblag.org/";>BLAG</a>, BLAG Linux and GNU,
-slobodná distribúcia GNU/Linux založená na distribúcii Fedora.
-  </li>
-  <li>
-    <a href="http://trisquel.info/";>Trisquel</a>, distribúcia GNU/Linux 
určená
-pre malých podnikateľov, domácich užívateľov a školiace strediská.
-  </li>
-</ul>
+<!-- Do not add or remove anything from this list without a lot of
+     discussion, following the usual process, and confirmation by RMS. See 
+     http://www.gnu.org/server/standards/index.html#distros -->
+<table class="listing">
+  <thead><tr>
+    <th>Distribúcia</th>
+    <th>Popis</th>
+  </tr></thead>
+
+<tr class="odd">
+   <td><a href="http://www.blagblagblag.org/";>
+       <img src="/graphics/distros-blag.jpg" alt="BLAG Linux and GNU" 
/></a></td>
+   <td>BLAG Linux and GNU, slobodná distribúcia GNU/Linux založená na 
distribúcii
+Fedora.</td></tr>
+
+ <tr class="even">
+   <td><a href="http://www.dragora.org/en/index.html";>
+       <img src="/graphics/distros-dragora.png" alt="Dragora" /></a></td>
+   <td>Dragora, nezávislá distribúcia GNU/Linux založená na princípoch
+jednoduchosti.</td></tr>
+
+ <tr class="odd">
+   <td><a href="http://www.dynebolic.org";>
+       <img src="/graphics/distros-dyen.png" alt="Dynebolic" /></a></td>
+   <td>Dynebolic, distribúcia GNU/Linux zameraná špeciálne na prácu s 
audio a video
+súbormi.</td></tr>
+
+ <tr class="even">
+   <td><a href="http://www.gnewsense.org/";>
+       <img src="/graphics/distros-gnewsense.png" alt="gNewSense" /></a></td>
+   <td>gNewSense, distribúcia GNU/Linux založená na projektoch Debian, 
sponzorovaná
+nadáciou FSF.</td></tr>
+
+ <tr class="odd">
+   <td><a href="https://musixdistro.wordpress.com/";>
+       <img src="/graphics/distros-musix.png" alt="Musix GNU+Linux" /></a></td>
+   <td>Musix, distribúcia GNU+Linux založená na systéme Knoppix so 
zameraním na
+audio produkciu.</td></tr>
+
+ <tr class="odd">
+   <td><a href="http://trisquel.info/";>
+       <img src="/graphics/distros-trisquel.png" alt="Trisquel" /></a></td>
+   <td>Trisquel, distribúcia GNU/Linux určená pre malých podnikateľov, 
domácich
+užívateľov a školiace strediská.</td></tr>
+
+<tr class="even">
+   <td><a href="http://www.ututo.org/";>
+       <img src="/graphics/distros-ututo.png" alt="Ututo" /></a></td>
+   <td>Ututo XS, distribúcia GNU/Linux založená na Gentoo.  Bola to prvá
+distribúcia, ktorú projekt GNU uznal ako kompletne slobodnú.</td></tr>
+
+</table>
+
+
+<p id="other-free"></p>
+
+<p>Zoznam <a href="/links/companies.html">spoločností, ktoré predávajú 
hardware
+s predinštalovanou slobodnou distribúciou GNU/Linux</a>, je uvedený
+osobitne.</p>
 
 
-<div style="font-size: small;">
+<h3 id="NewDistro"></h3>
+
+<p>Ak poznáte nejakú distribúciu, ktorá by sa mohla považovať za 
slobodnú, ale
+nie je uvedená v nasledovnom zozname, skúste sa prosím spýtať správcov 
tejto
+distribúcie, či by boli ochotní nasledovať princípy slobodného 
softvéru.  Ak
+by súhlasili a chceli, aby bola ich distribúcia uvedená v tomto zozname,
+mali by napísať na &lt;address@hidden&gt;.  Niektoré distribúcie vyvíjajú
+úsilie, aby sa postupne stali úplne slobodnými.  Ďakujeme im za ich 
úsilie a
+snahu dosiahnuť tento cieľ a veríme, že jedného dňa budú zaradené do 
tohoto
+zoznamu.</p>
+
+<div class="translators-notes">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
  </div>
 </div>
 
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.sk.html" -->
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
-<p>
-Vaše otázky pre FSF &amp; GNU posielajte prosím na <a
+
+<p>Vaše otázky pre FSF &amp; GNU posielajte prosím na <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Môžete tiež 
využiť <a
-href="/contact/">iné spôsoby ako kontaktovať</a> FSF.  Prosím
-upozornite nás na nefunkčné odkazy, chyby a možné vylepšenia na <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-</p>
+href="/contact/">iné spôsoby ako kontaktovať</a> FSF.  Prosím upozornite 
nás
+na nefunkčné odkazy, chyby a možné vylepšenia na <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
 Ak chcete pomôcť s prekladom tejto stránky (príp. s jeho úpravou),
 prečítajte si prosím <a
 href="/server/standards/README.translations.html">informácie pre
-prekladateľov</a>.
-</p>
+prekladateľov</a>.</p>
 </div>
 
-<p>
-Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
-2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2009 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
 Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.sk.html" -->
 
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.sk.html" -->
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
@@ -137,11 +189,10 @@
 href="https://savannah.gnu.org/users/dominiks";>Dominik Smatana</a> <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, 2009.</div>
 
-<p class="unprintable">
-<!-- timestamp start -->
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualizované:
 
-$Date: 2014/09/05 08:32:31 $
+$Date: 2014/12/21 11:54:38 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: software/software.sk.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/software/software.sk.html,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- software/software.sk.html   14 Oct 2014 08:57:26 -0000      1.22
+++ software/software.sk.html   21 Dec 2014 11:54:38 -0000      1.23
@@ -4,23 +4,15 @@
  --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/software/software.html"
  --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
  --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2011-08-06" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/software/software.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.sk.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
-
 <title>Softvér - Projekt GNU - Nadácia pre slobodný softvér</title>
 
-<!-- Fixed by hand on June 26, 2014:
-     - disable top-addendum,
-     - remove #translations,
-     - translist before banner,
-     - update links and image,
-     - partially update footer.
--->
 <!--#include virtual="/software/po/software.translist" -->
-
 <style type="text/css" media="print,screen">
 #dynamic-duo {
    float: right;
@@ -43,44 +35,33 @@
 }
 </style>
 
+<!--#include virtual="/server/fs-gang-definitions.html" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.sk.html" -->
 <!--#include virtual="/server/outdated.sk.html" -->
- 
-<h2>Stiahnite si GNU</h2>
+<h2>GNU softvér</h2>
 
 <blockquote id="dynamic-duo">
 <p><strong>Stiahnite si distribúcie</strong></p>
-<p><a href="/distros/free-distros.html"><img 
src="/graphics/gnu-and-penguin-color-300x276.jpg" alt="GNU a Linux" /></a></p>
-<p class="highlight-para">Ak hľadáte kompletný systém na inštaláciu, 
pozrite
-si <a href="/distros/free-distros.html">zoznam GNU/Linux distribúcií
-obsahujúcich výlučne slobodný softvér</a>.</p>
+<p><a href="/distros/free-distros.sk.html">
+<img src="/graphics/gnu-and-penguin-color-300x276.jpg" alt="GNU a Linux" 
/></a></p>
+<p class="highlight-para">Ak hľadáte kompletný systém na inštaláciu, 
pozrite si <a
+href="/distros/free-distros.html">zoznam GNU/Linux distribúcií obsahujúcich
+výlučne slobodný softvér</a>.</p>
 </blockquote>
 
-<p>Na vyhľadanie nejakého konkrétneho balíčka so slobodným softvérom, 
či už
-<acronym title="GNU Nie je Unix!">GNU</acronym> alebo nie-GNU, použite
-prosím <a href="http://directory.fsf.org/";>Knižnicu slobodného 
softvéru</a>:
-kategorizovanú databázu slobodného softvéru s podporou vyhľadávania.
-Knižnica je aktívne spravovaná <a href="http://www.fsf.org/";>Nadáciou pre
-slobodný softvér</a> a obsahuje odkazy na domovské stránky jednotlivých
-programov (ak sú dostupné).  Obsahuje tiež zoznam <a
-href="http://directory.fsf.org/GNU/";>všetkých GNU balíčkov</a>.  <a
-href="/doc/doc.html">Odkazy na dokumentáciu k slobodnému softvéru</a> sú k
-dispozícii na samostatnej stránke.</p>
-
-<p>Spravujeme tiež zoznam <a
-href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html";>softvérových projektov s
-vysokou prioritou</a>.  Pomôžte prosím s týmito projektami, ak
-môžete. Ďalšie spôsoby ako prispieť do GNU, vrátane možnosti spravovať
-opustené GNU balíčky a pomáhať s ich vývojom, nájdete na stránke <a
-href="/help/help.html">Pomôžte GNU</a>.</p>
-
-<p>Ak ste vývojárom nejakého GNU balíčka, príp. uvažujete o vytvorení 
nového,
-odporúčame vám preštudovať <a href="/software/devel.html">informácie pre
-vývojárov GNU softvéru</a>.  Ak chcete, aby sa váš softvér stal 
oficiálnym
-GNU balíčkom, musí spĺňať <a href="/help/evaluation.html">podmienky pre
-zaradenie do GNU</a>.  Informácie ohľadom licencií pre GNU softvér a
-ostatných licencií pre slobodný softvér nájdete na stránke <a
-href="/licenses/licenses.html">Licencie</a>.</p>
+<p>Ak hľadáte kompletný systém na inštaláciu, pozrite si <a
+href="/distros/free-distros.html">zoznam GNU/Linux distribúcií obsahujúcich
+výlučne slobodný softvér</a>.</p>
+
+<p>Na vyhľadanie nejakého konkrétneho balíčka so slobodným softvérom, 
či už GNU
+alebo nie-GNU, použite prosím <a href="http://directory.fsf.org/";>Knižnicu
+slobodného softvéru</a>: kategorizovanú databázu slobodného softvéru s
+podporou vyhľadávania.  Knižnica je aktívne spravovaná <a
+href="http://www.fsf.org/";>Nadáciou pre slobodný softvér</a> a obsahuje
+odkazy na domovské stránky jednotlivých programov (ak sú dostupné).
+Obsahuje tiež zoznam <a href="http://directory.fsf.org/wiki/GNU/";>všetkých
+GNU balíčkov</a>.  <a href="/doc/doc.html">Odkazy na dokumentáciu k
+slobodnému softvéru</a> sú k dispozícii na samostatnej stránke.</p>
 
 <p>Ponúkame vám tiež <a href="/software/for-windows.html">krátky zoznam
 slobodného softvéru pre Microsoft Windows</a>, pre užívateľov Windows, 
ktorí
@@ -92,65 +73,99 @@
 <p>GNU softvér je možné získať viacerými spôsobmi:</p>
 
 <ul>
-<li><a href="/order/ftp.html">Stiahnutím z webu alebo cez FTP</a>: poskytujeme
-zdrojové súbory pre všetok GNU softvér, bezplatne.  (Prosím poskytnite <a
-href="/help/donate.html">dotáciu</a> pre FSF, ak je to možné, pomôžete 
nám
-tak vytvoriť viac slobodného softvéru.)</li>
+<li>Stiahnutím niektorú zo <a href="/distros/free-distros.html">výhradne
+slobodných distribúcií GNU/Linux</a></li>
 
-<li>Získaním kópie od známeho.  (Aj v tomto prípade prosím poskytnite 
dotáciu,
-ak je to možné.)</li>
+<li>Získaním kópie od známeho.</li>
 
 <li>Kúpou počítača s výhradne slobodným GNU/Linux operačným systémom
 predinštalovaným jednou zo <a href="/links/companies.html">spoločností</a>,
 ktoré túto možnosť ponúkajú.</li>
 
+<li><a href="/order/ftp.html">Stiahnutím konkrétne balíčky z webu alebo cez
+FTP</a>: poskytujeme zdrojové súbory pre všetok GNU softvér, bezplatne.
+(Prosím poskytnite <a href="/help/donate.html">dotáciu</a> pre FSF, ak je to
+možné, pomôžete nám tak vytvoriť viac slobodného softvéru.)</li>
+
 <li>Získaním zdrojových kódov od vývojárov nejakého balíčka a ich 
následnou
-kompiláciou. Takýmto spôsobom máte možnosť vyskúšať najnovšie 
verzie. Mnohé
-GNU balíčky majú svoje zdrojové súbory umiestnené na GNU hostingu <a
-href="http://savannah.gnu.org/";>savannah.gnu.org</a>. Niektoré balíčky
-využívajú iné možnosti uloženia zdrových súborov; bližšie 
informácie sa
-dozviete na domovskej stránke príslušného balíčka.</li>
+kompiláciou. Mnohé GNU balíčky majú svoje zdrojové súbory umiestnené 
na GNU
+hostingu <a href="http://savannah.gnu.org/";>savannah.gnu.org</a>. Niektoré
+balíčky využívajú iné možnosti uloženia zdrových súborov; bližšie 
informácie
+sa dozviete na domovskej stránke príslušného balíčka.</li>
 
 </ul>
 
 
+<h3 id="develop"></h3>
+
+<p>Spravujeme tiež zoznam <a
+href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html";>softvérových projektov s
+vysokou prioritou</a>.  Pomôžte prosím s týmito projektami, ak
+môžete. Ďalšie spôsoby ako prispieť do GNU, vrátane možnosti spravovať
+opustené GNU balíčky a pomáhať s ich vývojom, nájdete na stránke <a
+href="/help/help.html">Pomôžte GNU</a>.</p>
+
+<p>Ak ste vývojárom nejakého GNU balíčka, príp. uvažujete o vytvorení 
nového,
+odporúčame vám preštudovať <a href="/software/devel.html">informácie pre
+vývojárov GNU softvéru</a>.  Ak chcete, aby sa váš softvér stal 
oficiálnym
+GNU balíčkom, musí spĺňať <a href="/help/evaluation.html">podmienky pre
+zaradenie do GNU</a>.  Informácie ohľadom licencií pre GNU softvér a
+ostatných licencií pre slobodný softvér nájdete na stránke <a
+href="/licenses/licenses.html">Licencie</a>.</p>
+
+<!-- regenerate when official list changes, via
+       gm generate packages html  (or see the Makefile)
+     in the womb/gnumaint CVS source directory on savannah.  -->
+<!--#include virtual="/software/allgnupkgs.html" -->
 <h3>Vyradené GNU balíčky</h3>
 
 <p>GNU balíčky môžu byť príležitostne vyradené, najmä v prípadoch, 
ak boli
 nahradené iným alebo začlenené do iného balíčka.  Tu je ich zoznam; 
pôvodné
 stránky takýchto projektov ponechávame (ak existovali): <a
-href="gnu3dkit/">3dkit</a>, <a href="abcsh/">abcsh</a>, <a
-href="awacs/">awacs</a>, <a href="cfs-el/">cfs-el</a>, <a
-href="checker/">checker</a>, <a href="dgs/">dgs</a>
-(display&nbsp;ghostscript), <a href="dld/">dld</a>, <a
+href="aeneas/">aeneas</a>, <a href="aetherspace/">aetherspace</a>, <a
+href="aroundme/">aroundme</a>, <a href="gnu3dkit/">3dkit</a>, <a
+href="abcsh/">abcsh</a>, <a href="awacs/">awacs</a>, <a
+href="cfs-el/">cfs-el</a>, <a href="checker/">checker</a>, <a
+href="cons/">cons</a>, <a href="dgs/">dgs</a> (display&nbsp;ghostscript), <a
+href="dld/">dld</a>, <a href="dotgnu/">dotgnu</a>, <a
+href="dotgnu-pnet/">dotgnu-pnet</a>, <a
 href="http://directory.fsf.org/project/DrGenius/";>dr.genius</a>, <a
 href="elib/">elib</a>, <a href="ffp/">ffp</a>, <a href="fhp/">fhp</a>, <a
 href="free/">free&nbsp;(gnu.free)</a>, <a href="gcron/">gcron</a> (viď. <a
 href="mcron/">mcron</a>), <a href="gfe/">gfe</a>, <a
 href="http://directory.fsf.org/GNU/ggv.html";>ggv</a> (viď. <a
-href="gv/">gv</a>), 
-gicqd, 
-<a href="http://directory.fsf.org/project/giptables/";>giptables</a>, <a
-href="http://directory.fsf.org/project/gnochive/";>gnochive</a>, <a
-href="http://directory.fsf.org/project/gnotepad/";>gnotepad+</a>, gnubios,
-gnucad, gnupedia (viď. <a href="http://wikipedia.org";>wikipedia</a>), <a
-href="gnusql">gnusql</a>, <a href="gnustep-db/">gnustep-db</a>, <a
-href="gnuts/">gnuts</a>, <a href="goose/">goose</a>, <a
-href="gphoto/">gphoto</a>, <a href="graphics/">graphics</a>, 
-grover, <a href="gtkeditor/">gtkeditor</a>, <a
-href="gtkeyboard/">gtkeyboard</a>, <a href="hegemonie/">hegemonie</a>, <a
-href="lengualibre">lengualibre</a>, leonardo, mana, <a
-href="messenger/">messenger</a>, <a href="mgcp/">mgcp</a>, <a
+href="gv/">gv</a>), gicqd, <a
+href="http://directory.fsf.org/project/giptables/";>giptables</a>, <a
+href="gmorph/">gmorph</a>, <a
+href="http://directory.fsf.org/project/gnochive/";>gnochive</a>, gnotary, <a
+href="http://directory.fsf.org/project/gnotepad/";>gnotepad+</a>, gnubios, <a
+href="gnu-arch/">gnu-arch</a>, <a href="gnu-queue/">gnu-queue</a>, gnucad,
+<a href="gnufi/">gnufi</a>, gnupedia (viď. <a
+href="http://wikipedia.org";>wikipedia</a>), <a
+href="gnuskies/">gnuskies</a>, <a href="gnusql/">gnusql</a>, <a
+href="gnustep-db/">gnustep-db</a>, <a href="gnuts/">gnuts</a>, <a
+href="goldwater/">goldwater</a>, <a href="goodbye/">goodbye</a>, <a
+href="goose/">goose</a>, <a href="gphoto/">gphoto</a>, <a
+href="graphics/">graphics</a>, grover, <a href="gtkeditor/">gtkeditor</a>,
+<a href="gtkeyboard/">gtkeyboard</a>, <a href="guss/">guss</a>, <a
+href="hegemonie/">hegemonie</a>, <a href="jdresolve/">jdresolve</a>,
+lengualibre, leonardo, libopts (viď. <a href="autogen/">autogen</a>), mana,
+<a href="messenger/">messenger</a>, <a href="mgcp/">mgcp</a>, <a
 href="mll2html/">mll2html</a>, <a href="obst/">obst</a>, <a
-href="octal/">octal</a>, p2c, <a href="patchwork/">patchwork</a>, <a
-href="pips/">pips</a>, <a href="poc/">poc</a>, <a href="rat/">rat</a>, <a
-href="sweater/">sweater</a>, <a href="toutdoux/">toutdoux</a>, <a
-href="webpublish/">webpublish</a>, <a href="xbase/">xbase</a>, <a
-href="xinfo/">xinfo</a>, <a href="xmhtml/">xmhtml</a>.
+href="octal/">octal</a>, p2c, <a href="packaging/">packaging</a>, <a
+href="patchwork/">patchwork</a>, <a href="phpgroupware/">phpgroupware</a>,
+<a href="pips/">pips</a>, <a href="poc/">poc</a>, <a
+href="proto/">proto</a>, <a href="rat/">rat</a>, <a href="regex/">regex</a>,
+<a href="rpge/">rpge</a>, <a href="snakecharmer/">snakecharmer</a>, <a
+href="songanizer/">songanizer</a>, <a
+href="sourceinstall/">sourceinstall</a>, <a href="sweater/">sweater</a>, <a
+href="sxml/">sxml</a>, <a href="toutdoux/">toutdoux</a>, <a
+href="vmslib/">vmslib</a>, <a href="webpublish/">webpublish</a>, <a
+href="xbase/">xbase</a>, <a href="xinfo/">xinfo</a>, <a
+href="xmhtml/">xmhtml</a>, <a href="zebra/">zebra</a>.
 </p>
 
-
-<div style="font-size: small;">
+<div class="translators-notes">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
  </div>
@@ -158,32 +173,60 @@
 
 <!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.sk.html" -->
+<!--#include virtual="/server/fs-gang.sk.html" -->
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>
-Vaše otázky pre FSF &amp; GNU posielajte prosím na <a
+<p>Vaše otázky pre FSF &amp; GNU posielajte prosím na <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Môžete tiež 
využiť <a
-href="/contact/">iné spôsoby ako kontaktovať</a> FSF.  Prosím
-upozornite nás na nefunkčné odkazy, chyby a možné vylepšenia na <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-</p>
+href="/contact/">iné spôsoby ako kontaktovať</a> FSF.  Prosím upozornite 
nás
+na nefunkčné odkazy, chyby a možné vylepšenia na <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
 Ak chcete pomôcť s prekladom tejto stránky (príp. s jeho úpravou),
 prečítajte si prosím <a
 href="/server/standards/README.translations.html">informácie pre
-prekladateľov</a>.
-</p>
+prekladateľov</a>.</p>
 </div>
 
-<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
-2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2009 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
 Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.sk.html" -->
 
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.sk.html" -->
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
@@ -194,7 +237,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualizované:
 
-$Date: 2014/10/14 08:57:26 $
+$Date: 2014/12/21 11:54:38 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/free-sw.sk.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/free-sw.sk.html,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- philosophy/free-sw.sk.html  19 Jun 2014 08:32:01 -0000      1.25
+++ philosophy/free-sw.sk.html  21 Dec 2014 11:54:38 -0000      1.26
@@ -4,22 +4,14 @@
  --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/free-sw.html"
  --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
  --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2011-08-04" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/free-sw.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.sk.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
+<title>Čo je Slobodný softvér? - Projekt GNU - Nadácia pre slobodný 
softvér</title>
 
-<title>Definícia slobodného softvéru - Projekt GNU - Nadácia pre slobodný 
softvér
-(FSF)</title>
-
-<!-- Fixed by hand on May 19, 2014:
-     - disable top addendum,
-     - remove #translations,
-     - translist before banner,
-     - partially update footer,
-     - remove links to outdated news.
--->
 <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Nadácia pre slobodný 
softvér, Linux, Emacs, GCC, Unix, slobodný
 softvér, operačný systém, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd" />
 <meta http-equiv="Description" content="Od roku 1983 vyvíjame slobodný 
operačný systém GNU (odvodený z UNIXu) s
@@ -29,8 +21,12 @@
 <!--#include virtual="/philosophy/po/free-sw.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.sk.html" -->
 <!--#include virtual="/server/outdated.sk.html" -->
-<h2>Definícia slobodného softvéru</h2>
+<h2>Čo je Slobodný softvér?</h2>
+
+<!--#include virtual="/licenses/fsf-licensing.sk.html" -->
+<h3>Definícia slobodného softvéru</h3>
 
+<blockquote>
 <p>
 Táto definícia bola vytvorená s cieľom jasne ukázať, aké podmienky musí
 príslušný softvér spĺňať, aby mohol byť považovaný za slobodný.  Z 
času na
@@ -38,12 +34,14 @@
 bližšie objasniť.  Ak vás zaujíma, aké zmeny boli vykonané, pozrite si
 prosím <a href="#History">históriu</a> na spodu pre bližšie informácie.
 </p>
+</blockquote>
 
 <p>
-Slobodný softvér sa týka slobody, nie ceny softvéru<sup><a
-href="#TransNote1">1</a></sup>. Slovo <q>free</q> v originálnom názve
-<q>Free software</q> je preto potrebné chápať v zmysle <q>free speech</q>
-(sloboda prejavu) a nie ako <q>free beer</q> (pivo zadarmo).
+„Slobodný softvér“ sa týka slobody, nie ceny softvéru<sup><a
+href="#TransNote1">1</a></sup>. Slovo <cite>free</cite> v originálnom názve
+<cite>Free software</cite> je preto potrebné chápať v zmysle <cite>free
+speech</cite> (sloboda prejavu) a nie ako <cite>free beer</cite> (pivo
+zadarmo).
 </p>
 
 <p>
@@ -118,8 +116,8 @@
 Sloboda 1 zahŕňa slobodu používať vašu zmenenú verziu namiesto 
pôvodnej.  Ak
 je program doručený v produkte prispôsobenom na spúšťanie verzie 
upravenej
 niekým iným ale odmieta spúšťať vašu verziu &mdash; praktika známa ako
-&ldquo;tivoizácia&rdquo; alebo (pomocou blacklistov) ako &ldquo;secure
-boot&rdquo; &mdash; sloboda 1 sa stáva skôr teoretickou fikciou ako
+„tivoizácia“ alebo (pomocou blacklistov) ako <cite>secure
+boot</cite> &mdash; sloboda 1 sa stáva skôr teoretickou fikciou ako
 skutočnou slobodou v praxi.  To je nedostačujúce.
 </p>
 
@@ -150,7 +148,7 @@
 </p>
 
 <p>
-<q>„Slobodný softvér“</q> neznamená <q>„nekomerčný“.</q> 
Slobodný program
+„Slobodný softvér“ neznamená „nekomerčný“. Slobodný program
 musí byť k dispozícii aj na komerčné použitie, komerčný vývoj a 
komerčné
 sírenie.  Komerčný vývoj slobodného softvéru už nie je ničím 
výnimočným;
 takýto slobodný komerčný softvér je veľmi dôležitý.  Za získanie 
kópie
@@ -171,8 +169,8 @@
 však akceptovateľné, za predpokladu, že zásadným spôsobom neobmedzujú 
vašu
 slobodu na voľné šírenie modifikovaných verzií alebo slobodu na 
vytváranie a
 používanie modifikovaných verzií na súkromné účely.  Pravidlá 
určujúce, že
-<q>ak ste zverejnili vami modifikovanú verziu istým spôsobom, musíte ju 
tiež
-zverejniť nejakým ďalším špecifickým spôsobom</q>, môžu byť taktiež
+„ak ste zverejnili vami modifikovanú verziu istým spôsobom, musíte ju 
tiež
+zverejniť nejakým ďalším špecifickým spôsobom“, môžu byť taktiež
 akceptovateľné, za rovnakého predpokladu.  (Všimnite si, že takéto 
pravidlo
 vám stále ponecháva možnosť rozhodnúť sa, si vami upravenú verziu 
vôbec
 zverejníte alebo nie.)  Pravidlá vyžadujúce sprístupnenie zdrojových 
kódov
@@ -184,8 +182,8 @@
 </p>
 
 <p>
-V projekte GNU používame <q><a
-href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a></q> ako právnu ochranu týchto
+V projekte GNU používame „<a
+href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a>“ ako právnu ochranu týchto
 slobôd pre každého.  Ale <a
 href="/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware">slobodný
 softvér bez copyleftu</a> existuje tiež.  Sme presvedčení o zásadných
@@ -196,8 +194,8 @@
 
 <p>
 Pozrite sa na <a href="/philosophy/categories.html">kategórie slobodného
-softvéru</a>, ak chcete mať prehľad o tom, ako <q>slobodný softvér,</q>
-<q>copyleftovaný softvér</q> a iné druhy softvéru navzájom súvisia.
+softvéru</a>, ak chcete mať prehľad o tom, ako „slobodný softvér“,
+„copyleftovaný softvér“ a iné druhy softvéru navzájom súvisia.
 </p>
 
 <p>
@@ -233,15 +231,15 @@
 
 <p>
 Keď hovoríme o slobodnom softvéri, mali by sme sa vyhýbať pojmom ako
-<q>darovať</q> alebo <q>dať zadarmo,</q> pretože tieto pojmy navodzujú
+„darovať“ alebo „dať zadarmo“, pretože tieto pojmy navodzujú
 dojem, že sa jedná o cenu softvéru a nie o jeho slobodu.  Niektoré bežne
-používané pojmy ako napr. <q>pirátstvo</q> predstavujú názory, ktoré,
+používané pojmy ako napr. „pirátstvo“ predstavujú názory, ktoré,
 dúfame, neschvaľujete .  Pozrite si zoznam <a
 href="/philosophy/words-to-avoid.html">zavádzajúcich slov a výrazov, ktorým
 sa odporúčame vyhnúť,</a> kde nájdete bližšie vysvetlenie a diskusiu k 
tejto
 problematike.  Máme tiež zoznam <a
-href="/philosophy/fs-translations.html">prekladov výrazu <q>slobodný
-softvér</q></a> do rôznych jazykov.
+href="/philosophy/fs-translations.html">prekladov výrazu „slobodný
+softvér“</a> do rôznych jazykov.
 </p>
 
 <p>
@@ -282,7 +280,7 @@
 slobodná a vyhnete sa rôznym praktickým problémom.
 </p>
 
-<h2 id="beyond-software">Okrem softvéru</h2>
+<h3 id="beyond-software">Okrem softvéru</h3>
 
 <p>
 <a href="/philosophy/free-doc.html">Manuály k softvéru musia byť
@@ -304,18 +302,18 @@
 aplikovateľnú na akékoľvek druhy diel.
 </p>
 
-<h2 id="open-source">Open Source?</h2>
+<h3 id="open-source">Open Source?</h3>
 
 <p>
-Iná skupina ľudí začala používať pojem <q>open souce</q> (otvorený 
zdroj),
-ktorým označuje niečo blízke (ale nie totožné) <q>slobodnému 
softvéru.</q>
-My uprednostňujeme názov <q>slobodný softvér</q>, pretože ten okamžite
-vyvoláva myšlienku slobody.  Pojem <q>otvorený</q> <a
+Iná skupina ľudí začala používať pojem „open source“ (otvorený 
zdroj), ktorým
+označuje niečo blízke (ale nie totožné) „slobodnému softvéru“. My
+uprednostňujeme názov „slobodný softvér“, pretože ten okamžite 
vyvoláva
+myšlienku slobody.  Pojem „otvorený“ <a
 href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">nijako nepoukazuje na
 slobodu</a>.
 </p>
 
-<h2 id="History">História</h2>
+<h3 id="History">História</h3>
 
 <p>Z času na čas aktualizujeme túto definíciu slobodného softvéru za 
účelom jej
 objasnenia.  Tu vám ponúkame zoznam takýchto úprav vrátane odkazov na
@@ -339,7 +337,7 @@
 1.74</a>: Štyri objasnenia bodov, ktoré neboli dostatočne jasné, alebo boli
 niekde uvedené ale neboli nikde spomenuté:
 <ul>
-<li>"Vylepšenia" neznamená, že licencia môže zásadným spôsobom 
určovať, aké
+<li>„Vylepšenia“ neznamená, že licencia môže zásadným spôsobom 
určovať, aké
 druhy upravených verzií môžete ďalej šíriť.  Sloboda 3 zahŕňa 
voľné šírenie
 akýchkoľvek upravených verzií, nielen zmien.</li>
 <li>Právo zlučovať navzájom existujúce moduly sa vzťahuje na také, 
ktoré sú
@@ -412,36 +410,61 @@
 </ol></div>
 </div>
 
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.sk.html" -->
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>
-Vaše otázky pre FSF &amp; GNU posielajte prosím na <a
+<p>Vaše otázky pre FSF &amp; GNU posielajte prosím na <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Môžete tiež 
využiť <a
-href="/contact/">iné spôsoby ako kontaktovať</a> FSF. Prosím
-upozornite nás na nefunkčné odkazy, chyby a možné vylepšenia na <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-</p>
+href="/contact/">iné spôsoby ako kontaktovať</a> FSF.  Prosím upozornite 
nás
+na nefunkčné odkazy, chyby a možné vylepšenia na <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
 Ak chcete pomôcť s prekladom tejto stránky (príp. s jeho úpravou),
 prečítajte si prosím <a
 href="/server/standards/README.translations.html">informácie pre
-prekladateľov</a>.
-</p>
+prekladateľov</a>.</p>
 </div>
 
-<p>
-Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
-2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
-</p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
+
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.sk.html" -->
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
 
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.sk.html" -->
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
@@ -449,11 +472,10 @@
 href="https://savannah.gnu.org/users/dominiks";>Dominik Smatana</a> <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, 2009.</div>
 
-<p class="unprintable">
-<!-- timestamp start -->
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualizované:
 
-$Date: 2014/06/19 08:32:01 $
+$Date: 2014/12/21 11:54:38 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]