[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www education/po/edu-why.cs.po gnu/po/gnu-histo...
From: |
Therese Godefroy |
Subject: |
www education/po/edu-why.cs.po gnu/po/gnu-histo... |
Date: |
Sun, 21 Dec 2014 11:52:00 +0000 |
CVSROOT: /webcvs/www
Module name: www
Changes by: Therese Godefroy <th_g> 14/12/21 11:52:00
Modified files:
education/po : edu-why.cs.po
gnu/po : gnu-history.cs.po
gnu-users-never-heard-of-gnu.cs.po
initial-announcement.cs.po linux-and-gnu.cs.po
thegnuproject.cs.po why-gnu-linux.cs.po
philosophy/po : basic-freedoms.cs.po can-you-trust.cs.po
categories.cs.po fs-motives.cs.po
nonfree-games.cs.po philosophy-menu.cs.po
philosophy.cs.po pirate-party.cs.po
practical.cs.po right-to-read.cs.po
selling.cs.po stallmans-law.cs.po
po : home.cs.po
server/po : body-include-1.cs.po body-include-2.cs.po
footer-text.cs.po head-include-2.cs.po
top-addendum.cs.po
Log message:
Partial trivial update of 25 Czech PO files
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-why.cs.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-history.cs.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.cs.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/initial-announcement.cs.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/linux-and-gnu.cs.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/thegnuproject.cs.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/why-gnu-linux.cs.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/basic-freedoms.cs.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/can-you-trust.cs.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.cs.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-motives.cs.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/nonfree-games.cs.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy-menu.cs.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy.cs.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/pirate-party.cs.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/practical.cs.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/right-to-read.cs.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.cs.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/stallmans-law.cs.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.cs.po?cvsroot=www&r1=1.83&r2=1.84
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/body-include-1.cs.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/body-include-2.cs.po?cvsroot=www&r1=1.57&r2=1.58
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/footer-text.cs.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/head-include-2.cs.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/top-addendum.cs.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
Patches:
Index: education/po/edu-why.cs.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/education/po/edu-why.cs.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- education/po/edu-why.cs.po 24 May 2014 16:27:35 -0000 1.4
+++ education/po/edu-why.cs.po 21 Dec 2014 11:51:49 -0000 1.5
@@ -23,7 +23,7 @@
"Project - Free Software Foundation"
msgstr ""
"ProÄ by mÄly vzdÄlávacà instituce použÃvat a vyuÄovat svobodný
software â "
-"Projekt GNU â Nadace pro svobodny software (FSF)"
+"Projekt GNU â Nadace pro svobodny software"
#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Education Contents</a>"
@@ -285,9 +285,13 @@
"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
"translations of this article."
msgstr ""
-"PÅeÄtÄte si prosÃm <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">PÅÃruÄku pÅekladatele</a>, kde se dozvÃte, jak koordinovat svoji
práci a "
-"posÃlat pÅeklady tohoto Älánku."
+"Pracujeme tvrdÄ a dÄláme to nejlepÅ¡Ã, abychom vám pÅinesli pÅesné a "
+"kvalitnà pÅeklady. NicménÄ i my můžeme udÄlat chybu. VaÅ¡e komentáÅe
a "
+"návrhy na vylepÅ¡enà vÃtáme na adrese <a href=\"mailto:address@hidden"
+"org\"> <address@hidden></a>.</p> <p>PÅeÄtÄte si prosÃm <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">PÅÃruÄku "
+"pÅekladatele</a>, kde se dozvÃte, jak koordinovat svoji práci a posÃlat "
+"pÅeklady tohoto Älánku."
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc."
@@ -300,8 +304,8 @@
"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgstr ""
"Tato stránka je vydána pod licencà <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.cs\">Creative Commons UveÄte "
+"autora-Nezpracovávejte 3.0 Spojené státy americké License</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
@@ -312,19 +316,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizováno:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
-#~ "org\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/"
-#~ "\">other ways to contact</a> the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dotazy ohlednÄ FSF a GNU prosÃm posÃlejte na <a
href=\"mailto:address@hidden"
-#~ "\"><address@hidden></a>. Jsou tu i <a href=\"/contact/\">dalšà "
-#~ "možnosti jak kontaktovat</a> nadaci FSF."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "OhlednÄ nefunkÄnÃch odkazů, jiných oprav a návrhů se prosÃm
obracejte na "
-#~ "<a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
Index: gnu/po/gnu-history.cs.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/gnu/po/gnu-history.cs.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- gnu/po/gnu-history.cs.po 5 Apr 2014 00:39:24 -0000 1.5
+++ gnu/po/gnu-history.cs.po 21 Dec 2014 11:51:50 -0000 1.6
@@ -1,8 +1,10 @@
-# LANGUAGE translation of http://www.gnu.org/gnu/gnu-history.html
+# Czech translation of http://www.gnu.org/gnu/gnu-history.html
# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
#
# FrantiÅ¡ek KuÄera <address@hidden>, 2012.
+# Dec 2014: trivial update (T. Godefroy).
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnu-history.html\n"
@@ -19,12 +21,9 @@
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Overview of the GNU System - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
msgid "Overview of the GNU System - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr ""
-"PÅehled projektu GNU â Projekt GNU â Nadace pro svobodný software (FSF)"
+"PÅehled projektu GNU â Projekt GNU â Nadace pro svobodný software"
#. type: Attribute 'content' of: <meta>
msgid "GNU, GNU Project, FSF, Free Software, Free Software Foundation, History"
@@ -243,13 +242,6 @@
msgstr " "
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
-#| "org\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/"
-#| "\">other ways to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections "
-#| "or suggestions can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
-#| "address@hidden></a>."
msgid ""
"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
@@ -280,21 +272,21 @@
"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
"translations of this article."
msgstr ""
-"PÅeÄtÄte si prosÃm <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">PÅÃruÄku pÅekladatele</a>, kde se dozvÃte, jak koordinovat svoji
práci a "
-"posÃlat pÅeklady tohoto Älánku."
+"Pracujeme tvrdÄ a dÄláme to nejlepÅ¡Ã, abychom vám pÅinesli pÅesné a "
+"kvalitnà pÅeklady. NicménÄ i my můžeme udÄlat chybu. VaÅ¡e komentáÅe
a "
+"návrhy na vylepÅ¡enà vÃtáme na adrese <a href=\"mailto:address@hidden"
+"org\"> <address@hidden></a>.</p> <p>PÅeÄtÄte si prosÃm <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">PÅÃruÄku "
+"pÅekladatele</a>, kde se dozvÃte, jak koordinovat svoji práci a posÃlat "
+"pÅeklady tohoto Älánku."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2005, 2007, "
-#| "2009, 2012 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2005, 2007, 2009, "
"2012, 2014 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2005, 2007, 2009, "
-"2012 Free Software Foundation, Inc."
+"2012, 2014 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -303,8 +295,8 @@
"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgstr ""
"Tato stránka je vydána pod licencà <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.cs\">Creative Commons UveÄte "
+"autora-Nezpracovávejte 3.0 Spojené státy americké License</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
@@ -315,19 +307,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizováno:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
-#~ "address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways
to "
-#~ "contact</a> the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dotazy ohlednÄ FSF a GNU prosÃm posÃlejte na <a
href=\"mailto:address@hidden"
-#~ "\"><address@hidden></a>. Jsou tu i <a href=\"/contact/\">dalšà "
-#~ "možnosti jak kontaktovat</a> nadaci FSF."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "OhlednÄ nefunkÄnÃch odkazů, jiných oprav a návrhů se prosÃm
obracejte na "
-#~ "<a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
Index: gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.cs.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.cs.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.cs.po 5 Apr 2014 00:39:28 -0000
1.4
+++ gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.cs.po 21 Dec 2014 11:51:51 -0000
1.5
@@ -3,6 +3,8 @@
# This file is distributed under the same license as the original article.
#
# FrantiÅ¡ek KuÄera <address@hidden>, 2012.
+# Dec 2014: trivial update (T. Godefroy).
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnu-users-never-heard-of-gnu.html\n"
@@ -19,16 +21,12 @@
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "GNU Users Who Have Never Heard of GNU - GNU Project - Free Software "
-#| "Foundation (FSF)"
msgid ""
"GNU Users Who Have Never Heard of GNU - GNU Project - Free Software "
"Foundation"
msgstr ""
"Uživatelé GNU, kteÅà nikdy neslyÅ¡eli o GNU â Projekt GNU â Nadace
pro "
-"svobodný software (FSF)"
+"svobodný software"
#. type: Content of: <h2>
msgid "GNU Users Who Have Never Heard of GNU"
@@ -139,13 +137,6 @@
msgstr " "
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
-#| "org\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/"
-#| "\">other ways to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections "
-#| "or suggestions can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
-#| "address@hidden></a>."
msgid ""
"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
@@ -176,15 +167,17 @@
"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
"translations of this article."
msgstr ""
-"PÅeÄtÄte si prosÃm <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">PÅÃruÄku pÅekladatele</a>, kde se dozvÃte, jak koordinovat svoji
práci a "
-"posÃlat pÅeklady tohoto Älánku."
+"Pracujeme tvrdÄ a dÄláme to nejlepÅ¡Ã, abychom vám pÅinesli pÅesné a "
+"kvalitnà pÅeklady. NicménÄ i my můžeme udÄlat chybu. VaÅ¡e komentáÅe
a "
+"návrhy na vylepÅ¡enà vÃtáme na adrese <a href=\"mailto:address@hidden"
+"org\"> <address@hidden></a>.</p> <p>PÅeÄtÄte si prosÃm <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">PÅÃruÄku "
+"pÅekladatele</a>, kde se dozvÃte, jak koordinovat svoji práci a posÃlat "
+"pÅeklady tohoto Älánku."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 2006, 2007, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2006, 2007, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -193,8 +186,8 @@
"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgstr ""
"Tato stránka je vydána pod licencà <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.cs\">Creative Commons UveÄte "
+"autora-Nezpracovávejte 3.0 Spojené státy americké License</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
@@ -205,19 +198,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizováno:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
-#~ "address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways
to "
-#~ "contact</a> the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dotazy ohlednÄ FSF a GNU prosÃm posÃlejte na <a
href=\"mailto:address@hidden"
-#~ "\"><address@hidden></a>. Jsou tu i <a href=\"/contact/\">dalšà "
-#~ "možnosti jak kontaktovat</a> nadaci FSF."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "OhlednÄ nefunkÄnÃch odkazů, jiných oprav a návrhů se prosÃm
obracejte na "
-#~ "<a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
Index: gnu/po/initial-announcement.cs.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/gnu/po/initial-announcement.cs.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- gnu/po/initial-announcement.cs.po 5 Apr 2014 00:39:33 -0000 1.5
+++ gnu/po/initial-announcement.cs.po 21 Dec 2014 11:51:52 -0000 1.6
@@ -1,8 +1,10 @@
-# LANGUAGE translation of http://www.gnu.org/gnu/initial-announcement.html
+# Czech translation of http://www.gnu.org/gnu/initial-announcement.html
# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
#
# FrantiÅ¡ek KuÄera <address@hidden>, 2012.
+# Dec 2014: trivial update (T. Godefroy).
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: initial-announcement.html\n"
@@ -19,10 +21,8 @@
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
-#| msgid "About the GNU Project - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
msgid "Initial Announcement - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "O projektu GNU â Projekt GNU â Nadace pro svobodný software (FSF)"
+msgstr "Ãvodnà oznámenà â Projekt GNU â Nadace pro svobodný software"
#. type: Content of: <h2>
msgid "Initial Announcement"
@@ -482,13 +482,6 @@
msgstr " "
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
-#| "org\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/"
-#| "\">other ways to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections "
-#| "or suggestions can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
-#| "address@hidden></a>."
msgid ""
"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
@@ -519,20 +512,21 @@
"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
"translations of this article."
msgstr ""
-"PÅeÄtÄte si prosÃm <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">PÅÃruÄku pÅekladatele</a>, kde se dozvÃte, jak koordinovat svoji
práci a "
-"posÃlat pÅeklady tohoto Älánku."
+"Pracujeme tvrdÄ a dÄláme to nejlepÅ¡Ã, abychom vám pÅinesli pÅesné a "
+"kvalitnà pÅeklady. NicménÄ i my můžeme udÄlat chybu. VaÅ¡e komentáÅe
a "
+"návrhy na vylepÅ¡enà vÃtáme na adrese <a href=\"mailto:address@hidden"
+"org\"> <address@hidden></a>.</p> <p>PÅeÄtÄte si prosÃm <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">PÅÃruÄku "
+"pÅekladatele</a>, kde se dozvÃte, jak koordinovat svoji práci a posÃlat "
+"pÅeklady tohoto Älánku."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 1983, 1999, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, "
-#| "Inc."
msgid ""
"Copyright © 1983, 1999, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014 Free Software "
"Foundation, Inc."
msgstr ""
-"Copyright © 1983, 1999, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 1983, 1999, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014 Free Software "
+"Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -541,8 +535,8 @@
"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgstr ""
"Tato stránka je vydána pod licencà <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.cs\">Creative Commons UveÄte "
+"autora-Nezpracovávejte 3.0 Spojené státy americké License</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
@@ -553,19 +547,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizováno:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
-#~ "address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways
to "
-#~ "contact</a> the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dotazy ohlednÄ FSF a GNU prosÃm posÃlejte na <a
href=\"mailto:address@hidden"
-#~ "\"><address@hidden></a>. Jsou tu i <a href=\"/contact/\">dalšà "
-#~ "možnosti jak kontaktovat</a> nadaci FSF. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "OhlednÄ nefunkÄnÃch odkazů, jiných oprav a návrhů se prosÃm
obracejte na "
-#~ "<a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
Index: gnu/po/linux-and-gnu.cs.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/gnu/po/linux-and-gnu.cs.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- gnu/po/linux-and-gnu.cs.po 22 Sep 2014 00:28:08 -0000 1.13
+++ gnu/po/linux-and-gnu.cs.po 21 Dec 2014 11:51:52 -0000 1.14
@@ -1,8 +1,10 @@
-# LANGUAGE translation of http://www.gnu.org/gnu/linux-and-gnu.html
+# Czech translation of http://www.gnu.org/gnu/linux-and-gnu.html
# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
#
# FrantiÅ¡ek KuÄera <address@hidden>, 2012, 2013.
+# Dec 2014: trivial update of a few strings (T. Godefroy).
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linux-and-gnu.html\n"
@@ -19,10 +21,8 @@
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux and GNU - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
msgid "Linux and GNU - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "Linux a GNU â Projekt GNU â Nadace pro svobodný software (FSF)"
+msgstr "Linux a GNU â Projekt GNU â Nadace pro svobodný software"
#. type: Attribute 'content' of: <meta>
msgid ""
@@ -270,8 +270,8 @@
"NaÅ¡tÄstà nemusÃme Äekat, až bude Hurd hotový, protože je tu Linux.
Když "
"Torvalds v roce 1992 uvolnil Linux, zaplnil tak poslednà velkou mezeru v GNU
"
"systému. Lidé tak mohli <a href=\"http://ftp.funet.fi/pub/linux/historical/"
-"kernel/old-versions/RELNOTES-0.01\">Linux a systém GNU spojit</a>, aby "
-"vytvoÅili kompletnà svobodný systém: na Linuxu postavenou verzi GNU
systému, "
+"kernel/old-versions/RELNOTES-0.01\"> Linux a systém GNU spojit</a>, aby "
+"vytvoÅili kompletnà svobodný systém â na Linuxu postavenou verzi GNU
systému; "
"nebo krátce: systém GNU/Linux."
#. type: Content of: <p>
@@ -311,7 +311,6 @@
"FSF také financovala poÄáteÄnà fáze vývoje distribuce Debian
GNU/Linux."
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Today there are many different variants of the GNU/Linux system (often "
#| "called “distros”). Most of them include non-free "
@@ -333,8 +332,7 @@
"âdistribuceâ). VÄtÅ¡ina z nich obsahuje i nesvobodný software â
jejich "
"vývojáÅi následujà spÃÅ¡ filosofii spojovanou s Linuxem než filosofii
GNU. "
"Ale jsou tu i <a href=\"/distros/\">kompletnÄ svobodné distribuce GNU/"
-"Linuxu</a>. FSF poskytuje technické zázemà pro dvÄ z nich, <a
href=\"http://"
-"proyecto.ututo.net/cmsd/\">Ututo</a> a <a href=\"http://gnewsense.org/"
+"Linuxu</a>. FSF poskytuje technické zázemà pro <a
href=\"http://gnewsense.org/"
"\">gNewSense</a>."
#. type: Content of: <p>
@@ -369,7 +367,6 @@
"mluvÃte o této kombinaci, nazývejte ji prosÃm âGNU/Linuxâ."
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you want to make a link on “GNU/Linux” for further "
#| "reference, this page and <a href=\"/gnu/the-gnu-project.html\"> http://"
@@ -387,8 +384,8 @@
"Pokud chcete odkazovat na dalÅ¡Ã informace o âGNU/Linuxuâ, tato stránka
a <a "
"href=\"/gnu/the-gnu-project.html\">http://www.gnu.org/gnu/the-gnu-project."
"html</a> jsou dobrou volbou. Pokud pÃÅ¡ete o Linuxu, jádru, a chcete
pÅidat "
-"odkaz, <a href=\"http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?Linux\">http://"
-"foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?Linux</a> je dobrá adresa."
+"odkaz, <a href=\"http://"
+"foldoc.org/linux\">http://foldoc.org/linux</a> je dobrá adresa."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -432,7 +429,6 @@
msgstr "Poznámky:"
#. type: Content of: <ol><li>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<a id=\"unexciting\"></a>These unexciting but essential components "
#| "include the GNU assembler, GAS and the linker, GLD, both are now part of "
@@ -445,7 +441,7 @@
"tar/\">GNU tar</a>, and many more."
msgstr ""
"<a id=\"unexciting\"></a>Tyto nezábavné, ale zásadnÃ, komponenty
zahrnujà "
-"GNU assembler, GAS a spojovacà program, GLD, které jsou souÄástÃ
balÃÄku <a "
+"GNU assembler (GAS) a spojovacà program (GLD), které jsou souÄástÃ
balÃÄku <a "
"href=\"/software/binutils/\">GNU Binutils</a>, balÃÄek <a
href=\"/software/"
"tar/\">GNU tar</a> a dalÅ¡Ã."
@@ -509,13 +505,6 @@
msgstr " "
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
-#| "org\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/"
-#| "\">other ways to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections "
-#| "or suggestions can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
-#| "address@hidden></a>."
msgid ""
"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
@@ -546,9 +535,13 @@
"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
"translations of this article."
msgstr ""
-"PÅeÄtÄte si prosÃm <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">PÅÃruÄku pÅekladatele</a>, kde se dozvÃte, jak koordinovat svoji
práci a "
-"posÃlat pÅeklady tohoto Älánku."
+"Pracujeme tvrdÄ a dÄláme to nejlepÅ¡Ã, abychom vám pÅinesli pÅesné a "
+"kvalitnà pÅeklady. NicménÄ i my můžeme udÄlat chybu. VaÅ¡e komentáÅe
a "
+"návrhy na vylepÅ¡enà vÃtáme na adrese <a href=\"mailto:address@hidden"
+"org\"> <address@hidden></a>.</p> <p>PÅeÄtÄte si prosÃm <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">PÅÃruÄku "
+"pÅekladatele</a>, kde se dozvÃte, jak koordinovat svoji práci a posÃlat "
+"pÅeklady tohoto Älánku."
#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
@@ -568,8 +561,8 @@
"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgstr ""
"Tato stránka je vydána pod licencà <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.cs\">Creative Commons UveÄte "
+"autora-Nezpracovávejte 3.0 Spojené státy americké License</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
@@ -586,19 +579,3 @@
#~ msgid "New Free Software"
#~ msgstr "Nový svobodný software"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
-#~ "address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways
to "
-#~ "contact</a> the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dotazy ohlednÄ FSF a GNU prosÃm posÃlejte na <a
href=\"mailto:address@hidden"
-#~ "\"><address@hidden></a>. Jsou tu i <a href=\"/contact/\">dalšà "
-#~ "možnosti jak kontaktovat</a> nadaci FSF."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "OhlednÄ nefunkÄnÃch odkazů, jiných oprav a návrhů se prosÃm
obracejte na "
-#~ "<a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
Index: gnu/po/thegnuproject.cs.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/gnu/po/thegnuproject.cs.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- gnu/po/thegnuproject.cs.po 14 May 2014 21:58:11 -0000 1.15
+++ gnu/po/thegnuproject.cs.po 21 Dec 2014 11:51:53 -0000 1.16
@@ -1,10 +1,13 @@
+# Czech translation of https://www.gnu.org/gnu/thegnuproject.html
# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
#
# FrantiÅ¡ek KuÄera <address@hidden>, 2012, 2013.
+# Dec 2014: trivial update of a few strings (T. Godefroy).
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
+"Project-Id-Version: thegnuproject.html\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-14 21:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-01 01:31+0100\n"
"Last-Translator: FrantiÅ¡ek KuÄera <address@hidden>\n"
@@ -18,10 +21,8 @@
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
-#| msgid "About the GNU Project - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
msgid "About the GNU Project - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "O projektu GNU â Projekt GNU â Nadace pro svobodný software (FSF)"
+msgstr "O projektu GNU â Projekt GNU â Nadace pro svobodný software"
#. type: Attribute 'content' of: <meta>
msgid "GNU, GNU Project, FSF, Free Software, Free Software Foundation, History"
@@ -283,7 +284,6 @@
"Pomáhat ostatnÃm lidem je základ spoleÄnosti. "
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "There is no room here for an extensive statement of the reasoning behind "
#| "this conclusion, so I refer the reader to the web page, <a href=\"/"
@@ -298,7 +298,9 @@
msgstr ""
"Nenà zde dostatek prostoru pro rozsáhlý dokument odůvodÅujÃcà tento
závÄr, "
"takže odkazuji ÄtenáÅe na webovou stránku <a
href=\"/philosophy/why-free.html"
-"\">ProÄ by software nemÄl mÃt majitele</a>."
+"\">ProÄ by software nemÄl mÃt majitele</a> a <a href=\"/philosophy/"
+"free-software-even-more-important.html\"> http://www.gnu.org/philosophy/"
+"free-software-even-more-important.html</a>."
#. type: Content of: <h3>
msgid "A stark moral choice"
@@ -532,7 +534,7 @@
"oznaÄenÃ, avÅ¡ak žádné z nich nebylo shledáno jako vhodná alternativa.
"
"AngliÄtina má vÃce slov a nuancà než kterýkoli jiný jazyk, ale chybÃ
jà "
"jednoduché, jednoznaÄné slovo pro âfreeâ jako v slovÄ svoboda â
ânespoutanýâ "
-"-- slovo s nejbližšÃm podobným významem. Alternativy "
+"â slovo s nejbližšÃm podobným významem. Alternativy "
"âosvobozenýâ (liberated), âsvobodaâ (freedom) a âotevÅenýâ
(open) nesou jiný "
"význam nebo majà jiné nevýhody. "
@@ -1676,7 +1678,7 @@
"support them without nonfree “blobs”.)"
msgstr ""
"(Poznámka z roku 2008: tato záležitost se týká i BIOSu. Máme k
dispozici "
-"jeho svobodnou náhradu Coreboot, ale je tu problém se zÃskávánÃm
specifikacà "
+"jeho svobodnou náhradu <a href=\"http://www.libreboot.org/\">LibreBoot</a>,
ale je tu problém se zÃskávánÃm specifikacà "
"hardwaru, který jÃm má být podporovaný)"
#. type: Content of: <h3>
@@ -2173,13 +2175,6 @@
"âgratisâ). </li> </ol>"
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
-#| "org\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/"
-#| "\">other ways to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections "
-#| "or suggestions can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
-#| "address@hidden></a>."
msgid ""
"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
@@ -2210,9 +2205,13 @@
"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
"translations of this article."
msgstr ""
-"PÅeÄtÄte si prosÃm <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">PÅÃruÄku pÅekladatele</a>, kde se dozvÃte, jak koordinovat svoji
práci a "
-"posÃlat pÅeklady tohoto Älánku."
+"Pracujeme tvrdÄ a dÄláme to nejlepÅ¡Ã, abychom vám pÅinesli pÅesné a "
+"kvalitnà pÅeklady. NicménÄ i my můžeme udÄlat chybu. VaÅ¡e komentáÅe
a "
+"návrhy na vylepÅ¡enà vÃtáme na adrese <a href=\"mailto:address@hidden"
+"org\"> <address@hidden></a>.</p> <p>PÅeÄtÄte si prosÃm <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">PÅÃruÄku "
+"pÅekladatele</a>, kde se dozvÃte, jak koordinovat svoji práci a posÃlat "
+"pÅeklady tohoto Älánku."
#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
@@ -2233,8 +2232,8 @@
"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgstr ""
"Tato stránka je vydána pod licencà <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.cs\">Creative Commons UveÄte "
+"autora-Nezpracovávejte 3.0 Spojené státy americké License</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
@@ -2254,42 +2253,5 @@
#~ "kombinaci GNU systému a linuxového jádra."
#~ msgid ""
-#~ "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
-#~ "address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways
to "
-#~ "contact</a> the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dotazy ohlednÄ FSF a GNU prosÃm posÃlejte na <a
href=\"mailto:address@hidden"
-#~ "\"><address@hidden></a>. Jsou tu i <a href=\"/contact/\">dalšà "
-#~ "možnosti jak kontaktovat</a> nadaci FSF."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "OhlednÄ nefunkÄnÃch odkazů, jiných oprav a návrhů se prosÃm
obracejte na "
-#~ "<a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
-
-#~ msgid ""
#~ "the original version was published in the book “Open Sources”"
#~ msgstr "původnÄ vyÅ¡lo v knize âOpen Sourcesâ"
-
-#
-#
-#
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "For information on coordinating and submitting translations of this "
-#~| "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~| "\">Translations README</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "For information on coordinating and submitting translations of this "
-#~ "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~ "\">Translations README</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pracujeme tvrdÄ a dÄláme to nejlepÅ¡Ã, abychom vám pÅinesli pÅesné
a "
-#~ "kvalitnà pÅeklady. NicménÄ i my můžeme udÄlat chybu. VaÅ¡e
komentáÅe a "
-#~ "návrhy na vylepÅ¡enà vÃtáme na adrese <a href=\"mailto:address@hidden"
-#~ "org\"> <address@hidden></a>.</p> <p>PÅeÄtÄte si prosÃm <a "
-#~ "href=\"/server/standards/README.translations.html\">PÅÃruÄku "
-#~ "pÅekladatele</a>, kde se dozvÃte, jak koordinovat svoji práci a
posÃlat "
-#~ "pÅeklady tohoto Älánku."
Index: gnu/po/why-gnu-linux.cs.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/gnu/po/why-gnu-linux.cs.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- gnu/po/why-gnu-linux.cs.po 4 Aug 2014 04:57:48 -0000 1.7
+++ gnu/po/why-gnu-linux.cs.po 21 Dec 2014 11:51:53 -0000 1.8
@@ -3,6 +3,8 @@
# This file is distributed under the same license as the original article.
#
# FrantiÅ¡ek KuÄera <address@hidden>, 2012.
+# Dec 2014: trivial update (T. Godefroy).
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: why-gnu-linux.html\n"
@@ -19,10 +21,8 @@
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
-#| msgid "Why GNU/Linux? - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
msgid "Why GNU/Linux? - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "ProÄ GNU/Linux? â Projekt GNU â Nadace pro svobodný software
(FSF)"
+msgstr "ProÄ GNU/Linux? â Projekt GNU â Nadace pro svobodný software"
#. type: Content of: <h2>
msgid "What's in a Name?"
@@ -162,7 +162,6 @@
"uživatelůâ, což dává uživateli stejnÄ svobody jako Microsoft
Windows."
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "People try to justify adding nonfree software in the name of the “"
#| "popularity of Linux”—in effect, valuing popularity above "
@@ -195,11 +194,9 @@
"editor Linux Magazine âsi myslÃ, že hnutà open source software by mÄlo
být "
"naplnÄno spÃÅ¡e technickými, než politickými, rozhodnutÃmiâ. A
výkonný "
"Åeditel Caldery otevÅenÄ vybÃzel uživatele, aby upustili od cÃle
svobody a "
-"spÃÅ¡e pracovali na âpopularitÄ Linuxuâ. (<a
href=\"http://web.archive.org/"
-"web/20000920053929/http://www.zdnet.com/filters/"
-"printerfriendly/0,6061,2552025-2,00.html\">http://web.archive.org/"
-"web/20000920053929/http://www.zdnet.com/filters/"
-"printerfriendly/0,6061,2552025-2,00.html</a>)"
+"spÃÅ¡e pracovali na âpopularitÄ Linuxuâ (<a href=\"http://"
+"www.zdnet.com/stallman-love-is-not-free-3002091004/\">http://www.zdnet.com/"
+"stallman-love-is-not-free-3002091004/</a>)."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -377,11 +374,6 @@
"html\">GNU/Linux</a>."
#. type: Content of: <blockquote><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
-#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
"software-free-society/\"> <cite>Free Software, Free Society: The Selected "
@@ -397,13 +389,6 @@
msgstr " "
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
-#| "org\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/"
-#| "\">other ways to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections "
-#| "or suggestions can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
-#| "address@hidden></a>."
msgid ""
"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
@@ -434,15 +419,17 @@
"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
"translations of this article."
msgstr ""
-"PÅeÄtÄte si prosÃm <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">PÅÃruÄku pÅekladatele</a>, kde se dozvÃte, jak koordinovat svoji
práci a "
-"posÃlat pÅeklady tohoto Älánku."
+"Pracujeme tvrdÄ a dÄláme to nejlepÅ¡Ã, abychom vám pÅinesli pÅesné a "
+"kvalitnà pÅeklady. NicménÄ i my můžeme udÄlat chybu. VaÅ¡e komentáÅe
a "
+"návrhy na vylepÅ¡enà vÃtáme na adrese <a href=\"mailto:address@hidden"
+"org\"> <address@hidden></a>.</p> <p>PÅeÄtÄte si prosÃm <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">PÅÃruÄku "
+"pÅekladatele</a>, kde se dozvÃte, jak koordinovat svoji práci a posÃlat "
+"pÅeklady tohoto Älánku."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2000, 2006, 2007 Richard Stallman"
msgid "Copyright © 2000, 2006, 2007, 2014 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 2000, 2006, 2007 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright © 2000, 2006, 2007, 2014 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -451,8 +438,8 @@
"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgstr ""
"Tato stránka je vydána pod licencà <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.cs\">Creative Commons UveÄte "
+"autora-Nezpracovávejte 3.0 Spojené státy americké License</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
@@ -463,19 +450,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizováno:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
-#~ "address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways
to "
-#~ "contact</a> the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dotazy ohlednÄ FSF a GNU prosÃm posÃlejte na <a
href=\"mailto:address@hidden"
-#~ "\"><address@hidden></a>. Jsou tu i <a href=\"/contact/\">dalšà "
-#~ "možnosti jak kontaktovat</a> nadaci FSF."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "OhlednÄ nefunkÄnÃch odkazů, jiných oprav a návrhů se prosÃm
obracejte na "
-#~ "<a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
Index: philosophy/po/basic-freedoms.cs.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/basic-freedoms.cs.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/po/basic-freedoms.cs.po 5 Apr 2014 00:42:03 -0000 1.8
+++ philosophy/po/basic-freedoms.cs.po 21 Dec 2014 11:51:54 -0000 1.9
@@ -8,6 +8,8 @@
# and made some improvements and revision.
#
# FrantiÅ¡ek KuÄera <franta-gnu AT frantovo.cz>, 2012.
+# Dec 2014: trivial update (T. Godefroy).
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: basic-freedoms.html\n"
@@ -25,7 +27,6 @@
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Freedom of Speech, Press and Association on the Internet - GNU Project - "
#| "Free Software Foundation (FSF)"
@@ -34,7 +35,7 @@
"Free Software Foundation"
msgstr ""
"Svoboda slova, tisku a sdružovánà se na Internetu â GNU projekt â
Nadace pro "
-"svobodný software (FSF)"
+"svobodný software"
# type: Content of: <h2>
#. type: Content of: <h2>
@@ -52,7 +53,6 @@
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The <a href= \"http://www.ciec.org/\" >Citizens Internet Empowerment "
#| "Coalition</a> came together to oppose Congress' first attempt to regulate "
@@ -133,13 +133,6 @@
"organizacà jsou úmyslnÄ ponechány v originále.</li> </ol>"
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
-#| "org\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/"
-#| "\">other ways to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections "
-#| "or suggestions can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
-#| "address@hidden></a>."
msgid ""
"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
@@ -171,22 +164,22 @@
"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
"translations of this article."
msgstr ""
-"PÅeÄtÄte si prosÃm <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">PÅÃruÄku pÅekladatele</a>, kde se dozvÃte, jak koordinovat svoji
práci a "
-"posÃlat pÅeklady tohoto Älánku."
+"Pracujeme tvrdÄ a dÄláme to nejlepÅ¡Ã, abychom vám pÅinesli pÅesné a "
+"kvalitnà pÅeklady. NicménÄ i my můžeme udÄlat chybu. VaÅ¡e komentáÅe
a "
+"návrhy na vylepÅ¡enà vÃtáme na adrese <a href=\"mailto:address@hidden"
+"org\"> <address@hidden></a>.</p> <p>PÅeÄtÄte si prosÃm <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">PÅÃruÄku "
+"pÅekladatele</a>, kde se dozvÃte, jak koordinovat svoji práci a posÃlat "
+"pÅeklady tohoto Älánku."
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#| "2007 Free Software Foundation, Inc.,"
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, "
"2014 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007 "
-"Free Software Foundation, Inc.,"
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, "
+"2014 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -195,8 +188,8 @@
"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgstr ""
"Tato stránka je vydána pod licencà <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.cs\">Creative Commons UveÄte "
+"autora-Nezpracovávejte 3.0 Spojené státy americké License</a>."
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -210,49 +203,6 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizováno:"
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
-#~ "\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other "
-#~ "ways to contact</a> the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dotazy ohlednÄ FSF a GNU prosÃm posÃlejte na <a
href=\"mailto:address@hidden"
-#~ "\"><em>address@hidden</em></a>. Jsou tu i <a href=\"/contact/\">dalšà "
-#~ "možnosti jak kontaktovat</a> nadaci FSF."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "OhlednÄ nefunkÄnÃch odkazů, jiných oprav a návrhů se prosÃm
obracejte na "
-#~ "<a href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
-
-# type: Content of: <div><address>
-#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-
-#
-#
-#
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "For information on coordinating and submitting translations of this "
-#~| "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~| "\">Translations README</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "For information on coordinating and submitting translations of this "
-#~ "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~ "\">Translations README</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pracujeme tvrdÄ a dÄláme to nejlepÅ¡Ã, abychom vám pÅinesli pÅesné
a "
-#~ "kvalitnà pÅeklady. NicménÄ i my můžeme udÄlat chybu. VaÅ¡e
komentáÅe a "
-#~ "návrhy na vylepÅ¡enà vÃtáme na adrese <a href=\"mailto:address@hidden"
-#~ "org\"> <address@hidden></a>.</p> <p>PÅeÄtÄte si prosÃm <a "
-#~ "href=\"/server/standards/README.translations.html\">PÅÃruÄku "
-#~ "pÅekladatele</a>, kde se dozvÃte, jak koordinovat svoji práci a
posÃlat "
-#~ "pÅeklady tohoto Älánku."
-
# type: Content of: <ul><li>
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://www.savetheweb.org\">Save the Web</a> is a movement "
@@ -266,17 +216,3 @@
#~ "ochrana práv uživatele Internetu. ProsÃme, pÅeÄtÄte si také <a
href=\"/"
#~ "philosophy/savingeurope.html\">ZachraÅte Evropu pÅed softwarovými "
#~ "patenty</a>"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
-#~ "worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
-#~ "copyright notice, are preserved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Doslovné kopÃrovánà a Å¡ÃÅenà tohoto celého dokumentu na
jakémkoliv médiu "
-#~ "je celosvÄtovÄ dovoleno za podmÃnky, že tato poznámka a copyright
budou "
-#~ "zachovány."
-
-# type: Content of: <div><h4>
-#~ msgid "Translations of this page"
-#~ msgstr "PÅeklady této stránky"
Index: philosophy/po/can-you-trust.cs.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/can-you-trust.cs.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/po/can-you-trust.cs.po 5 Apr 2014 00:42:06 -0000 1.6
+++ philosophy/po/can-you-trust.cs.po 21 Dec 2014 11:51:55 -0000 1.7
@@ -3,6 +3,8 @@
# This file is distributed under the same license as the original article.
#
# FrantiÅ¡ek KuÄera <address@hidden>, 2012.
+# Dec 2014: trivial update (T. Godefroy).
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: can-you-trust.html\n"
@@ -19,14 +21,9 @@
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Can You Trust Your Computer? - GNU Project - Free Software Foundation "
-#| "(FSF)"
msgid "Can You Trust Your Computer? - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr ""
-"Můžete svému poÄÃtaÄi vÄÅit? â Projekt GNU â Nadace pro
svobodný software "
-"(FSF)"
+"Můžete svému poÄÃtaÄi vÄÅit? â Projekt GNU â Nadace pro svobodný
software"
#. type: Content of: <h2>
msgid "Can You Trust Your Computer?"
@@ -489,7 +486,6 @@
"CÃl tÄchto systémů je to, co musÃme odmÃtnout."
#. type: Content of: <blockquote><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
@@ -501,7 +497,7 @@
msgstr ""
"Tato esej vyšla v knize <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-"
"free-society/\"><cite>Svobodný software, Svobodná spoleÄnost: Vybrané
eseje "
-"Richarda M. Stallmana</cite></a> (anglicky)"
+"Richarda M. Stallmana</cite></a> (anglicky)."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -509,13 +505,6 @@
msgstr " "
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
-#| "org\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/"
-#| "\">other ways to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections "
-#| "or suggestions can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
-#| "address@hidden></a>."
msgid ""
"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
@@ -546,15 +535,17 @@
"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
"translations of this article."
msgstr ""
-"PÅeÄtÄte si prosÃm <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">PÅÃruÄku pÅekladatele</a>, kde se dozvÃte, jak koordinovat svoji
práci a "
-"posÃlat pÅeklady tohoto Älánku."
+"Pracujeme tvrdÄ a dÄláme to nejlepÅ¡Ã, abychom vám pÅinesli pÅesné a "
+"kvalitnà pÅeklady. NicménÄ i my můžeme udÄlat chybu. VaÅ¡e komentáÅe
a "
+"návrhy na vylepÅ¡enà vÃtáme na adrese <a href=\"mailto:address@hidden"
+"org\"> <address@hidden></a>.</p> <p>PÅeÄtÄte si prosÃm <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">PÅÃruÄku "
+"pÅekladatele</a>, kde se dozvÃte, jak koordinovat svoji práci a posÃlat "
+"pÅeklady tohoto Älánku."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2002, 2007 Richard Stallman"
msgid "Copyright © 2002, 2007, 2014 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 2002, 2007 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright © 2002, 2007, 2014 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -563,8 +554,8 @@
"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgstr ""
"Tato stránka je vydána pod licencà <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.cs\">Creative Commons UveÄte "
+"autora-Nezpracovávejte 3.0 Spojené státy americké License</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
@@ -575,19 +566,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizováno:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
-#~ "address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways
to "
-#~ "contact</a> the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dotazy ohlednÄ FSF a GNU prosÃm posÃlejte na <a
href=\"mailto:address@hidden"
-#~ "\"><address@hidden></a>. Jsou tu i <a href=\"/contact/\">dalšà "
-#~ "možnosti jak kontaktovat</a> nadaci FSF."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "OhlednÄ nefunkÄnÃch odkazů, jiných oprav a návrhů se prosÃm
obracejte na "
-#~ "<a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
Index: philosophy/po/categories.cs.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/categories.cs.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/po/categories.cs.po 5 Apr 2014 00:42:09 -0000 1.7
+++ philosophy/po/categories.cs.po 21 Dec 2014 11:51:55 -0000 1.8
@@ -3,9 +3,11 @@
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
#
# FrantiÅ¡ek KuÄera <address@hidden>, 2012.
+# Dec 2014: trivial update (T. Godefroy).
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
+"Project-Id-Version: categories.html\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-30 12:27+0100\n"
"Last-Translator: FrantiÅ¡ek KuÄera <address@hidden>\n"
@@ -19,16 +21,12 @@
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Categories of Free and Nonfree Software - GNU Project - Free Software "
-#| "Foundation (FSF)"
msgid ""
"Categories of Free and Nonfree Software - GNU Project - Free Software "
"Foundation"
msgstr ""
-"Kategorie svobodného a nesvobodného softwaru â Nadace pro svobodny
software "
-"(FSF)"
+"Kategorie svobodného a nesvobodného softwaru â Projekt GNU â Nadace pro
"
+"svobodný software"
#. type: Content of: <h2>
msgid "Categories of free and nonfree software"
@@ -497,7 +495,6 @@
"identifikuje vÅ¡echny balÃÄky GNU."
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Most GNU software is <a href= \"/copyleft/copyleft.html\">copylefted</"
#| "a> , but not all; however, all GNU software must be <a href=\"/philosophy/"
@@ -802,13 +799,6 @@
msgstr " "
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
-#| "org\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/"
-#| "\">other ways to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections "
-#| "or suggestions can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
-#| "address@hidden></a>."
msgid ""
"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
@@ -839,20 +829,20 @@
"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
"translations of this article."
msgstr ""
-"PÅeÄtÄte si prosÃm <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">PÅÃruÄku pÅekladatele</a>, kde se dozvÃte, jak koordinovat svoji
práci a "
-"posÃlat pÅeklady tohoto Älánku."
+"Pracujeme tvrdÄ a dÄláme to nejlepÅ¡Ã, abychom vám pÅinesli pÅesné a "
+"kvalitnà pÅeklady. NicménÄ i my můžeme udÄlat chybu. VaÅ¡e komentáÅe
a "
+"návrhy na vylepÅ¡enà vÃtáme na adrese <a href=\"mailto:address@hidden"
+"org\"> <address@hidden></a>.</p> <p>PÅeÄtÄte si prosÃm <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">PÅÃruÄku "
+"pÅekladatele</a>, kde se dozvÃte, jak koordinovat svoji práci a posÃlat "
+"pÅeklady tohoto Älánku."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010 Free "
-#| "Software Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014 Free "
"Software Foundation, Inc."
msgstr ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010 Free "
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014 Free "
"Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
@@ -862,8 +852,8 @@
"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgstr ""
"Tato stránka je vydána pod licencà <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.cs\">Creative Commons UveÄte "
+"autora-Nezpracovávejte 3.0 Spojené státy americké License</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
@@ -874,19 +864,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizováno:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
-#~ "address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways
to "
-#~ "contact</a> the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dotazy ohlednÄ FSF a GNU prosÃm posÃlejte na <a
href=\"mailto:address@hidden"
-#~ "\"><address@hidden></a>. Jsou tu i <a href=\"/contact/\">dalšà "
-#~ "možnosti jak kontaktovat</a> nadaci FSF."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "OhlednÄ nefunkÄnÃch odkazů, jiných oprav a návrhů se prosÃm
obracejte na "
-#~ "<a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
Index: philosophy/po/fs-motives.cs.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/fs-motives.cs.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/po/fs-motives.cs.po 24 Jun 2014 12:57:00 -0000 1.15
+++ philosophy/po/fs-motives.cs.po 21 Dec 2014 11:51:56 -0000 1.16
@@ -4,6 +4,8 @@
#
# FrantiÅ¡ek KuÄera <franta-gnu AT frantovo.cz>, 2010, 2012.
# Ineiev <address@hidden>, 2011 (fill Language-Team field)
+# Dec 2014: trivial update of a few strings (T. Godefroy).
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fs-motives.html\n"
@@ -19,11 +21,11 @@
# type: Content of: <h2>
#. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
-#| msgid "Motives For Writing Free Software"
msgid ""
"Motives For Writing Free Software - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "Motivy pro psanà svobodného softwaru"
+msgstr ""
+"Motivy pro psanà svobodného softwaru â Projekt GNU â Nadace pro
svobodný "
+"software"
# type: Content of: <h2>
#. type: Content of: <h2>
@@ -31,17 +33,18 @@
msgstr "Motivy pro psanà svobodného softwaru"
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+# type: Content of: <p>
+#| msgid "These are some of the motives for writing free software."
msgid ""
"Don't make the mistake of supposing that all software development has one "
"simple motive. Here are some of the motives we know influence many people "
"to write free software."
-msgstr ""
+msgstr "Zde jsou nÄkteré důvody, proÄ lidé pÃÅ¡Ã svobodný software. "
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
-#| msgid "Fun."
msgid "Fun"
-msgstr "Zábava."
+msgstr "Zábava"
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <dl><dd>
@@ -58,10 +61,8 @@
msgstr " Tuto motivaci sdÃlà témÄÅ vÅ¡ichni vývojáÅi svobodného
softwaru."
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
-#| msgid "Political idealism."
msgid "Political idealism"
-msgstr "Politický idealismus."
+msgstr "Politický idealismus"
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <dl><dd>
@@ -73,10 +74,8 @@
"vývojáÅů softwaru. "
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
-#| msgid "To be admired."
msgid "To be admired"
-msgstr "Obdiv."
+msgstr "Obdiv"
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <dl><dd>
@@ -88,10 +87,8 @@
"obdivovat. To je skvÄlý pocit. "
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
-#| msgid "Professional reputation."
msgid "Professional reputation"
-msgstr "PovÄst profesionála. "
+msgstr "PovÄst profesionála"
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <dl><dd>
@@ -113,10 +110,8 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
-#| msgid "Education."
msgid "Education"
-msgstr "VzdÄlávánÃ."
+msgstr "VzdÄlávánÃ"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -132,10 +127,8 @@
"nebo s nimi takový projekt založte â bude to pro nÄ skvÄlá
pÅÃležitost."
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
-#| msgid "Gratitude."
msgid "Gratitude"
-msgstr "VdÄÄnost."
+msgstr "VdÄÄnost"
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <dl><dd>
@@ -150,10 +143,8 @@
"mnoho lidà užiteÄný, je Å¡ance, jak jim to oplatit. "
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
-#| msgid "Hatred for Microsoft."
msgid "Hatred for Microsoft"
-msgstr "Zášť k Microsoftu."
+msgstr "Zášť k Microsoftu"
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <dl><dd>
@@ -163,7 +154,7 @@
#| "html\">narrowly on Microsoft</a>. Indeed, Microsoft is evil, since it "
#| "makes non-free software. Even worse, it implements <a href=\"http://"
#| "DefectiveByDesign.org\">Digital Restrictions Management</a> in that "
-#| "software. But many other companies do one or both of these."
+#| "software."
msgid ""
"It is a mistake <a href=\"/philosophy/microsoft.html\">to focus our "
"criticism narrowly on Microsoft</a>. Indeed, Microsoft is evil, since it "
@@ -173,7 +164,7 @@
"companies do these things, and the nastiest enemy of our freedom nowadays is "
"<a href=\"/philosophy/proprietary/malware-apple.html\">Apple</a>."
msgstr ""
-"Je chyba zamÄÅovat svoji kritiku <a href=\"/philosophy/microsoft.html\">jen
"
+"Je chyba <a href=\"/philosophy/microsoft.html\">zamÄÅovatsvoji kritiku jen "
"úzce na Microsoft</a>. SamozÅejmÄ Å¾e Microsoft je Å¡patný, protože
dÄlá "
"nesvobodný software. Ba co vÃc, zavádà <a
href=\"http://DefectiveByDesign.org"
"\">Digital Restrictions Management</a> do svého softwaru."
@@ -188,10 +179,8 @@
"tohoto důvodu."
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
-#| msgid "Money."
msgid "Money"
-msgstr "PenÃze."
+msgstr "PenÃze"
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <dl><dd>
@@ -203,10 +192,8 @@
"vystavÄli svoje podnikánÃ."
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
-#| msgid "Wanting a better program to use."
msgid "Wanting a better program to use"
-msgstr "Moci použÃvat lepÅ¡Ã program."
+msgstr "Moci použÃvat lepÅ¡Ã program"
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <dl><dd>
@@ -249,13 +236,6 @@
msgstr " "
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
-#| "org\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/"
-#| "\">other ways to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections "
-#| "or suggestions can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
-#| "address@hidden></a>."
msgid ""
"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
@@ -287,9 +267,13 @@
"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
"translations of this article."
msgstr ""
-"PÅeÄtÄte si prosÃm <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">PÅÃruÄku pÅekladatele</a>, kde se dozvÃte, jak koordinovat svoji
práci a "
-"posÃlat pÅeklady tohoto Älánku."
+"Pracujeme tvrdÄ a dÄláme to nejlepÅ¡Ã, abychom vám pÅinesli pÅesné a "
+"kvalitnà pÅeklady. NicménÄ i my můžeme udÄlat chybu. VaÅ¡e komentáÅe
a "
+"návrhy na vylepÅ¡enà vÃtáme na adrese <a href=\"mailto:address@hidden"
+"org\"> <address@hidden></a>.</p> <p>PÅeÄtÄte si prosÃm <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">PÅÃruÄku "
+"pÅekladatele</a>, kde se dozvÃte, jak koordinovat svoji práci a posÃlat "
+"pÅeklady tohoto Älánku."
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
@@ -302,9 +286,9 @@
"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgstr ""
-"Uvedená práce (dÃlo) podléhá licenci <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"Tato stránka je vydána pod licencà <a rel=\"license\" href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.cs\">Creative Commons UveÄte "
-"autora-Nezasahujte do dÃla 3.0 Spojené státy americké</a>"
+"autora-Nezpracovávejte 3.0 Spojené státy americké License</a>."
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -333,42 +317,3 @@
#~ "softwaru (jako napÅ. zákony) se nesmà omezovat na maximalizaci "
#~ "(penÄžnÃho) zisku. Když máme za cÃl podporu softwarového vývoje,
musÃme "
#~ "brát v úvahu všechny tyto motivy, ne jen jeden z nich."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
-#~ "address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways
to "
-#~ "contact</a> the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dotazy ohlednÄ FSF & a GNU prosÃm posÃlejte na <a href=\"mailto:"
-#~ "address@hidden"><address@hidden></a>. Jsou tu i <a href=\"/contact/"
-#~ "\">dalšà možnosti jak kontaktovat</a> nadaci FSF."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "OhlednÄ nefunkÄnÃch odkazů, jiných oprav a návrhů se prosÃm
obracejte na "
-#~ "<a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
-
-#
-#
-#
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "For information on coordinating and submitting translations of this "
-#~| "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~| "\">Translations README</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "For information on coordinating and submitting translations of this "
-#~ "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~ "\">Translations README</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pracujeme tvrdÄ a dÄláme to nejlepÅ¡Ã, abychom vám pÅinesli pÅesné
a "
-#~ "kvalitnà pÅeklady. NicménÄ i my můžeme udÄlat chybu. VaÅ¡e
komentáÅe a "
-#~ "návrhy na vylepÅ¡enà vÃtáme na adrese <a href=\"mailto:address@hidden"
-#~ "org\"> <address@hidden></a>.</p> <p>PÅeÄtÄte si prosÃm <a "
-#~ "href=\"/server/standards/README.translations.html\">PÅÃruÄku "
-#~ "pÅekladatele</a>, kde se dozvÃte, jak koordinovat svoji práci a
posÃlat "
-#~ "pÅeklady tohoto Älánku."
Index: philosophy/po/nonfree-games.cs.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/nonfree-games.cs.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/po/nonfree-games.cs.po 31 May 2014 07:44:22 -0000 1.13
+++ philosophy/po/nonfree-games.cs.po 21 Dec 2014 11:51:56 -0000 1.14
@@ -3,6 +3,8 @@
# This file is distributed under the same license as the original article.
#
# FrantiÅ¡ek KuÄera <address@hidden>, 2012, 2013.
+# Dec 2014: trivial update of a few strings (T. Godefroy).
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nonfree-games.html\n"
@@ -24,7 +26,7 @@
"Foundation"
msgstr ""
"Nesvobodné hry s DRM na GNU/Linuxu: dobro Äi zlo? â GNU projekt â
Nadace pro "
-"svobodný software (FSF)"
+"svobodný software"
#. type: Content of: <h2>
msgid "Nonfree DRM'd Games on GNU/Linux: Good or Bad?"
@@ -93,7 +95,6 @@
"je nemÃt takové hry na svém poÄÃtaÄi. Tak prosté to je."
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "However, if you're going to use these games, you're better off using them "
#| "on GNU/Linux rather than on Microsoft Windows. At least you avoid <a "
@@ -107,7 +108,7 @@
msgstr ""
"Ale když už se chystáte takové hry použÃvat, je pro vás lepÅ¡Ã je
mÃt na GNU/"
"Linuxu než na Microsoft Windows. PÅinejmenÅ¡Ãm tak nepÅijdete o tu <a
href="
-"\"http://windows7sins.org/\">Äást svobody, kterou by vám Windows
vzaly</a>."
+"\"http://upgradefromwindows8.org/\">Äást svobody, kterou by vám Windows
vzaly</a>."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -238,9 +239,13 @@
"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
"translations of this article."
msgstr ""
-"PÅeÄtÄte si prosÃm <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">PÅÃruÄku pÅekladatele</a>, kde se dozvÃte, jak koordinovat svoji
práci a "
-"posÃlat pÅeklady tohoto Älánku."
+"Pracujeme tvrdÄ a dÄláme to nejlepÅ¡Ã, abychom vám pÅinesli pÅesné a "
+"kvalitnà pÅeklady. NicménÄ i my můžeme udÄlat chybu. VaÅ¡e komentáÅe
a "
+"návrhy na vylepÅ¡enà vÃtáme na adrese <a href=\"mailto:address@hidden"
+"org\"> <address@hidden></a>.</p> <p>PÅeÄtÄte si prosÃm <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">PÅÃruÄku "
+"pÅekladatele</a>, kde se dozvÃte, jak koordinovat svoji práci a posÃlat "
+"pÅeklady tohoto Älánku."
#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
@@ -255,8 +260,8 @@
"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgstr ""
"Tato stránka je vydána pod licencà <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.cs\">Creative Commons UveÄte "
+"autora-Nezpracovávejte 3.0 Spojené státy americké License</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
@@ -267,18 +272,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizováno:"
-
-#~ msgid "Copyright © 2012 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright © 2012 Free Software Foundation, Inc."
-
-#
-#
-#
-#~ msgid ""
-#~ "For information on coordinating and submitting translations of this "
-#~ "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~ "\">Translations README</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "PÅeÄtÄte si prosÃm <a
href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~ "\">PÅÃruÄku pÅekladatele</a>, kde se dozvÃte, jak koordinovat svoji
práci "
-#~ "a posÃlat pÅeklady tohoto Älánku."
Index: philosophy/po/philosophy-menu.cs.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/philosophy-menu.cs.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/po/philosophy-menu.cs.po 27 Sep 2012 16:55:44 -0000 1.3
+++ philosophy/po/philosophy-menu.cs.po 21 Dec 2014 11:51:56 -0000 1.4
@@ -1,11 +1,11 @@
-# Czech translation of http://www.gnu.org/philosophy-menu.po
+# Czech translation of http://www.gnu.org/philosophy/philosophy-menu.html
# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the original article.
+# This file is distributed under the same license as the original text.
#
# FrantiÅ¡ek KuÄera <address@hidden>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: philosophy-menu\n"
+"Project-Id-Version: philosophy-menu.html\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-20 08:01-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-26 21:42+0100\n"
"Last-Translator: FrantiÅ¡ek KuÄera <address@hidden>\n"
Index: philosophy/po/philosophy.cs.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/philosophy.cs.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/philosophy.cs.po 29 Mar 2014 13:37:28 -0000 1.12
+++ philosophy/po/philosophy.cs.po 21 Dec 2014 11:51:57 -0000 1.13
@@ -3,6 +3,8 @@
# This file is distributed under the same license as the original article.
#
# FrantiÅ¡ek KuÄera <franta-gnu AT frantovo.cz>, 2010, 2012, 2013.
+# Dec 2014: remove wrong msgstr's; trivially update a few strings (T.
Godefroy).
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: philosophy.html\n"
@@ -20,13 +22,9 @@
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Philosophy of the GNU Project - GNU Project - Free Software Foundation "
-#| "(FSF)"
msgid "Philosophy of the GNU Project - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr ""
-"Filosofie projektu GNU â Projekt GNU â Nadace pro svobodný software
(FSF)"
+"Filosofie projektu GNU â Projekt GNU â Nadace pro svobodný software"
# type: Content of: <h2>
#. type: Content of: <h2>
@@ -97,25 +95,17 @@
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why \"Open "
-#| "Source\" misses the point of Free Software</a>"
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\"> Why we must "
"insist on free software</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">ProÄ âOpen
Sourceâ "
-"mÃjà pointu Svobodného softwaru</a>"
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\"> Proprietary software is often "
"malware</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">Co je to svobodný software?</a>"
+msgstr ""
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/gnu/gnu.html\">History of GNU/Linux</a>"
@@ -189,9 +179,8 @@
#. type: Content of: <ul><li>
#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/education/edu-team.html\">The Education Team</a>"
msgid "<a href=\"/education/education.html\">Free software in education</a>"
-msgstr "<a href=\"/education/edu-team.html\">VzdÄlávánà â tým</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/education.html\">Svobodný software a
vzdÄlávánÃ</a>"
# type: Content of: <p>
#. please leave both these ID attributes here. ...
@@ -217,13 +206,6 @@
msgstr " "
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
-#| "org\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/"
-#| "\">other ways to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections "
-#| "or suggestions can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
-#| "address@hidden></a>."
msgid ""
"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
@@ -255,9 +237,13 @@
"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
"translations of this article."
msgstr ""
-"PÅeÄtÄte si prosÃm <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">PÅÃruÄku pÅekladatele</a>, kde se dozvÃte, jak koordinovat svoji
práci a "
-"posÃlat pÅeklady tohoto Älánku."
+"Pracujeme tvrdÄ a dÄláme to nejlepÅ¡Ã, abychom vám pÅinesli pÅesné a "
+"kvalitnà pÅeklady. NicménÄ i my můžeme udÄlat chybu. VaÅ¡e komentáÅe
a "
+"návrhy na vylepÅ¡enà vÃtáme na adrese <a href=\"mailto:address@hidden"
+"org\"> <address@hidden></a>.</p> <p>PÅeÄtÄte si prosÃm <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">PÅÃruÄku "
+"pÅekladatele</a>, kde se dozvÃte, jak koordinovat svoji práci a posÃlat "
+"pÅeklady tohoto Älánku."
#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
@@ -272,8 +258,8 @@
"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgstr ""
"Tato stránka je vydána pod licencà <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.cs\">Creative Commons UveÄte "
+"autora-Nezpracovávejte 3.0 Spojené státy americké License</a>."
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -295,48 +281,6 @@
#~ "<a href=\"/philosophy/why-free.html\">ProÄ by software nemÄl mÃt "
#~ "vlastnÃky</a>"
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
-#~ "address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways
to "
-#~ "contact</a> the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dotazy ohlednÄ FSF a GNU prosÃm posÃlejte na <a
href=\"mailto:address@hidden"
-#~ "\"><address@hidden></a>. Jsou tu i <a href=\"/contact/\">dalšà "
-#~ "možnosti jak kontaktovat</a> nadaci FSF. "
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "OhlednÄ nefunkÄnÃch odkazů, jiných oprav a návrhů se prosÃm
obracejte na "
-#~ "<a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
-
-#~ msgid "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc."
-
-#
-#
-#
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "For information on coordinating and submitting translations of this "
-#~| "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~| "\">Translations README</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "For information on coordinating and submitting translations of this "
-#~ "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~ "\">Translations README</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pracujeme tvrdÄ a dÄláme to nejlepÅ¡Ã, abychom vám pÅinesli pÅesné
a "
-#~ "kvalitnà pÅeklady. NicménÄ i my můžeme udÄlat chybu. VaÅ¡e
komentáÅe a "
-#~ "návrhy na vylepÅ¡enà vÃtáme na adrese <a href=\"mailto:address@hidden"
-#~ "org\"> <address@hidden></a>.</p> <p>PÅeÄtÄte si prosÃm <a "
-#~ "href=\"/server/standards/README.translations.html\">PÅÃruÄku "
-#~ "pÅekladatele</a>, kde se dozvÃte, jak koordinovat svoji práci a
posÃlat "
-#~ "pÅeklady tohoto Älánku."
-
# type: Content of: <p>
#~ msgid ""
#~ "Our development of the GNU free software operating system is motivated by "
@@ -434,23 +378,3 @@
#~ "Tyto Älánky pÅedstavujà filosofické postoje jiných lidÃ
podporujÃcà "
#~ "svobodný software a pÅÃbuzná témata. NehovoÅà za projekt GNU, ale
vÃce Äi "
#~ "ménÄ s nimi souhlasÃme."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#~ "2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#~ "2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in "
-#~ "any medium, provided this notice is preserved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Doslovné kopÃrovánà a Å¡ÃÅenà tohoto celého dokumentu na
jakémkoliv médiu "
-#~ "je dovoleno za podmÃnky, že tato poznámka a copyright budou zachovány."
-
-# type: Content of: <div><h4>
-#~ msgid "Translations of this page"
-#~ msgstr "PÅeklady této stránky"
Index: philosophy/po/pirate-party.cs.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/pirate-party.cs.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/po/pirate-party.cs.po 14 Mar 2014 05:45:34 -0000 1.13
+++ philosophy/po/pirate-party.cs.po 21 Dec 2014 11:51:57 -0000 1.14
@@ -5,6 +5,8 @@
# Michal Nowak <address@hidden>, 2010.
# Ineiev <address@hidden>, 2011 (defuzzify, fix typos, minor refinements).
# FrantiÅ¡ek KuÄera <address@hidden>, 2013.
+# Dec 2014: trivial update (T. Godefroy).
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pirate-party.html\n"
@@ -22,12 +24,11 @@
# type: Content of: <h2>
#. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
-#| msgid "How the Swedish Pirate Party Platform Backfires on Free Software"
msgid ""
"How the Swedish Pirate Party Platform Backfires on Free Software - GNU "
"Project - Free Software Foundation"
-msgstr "Jak švédská Pirátská strana podkopává svobodný software"
+msgstr "Jak Å¡védská Pirátská strana podkopává svobodný software â
Projekt GNU "
+"â Nadace pro svobodný software"
# type: Content of: <h2>
#. type: Content of: <h2>
@@ -167,7 +168,6 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We also use copyright to partially deflect the danger of software "
#| "patents. We cannot make our programs safe from them — no program "
@@ -285,13 +285,6 @@
msgstr " "
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
-#| "org\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/"
-#| "\">other ways to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections "
-#| "or suggestions can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
-#| "address@hidden></a>."
msgid ""
"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
@@ -323,9 +316,13 @@
"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
"translations of this article."
msgstr ""
-"PodÃvejte se prosÃm na <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">pÅekladové README</a> pro informace o koordinaci a zasÃlánÃ
pÅekladů "
-"tohoto Älánku."
+"Pracujeme tvrdÄ a dÄláme to nejlepÅ¡Ã, abychom vám pÅinesli pÅesné a "
+"kvalitnà pÅeklady. NicménÄ i my můžeme udÄlat chybu. VaÅ¡e komentáÅe
a "
+"návrhy na vylepÅ¡enà vÃtáme na adrese <a href=\"mailto:address@hidden"
+"org\"> <address@hidden></a>.</p> <p>PÅeÄtÄte si prosÃm <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">PÅÃruÄku "
+"pÅekladatele</a>, kde se dozvÃte, jak koordinovat svoji práci a posÃlat "
+"pÅeklady tohoto Älánku."
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
@@ -333,19 +330,14 @@
msgstr "Copyright © 2009 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgstr ""
"Tato stránka je vydána pod licencà <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.cs\">Creative Commons UveÄte "
+"autora-Nezpracovávejte 3.0 Spojené státy americké License</a>."
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -363,24 +355,6 @@
# type: Content of: <div><p>
#~ msgid ""
-#~ "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
-#~ "address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways
to "
-#~ "contact</a> the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dotazy ohlednÄ FSF a GNU na <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
-#~ "org></a>. Jsou zde také dalšà <a href=\"/contact/\">možnosti</a>,
jak "
-#~ "FSF kontaktovat."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "NefungujÃcÃodkazy a jiné opravy a návrhy posÃlejte na <a
href=\"mailto:"
-#~ "address@hidden"><address@hidden></a>."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
#~ "This work is licensed under the Creative Commons Attribution-No "
#~ "Derivative Works 3.0 United States License. To view a copy of this "
#~ "license, visit <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/"
@@ -394,24 +368,3 @@
#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/</a>. Nebo pošlete dopis na "
#~ "adresu: Creative Commons, 171 Second Street, Suite 300, San Francisco, "
#~ "California, 94105, USA."
-
-#
-#
-#
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "For information on coordinating and submitting translations of this "
-#~| "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~| "\">Translations README</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "For information on coordinating and submitting translations of this "
-#~ "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~ "\">Translations README</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pracujeme tvrdÄ a dÄláme to nejlepÅ¡Ã, abychom vám pÅinesli pÅesné
a "
-#~ "kvalitnà pÅeklady. NicménÄ i my můžeme udÄlat chybu. VaÅ¡e
komentáÅe a "
-#~ "návrhy na vylepÅ¡enà vÃtáme na adrese <a href=\"mailto:address@hidden"
-#~ "org\"> <address@hidden></a>.</p> <p>PÅeÄtÄte si prosÃm <a "
-#~ "href=\"/server/standards/README.translations.html\">PÅÃruÄku "
-#~ "pÅekladatele</a>, kde se dozvÃte, jak koordinovat svoji práci a
posÃlat "
-#~ "pÅeklady tohoto Älánku."
Index: philosophy/po/practical.cs.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/practical.cs.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/po/practical.cs.po 14 Mar 2014 05:45:37 -0000 1.5
+++ philosophy/po/practical.cs.po 21 Dec 2014 11:51:57 -0000 1.6
@@ -3,6 +3,8 @@
# This file is distributed under the same license as the original article.
#
# FrantiÅ¡ek KuÄera <franta-gnu AT frantovo.cz>, 2012.
+# Dec 2014: trivial update (T. Godefroy).
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: practical.html\n"
@@ -19,14 +21,10 @@
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The advantages of free software - GNU Project - Free Software Foundation "
-#| "(FSF)"
msgid ""
"The advantages of free software - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr ""
-"Výhody svobodného softwaru â GNU projekt â Nadace pro svobodný
software (FSF)"
+"Výhody svobodného softwaru â GNU projekt â Nadace pro svobodný
software"
#. type: Content of: <h2>
msgid "The advantages of free software"
@@ -98,13 +96,6 @@
msgstr " "
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
-#| "org\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/"
-#| "\">other ways to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections "
-#| "or suggestions can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
-#| "address@hidden></a>."
msgid ""
"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
@@ -135,9 +126,13 @@
"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
"translations of this article."
msgstr ""
-"PÅeÄtÄte si prosÃm <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">PÅÃruÄku pÅekladatele</a>, kde se dozvÃte, jak koordinovat svoji
práci a "
-"posÃlat pÅeklady tohoto Älánku."
+"Pracujeme tvrdÄ a dÄláme to nejlepÅ¡Ã, abychom vám pÅinesli pÅesné a "
+"kvalitnà pÅeklady. NicménÄ i my můžeme udÄlat chybu. VaÅ¡e komentáÅe
a "
+"návrhy na vylepÅ¡enà vÃtáme na adrese <a href=\"mailto:address@hidden"
+"org\"> <address@hidden></a>.</p> <p>PÅeÄtÄte si prosÃm <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">PÅÃruÄku "
+"pÅekladatele</a>, kde se dozvÃte, jak koordinovat svoji práci a posÃlat "
+"pÅeklady tohoto Älánku."
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright © 2010 Richard Stallman"
@@ -150,8 +145,8 @@
"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgstr ""
"Tato stránka je vydána pod licencà <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.cs\">Creative Commons UveÄte "
+"autora-Nezpracovávejte 3.0 Spojené státy americké License</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
@@ -162,40 +157,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizováno:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
-#~ "address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways
to "
-#~ "contact</a> the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dotazy ohlednÄ FSF a GNU prosÃm posÃlejte na <a
href=\"mailto:address@hidden"
-#~ "\"><address@hidden></a>. Jsou tu i <a href=\"/contact/\">dalšà "
-#~ "možnosti jak kontaktovat</a> nadaci FSF."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "OhlednÄ nefunkÄnÃch odkazů, jiných oprav a návrhů se prosÃm
obracejte na "
-#~ "<a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
-
-#
-#
-#
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "For information on coordinating and submitting translations of this "
-#~| "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~| "\">Translations README</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "For information on coordinating and submitting translations of this "
-#~ "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~ "\">Translations README</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pracujeme tvrdÄ a dÄláme to nejlepÅ¡Ã, abychom vám pÅinesli pÅesné
a "
-#~ "kvalitnà pÅeklady. NicménÄ i my můžeme udÄlat chybu. VaÅ¡e
komentáÅe a "
-#~ "návrhy na vylepÅ¡enà vÃtáme na adrese <a href=\"mailto:address@hidden"
-#~ "org\"> <address@hidden></a>.</p> <p>PÅeÄtÄte si prosÃm <a "
-#~ "href=\"/server/standards/README.translations.html\">PÅÃruÄku "
-#~ "pÅekladatele</a>, kde se dozvÃte, jak koordinovat svoji práci a
posÃlat "
-#~ "pÅeklady tohoto Älánku."
Index: philosophy/po/right-to-read.cs.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/right-to-read.cs.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/po/right-to-read.cs.po 8 Dec 2014 13:30:15 -0000 1.15
+++ philosophy/po/right-to-read.cs.po 21 Dec 2014 11:51:58 -0000 1.16
@@ -1,8 +1,10 @@
-# LANGUAGE translation of http://www.gnu.org/philosophy/right-to-read.html
+# Czech translation of http://www.gnu.org/philosophy/right-to-read.html
# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
#
# FrantiÅ¡ek KuÄera <address@hidden>, 2012, 2013.
+# Dec 2014: trivial update of a few strings (T. Godefroy).
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: right-to-read.html\n"
@@ -19,10 +21,8 @@
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
-#| msgid "The Right to Read - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
msgid "The Right to Read - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "Právo ÄÃst â Projekt GNU â Nadace pro svobodný software (FSF)"
+msgstr "Právo ÄÃst â Projekt GNU â Nadace pro svobodný software"
#. type: Content of: <h2>
msgid "The Right to Read"
@@ -314,13 +314,13 @@
#. type: Content of: <ul><li><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "[This note has been updated several times since the first publication of "
-#| "the story.]"
+#| "This note has been updated several times since the first publication of "
+#| "the story."
msgid ""
"The following note has been updated several times since the first "
"publication of the story."
msgstr ""
-"[Tato poznámka byla od původnÃho vydánà povÃdky nÄkolikrát
aktualizována.]"
+"Tato poznámka byla od původnÃho vydánà povÃdky nÄkolikrát
aktualizována."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -645,31 +645,22 @@
"Wired, Jan. 1996"
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://www.law.duke.edu/boylesite/Sold_out.htm\">Sold Out</a>, "
-#| "James Boyle, New York Times, 31 March 1996"
msgid ""
"<a href=\"http://www.law.duke.edu/boylesite/sold_out.htm\">Sold Out</a>, "
"James Boyle, New York Times, 31 March 1996"
msgstr ""
-"<a href=\"http://www.law.duke.edu/boylesite/Sold_out.htm\">Sold Out</a>, "
+"<a href=\"http://www.law.duke.edu/boylesite/sold_out.htm\">Sold Out</a>, "
"James Boyle, New York Times, 31 March 1996"
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://www.interesting-people.org/archives/interesting-"
-#| "people/199611/msg00012.html\">Public Data or Private Data</a>, Washington "
-#| "Post, 4 Nov 1996."
msgid ""
"<a href=\"http://web.archive.org/web/20130508120533/http://www.interesting-"
"people.org/archives/interesting-people/199611/msg00012.html\">Public Data or "
"Private Data</a>, Washington Post, 4 Nov 1996."
msgstr ""
-"<a href=\"http://www.interesting-people.org/archives/interesting-"
-"people/199611/msg00012.html\">Public Data or Private Data</a>, Washington "
-"Post, 4 Nov 1996."
+"<a href=\"http://web.archive.org/web/20130508120533/http://www.interesting-"
+"people.org/archives/interesting-people/199611/msg00012.html\">Public Data or "
+"Private Data</a>, Washington Post, 4 Nov 1996."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -692,10 +683,8 @@
"Richard M. Stallman</cite></a>."
#. type: Content of: <h5>
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>Other Texts to Read</strong>"
msgid "Other Texts to Read"
-msgstr "<strong>DalÅ¡Ã texty ke ÄtenÃ</strong>"
+msgstr "DalÅ¡Ã texty ke ÄtenÃ"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -722,13 +711,6 @@
"neodpovÃdá</li> </ol>"
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
-#| "org\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/"
-#| "\">other ways to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections "
-#| "or suggestions can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
-#| "address@hidden></a>."
msgid ""
"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
@@ -759,9 +741,13 @@
"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
"translations of this article."
msgstr ""
-"PÅeÄtÄte si prosÃm <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">PÅÃruÄku pÅekladatele</a>, kde se dozvÃte, jak koordinovat svoji
práci a "
-"posÃlat pÅeklady tohoto Älánku."
+"Pracujeme tvrdÄ a dÄláme to nejlepÅ¡Ã, abychom vám pÅinesli pÅesné a "
+"kvalitnà pÅeklady. NicménÄ i my můžeme udÄlat chybu. VaÅ¡e komentáÅe
a "
+"návrhy na vylepÅ¡enà vÃtáme na adrese <a href=\"mailto:address@hidden"
+"org\"> <address@hidden></a>.</p> <p>PÅeÄtÄte si prosÃm <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">PÅÃruÄku "
+"pÅekladatele</a>, kde se dozvÃte, jak koordinovat svoji práci a posÃlat "
+"pÅeklady tohoto Älánku."
#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
@@ -776,8 +762,8 @@
"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgstr ""
"Tato stránka je vydána pod licencà <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.cs\">Creative Commons UveÄte "
+"autora-Nezpracovávejte 3.0 Spojené státy americké License</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
Index: philosophy/po/selling.cs.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/selling.cs.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/po/selling.cs.po 12 Jul 2014 14:58:57 -0000 1.10
+++ philosophy/po/selling.cs.po 21 Dec 2014 11:51:58 -0000 1.11
@@ -426,9 +426,13 @@
"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
"translations of this article."
msgstr ""
-"PÅeÄtÄte si prosÃm <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">PÅÃruÄku pÅekladatele</a>, kde se dozvÃte, jak koordinovat svoji
práci a "
-"posÃlat pÅeklady tohoto Älánku."
+"Pracujeme tvrdÄ a dÄláme to nejlepÅ¡Ã, abychom vám pÅinesli pÅesné a "
+"kvalitnà pÅeklady. NicménÄ i my můžeme udÄlat chybu. VaÅ¡e komentáÅe
a "
+"návrhy na vylepÅ¡enà vÃtáme na adrese <a href=\"mailto:address@hidden"
+"org\"> <address@hidden></a>.</p> <p>PÅeÄtÄte si prosÃm <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">PÅÃruÄku "
+"pÅekladatele</a>, kde se dozvÃte, jak koordinovat svoji práci a posÃlat "
+"pÅeklady tohoto Älánku."
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
@@ -446,8 +450,8 @@
"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgstr ""
"Tato stránka je vydána pod licencà <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.cs\">Creative Commons "
-"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.cs\">Creative Commons UveÄte "
+"autora-Nezpracovávejte 3.0 Spojené státy americké License</a>."
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -460,59 +464,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizováno:"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
-#~ "\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other "
-#~ "ways to contact</a> the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dotazy ohlednÄ FSF a GNU prosÃm posÃlejte na <a
href=\"mailto:address@hidden"
-#~ "\"><em>address@hidden</em></a>. Jsou tu i <a href=\"/contact/\">dalšà "
-#~ "možnosti jak kontaktovat</a> nadaci FSF."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "OhlednÄ nefunkÄnÃch odkazů, jiných oprav a návrhů se prosÃm
obracejte na "
-#~ "<a href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
-
-# type: Content of: <div><address>
-#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-
-#
-#
-#
-#~| msgid ""
-#~| "For information on coordinating and submitting translations of this "
-#~| "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~| "\">Translations README</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "For information on coordinating and submitting translations of this "
-#~ "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~ "\">Translations README</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pracujeme tvrdÄ a dÄláme to nejlepÅ¡Ã, abychom vám pÅinesli pÅesné
a "
-#~ "kvalitnà pÅeklady. NicménÄ i my můžeme udÄlat chybu. VaÅ¡e
komentáÅe a "
-#~ "návrhy na vylepÅ¡enà vÃtáme na adrese <a href=\"mailto:address@hidden"
-#~ "org\"> <address@hidden></a>.</p> <p>PÅeÄtÄte si prosÃm <a "
-#~ "href=\"/server/standards/README.translations.html\">PÅÃruÄku "
-#~ "pÅekladatele</a>, kde se dozvÃte, jak koordinovat svoji práci a
posÃlat "
-#~ "pÅeklady tohoto Älánku."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
-#~ "worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
-#~ "copyright notice, are preserved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Doslovné kopÃrovánà a Å¡ÃÅenà tohoto celého dokumentu na
jakémkoliv médiu "
-#~ "je celosvÄtovÄ dovoleno za podmÃnky, že tato poznámka a copyright
budou "
-#~ "zachovány."
-
-# type: Content of: <div><h4>
-#~ msgid "Translations of this page"
-#~ msgstr "PÅeklady této stránky"
Index: philosophy/po/stallmans-law.cs.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/stallmans-law.cs.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/po/stallmans-law.cs.po 14 Mar 2014 05:46:35 -0000 1.7
+++ philosophy/po/stallmans-law.cs.po 21 Dec 2014 11:51:58 -0000 1.8
@@ -3,6 +3,8 @@
# This file is distributed under the same license as the original article.
#
# FrantiÅ¡ek KuÄera <address@hidden>, 2012.
+# Dec 2014: trivial update of a few strings (T. Godefroy).
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: stallmans-law.html\n"
@@ -20,7 +22,7 @@
#. type: Content of: <title>
msgid "Stallman's Law - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "Stallmanův zákon â GNU projekt â Nadace pro svobodný software
(FSF)"
+msgstr "Stallmanův zákon â GNU projekt â Nadace pro svobodný software"
#. type: Content of: <h2>
msgid "Stallman's Law"
@@ -45,13 +47,6 @@
msgstr " "
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
-#| "org\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/"
-#| "\">other ways to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections "
-#| "or suggestions can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
-#| "address@hidden></a>."
msgid ""
"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
@@ -82,9 +77,13 @@
"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
"translations of this article."
msgstr ""
-"PÅeÄtÄte si prosÃm <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">PÅÃruÄku pÅekladatele</a>, kde se dozvÃte, jak koordinovat svoji
práci a "
-"posÃlat pÅeklady tohoto Älánku."
+"Pracujeme tvrdÄ a dÄláme to nejlepÅ¡Ã, abychom vám pÅinesli pÅesné a "
+"kvalitnà pÅeklady. NicménÄ i my můžeme udÄlat chybu. VaÅ¡e komentáÅe
a "
+"návrhy na vylepÅ¡enà vÃtáme na adrese <a href=\"mailto:address@hidden"
+"org\"> <address@hidden></a>.</p> <p>PÅeÄtÄte si prosÃm <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">PÅÃruÄku "
+"pÅekladatele</a>, kde se dozvÃte, jak koordinovat svoji práci a posÃlat "
+"pÅeklady tohoto Älánku."
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright © 2012 Free Software Foundation, Inc."
@@ -97,8 +96,8 @@
"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgstr ""
"Tato stránka je vydána pod licencà <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.cs\">Creative Commons UveÄte "
+"autora-Nezpracovávejte 3.0 Spojené státy americké License</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
@@ -109,40 +108,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizováno:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
-#~ "org\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/"
-#~ "\">other ways to contact</a> the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dotazy ohlednÄ FSF a GNU prosÃm posÃlejte na <a
href=\"mailto:address@hidden"
-#~ "\"><address@hidden></a>. Jsou tu i <a href=\"/contact/\">dalšà "
-#~ "možnosti jak kontaktovat</a> nadaci FSF."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "OhlednÄ nefunkÄnÃch odkazů, jiných oprav a návrhů se prosÃm
obracejte na "
-#~ "<a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
-
-#
-#
-#
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "For information on coordinating and submitting translations of this "
-#~| "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~| "\">Translations README</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "For information on coordinating and submitting translations of this "
-#~ "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~ "\">Translations README</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pracujeme tvrdÄ a dÄláme to nejlepÅ¡Ã, abychom vám pÅinesli pÅesné
a "
-#~ "kvalitnà pÅeklady. NicménÄ i my můžeme udÄlat chybu. VaÅ¡e
komentáÅe a "
-#~ "návrhy na vylepÅ¡enà vÃtáme na adrese <a href=\"mailto:address@hidden"
-#~ "org\"> <address@hidden></a>.</p> <p>PÅeÄtÄte si prosÃm <a "
-#~ "href=\"/server/standards/README.translations.html\">PÅÃruÄku "
-#~ "pÅekladatele</a>, kde se dozvÃte, jak koordinovat svoji práci a
posÃlat "
-#~ "pÅeklady tohoto Älánku."
Index: po/home.cs.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/po/home.cs.po,v
retrieving revision 1.83
retrieving revision 1.84
diff -u -b -r1.83 -r1.84
--- po/home.cs.po 13 Aug 2014 22:27:32 -0000 1.83
+++ po/home.cs.po 21 Dec 2014 11:51:58 -0000 1.84
@@ -3,6 +3,8 @@
# This file is distributed under the same license as the original article.
#
# FrantiÅ¡ek KuÄera <address@hidden>, 2012, 2013.
+# Dec 2014: trivial update of a few strings (T. Godefroy).
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: home.html\n"
@@ -23,7 +25,6 @@
msgstr "OperaÄnà systém GNU"
#. type: Attribute 'content' of: <meta>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free "
#| "Software, Operating System, GNU Kernel, GNU Hurd"
@@ -80,14 +81,6 @@
"na Linuxu</a>, což je kompletnÄ svobodný software."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The <a href=\"/gnu/gnu.html\">GNU Project</a> was launched in 1984 to "
-#| "develop the GNU system. The name “GNU” is a recursive "
-#| "acronym for “GNU's Not Unix!”. <a href=\"/pronunciation/"
-#| "pronunciation.html\"> \"GNU\" is pronounced <em>g'noo</em></a>, as one "
-#| "syllable, like saying \"grew\" but replacing the <em>r</em> with <em>n</"
-#| "em>."
msgid ""
"The <a href=\"/gnu/gnu.html\">GNU Project</a> was launched in 1984 to "
"develop the GNU system. The name “GNU” is a recursive acronym "
@@ -95,15 +88,11 @@
msgstr ""
"<a href=\"/gnu/gnu.html\">Projekt GNU</a> byl zapoÄat v roce 1984, aby "
"vytvoÅil systém GNU. Jméno âGNUâ je rekursivnà akronym pro âGNU
Nenà "
-"Unix!â (GNU's Not Unix!). <a href=\"/pronunciation/pronunciation.html\"> "
-"âGNUâ se vyslovuje <em>gnů</em></a>, jako jedna slabika, podobnÄ jako "
-"anglické âgrewâ ale s <em>n</em> mÃsto <em>r</em>."
+"Unix!â (GNU's Not Unix!)."
#. type: Content of: <div><div><p><a>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/distros/free-distros.html\">Download GNU now</a>"
msgid "<a href=\"/distros/screenshot.html\">"
-msgstr "<a href=\"/distros/free-distros.html\">StáhnÄte si GNU</a>"
+msgstr "<a href=\"/distros/screenshot.html\">"
#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><p><a><img>
msgid "Screenshot of GNU"
@@ -180,11 +169,9 @@
"svobod uživatele softwaru:"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "The freedom to run the program, for any purpose (freedom 0)."
msgid ""
"The freedom to run the program as you wish, for any purpose (freedom 0)."
-msgstr "SpouÅ¡tÄt program za libovolným úÄelem (svoboda 0)."
+msgstr "SpouÅ¡tÄt program dle svého pÅánÃ, za libovolným úÄelem
(svoboda 0)."
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
@@ -216,22 +203,12 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The <a href=\"/gnu/gnu.html\">GNU Project</a> was launched in 1984 to "
-#| "develop the GNU system. The name “GNU” is a recursive "
-#| "acronym for “GNU's Not Unix!”. <a href=\"/pronunciation/"
-#| "pronunciation.html\"> \"GNU\" is pronounced <em>g'noo</em></a>, as one "
-#| "syllable, like saying \"grew\" but replacing the <em>r</em> with <em>n</"
-#| "em>."
msgid ""
"<a href=\"/pronunciation/pronunciation.html\">“GNU” is "
"pronounced <em>g'noo</em></a>, as one syllable, like saying “"
"grew” but replacing the <em>r</em> with <em>n</em>."
msgstr ""
-"<a href=\"/gnu/gnu.html\">Projekt GNU</a> byl zapoÄat v roce 1984, aby "
-"vytvoÅil systém GNU. Jméno âGNUâ je rekursivnà akronym pro âGNU
Nenà "
-"Unix!â (GNU's Not Unix!). <a href=\"/pronunciation/pronunciation.html\"> "
+"<a href=\"/pronunciation/pronunciation.html\"> "
"âGNUâ se vyslovuje <em>gnů</em></a>, jako jedna slabika, podobnÄ jako "
"anglické âgrewâ ale s <em>n</em> mÃsto <em>r</em>."
@@ -369,21 +346,10 @@
"<strong>Can you take over an <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint"
"\">unmaintained GNU package</a>?</strong>"
msgstr ""
+"<strong>Můžete pÅevzÃt nÄkterý z <a
href=\"/server/takeaction.html#unmaint"
+"\">neudržovaných balÃÄků GNU</a>?</strong>"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>Can you take over an <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint"
-#| "\">unmaintained GNU package</a>?</strong> <a href=\"/software/dr-geo/"
-#| "\">dr-geo</a>, <a href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, <a href=\"/"
-#| "software/gnatsweb/\">gnatsweb</a>, <a href=\"/software/halifax/"
-#| "\">halifax</a>, <a href=\"/software/jwhois/\">jwhois</a>, <a href=\"/"
-#| "software/metahtml/\">metahtml</a>, <a href=\"/software/orgadoc/"
-#| "\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a href=\"/"
-#| "software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/rottlog/"
-#| "\">rottlog</a>, <a href=\"/software/snakecharmer/\">snakecharmer</a>, are "
-#| "all <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">looking for maintainers</"
-#| "a>."
msgid ""
"<a href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, <a href=\"/software/gnukart/"
"\">gnukart</a>, <a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/"
@@ -392,58 +358,33 @@
"\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/superopt/\">superopt</a>, <a href=\"/"
"software/teximpatient/\">teximpatient</a>"
msgstr ""
-"<strong>Můžete pÅevzÃt nÄkterý z <a
href=\"/server/takeaction.html#unmaint"
-"\">neudržovaných balÃÄků GNU</a>?</strong> <a
href=\"/software/dr-geo/\">dr-"
-"geo</a>, <a href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, <a href=\"/software/"
-"gnatsweb/\">gnatsweb</a>, <a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a "
-"href=\"/software/jwhois/\">jwhois</a>, <a href=\"/software/metahtml/"
-"\">metahtml</a>, <a href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/"
-"software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</"
-"a>, <a href=\"/software/rottlog/\">rottlog</a>, <a href=\"/software/"
-"snakecharmer/\">snakecharmer</a> â ti vÅ¡ichni <a
href=\"/server/takeaction."
-"html#unmaint\">hledajà nového správce</a>. Také potÅebujeme <a href=\"/"
-"server/takeaction.html#python_configure\">GNU configure pro Python
balÃÄky</"
-"a>."
+"<a href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, <a href=\"/software/gnukart/"
+"\">gnukart</a>, <a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/"
+"software/jwhois/\">jwhois</a>, <a href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, "
+"<a href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/polyxmass/"
+"\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/superopt/\">superopt</a>, <a href=\"/"
+"software/teximpatient/\">teximpatient</a>"
#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/server/takeaction.html\">More action items.</a>"
+#| msgid ", are all <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">looking for "
+#| "maintainers</a>."
msgid ""
", are all <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">looking for "
"maintainers</a>. Also, these packages are looking for co-maintainers:"
-msgstr "<a href=\"/server/takeaction.html\">DalÅ¡Ã pÅÃležitosti k
akci.</a>"
+msgstr ""
+" â ti vÅ¡ichni <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">hledajÃ
nového "
+"správce</a>. Také tyto balÃÄky hledajà dalÅ¡Ã správce:"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>Can you take over an <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint"
-#| "\">unmaintained GNU package</a>?</strong> <a href=\"/software/dr-geo/"
-#| "\">dr-geo</a>, <a href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, <a href=\"/"
-#| "software/gnatsweb/\">gnatsweb</a>, <a href=\"/software/halifax/"
-#| "\">halifax</a>, <a href=\"/software/jwhois/\">jwhois</a>, <a href=\"/"
-#| "software/metahtml/\">metahtml</a>, <a href=\"/software/orgadoc/"
-#| "\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a href=\"/"
-#| "software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/rottlog/"
-#| "\">rottlog</a>, <a href=\"/software/snakecharmer/\">snakecharmer</a>, are "
-#| "all <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">looking for maintainers</"
-#| "a>."
msgid ""
"<a href=\"/software/aspell/\">aspell</a>, <a href=\"/software/gnuae/"
"\">gnuae</a>, <a href=\"/software/metaexchange/\">metaexchange</a>, <a href="
"\"/software/powerguru/\">powerguru</a>"
msgstr ""
-"<strong>Můžete pÅevzÃt nÄkterý z <a
href=\"/server/takeaction.html#unmaint"
-"\">neudržovaných balÃÄků GNU</a>?</strong> <a
href=\"/software/dr-geo/\">dr-"
-"geo</a>, <a href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, <a href=\"/software/"
-"gnatsweb/\">gnatsweb</a>, <a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a "
-"href=\"/software/jwhois/\">jwhois</a>, <a href=\"/software/metahtml/"
-"\">metahtml</a>, <a href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/"
-"software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</"
-"a>, <a href=\"/software/rottlog/\">rottlog</a>, <a href=\"/software/"
-"snakecharmer/\">snakecharmer</a> â ti vÅ¡ichni <a
href=\"/server/takeaction."
-"html#unmaint\">hledajà nového správce</a>. Také potÅebujeme <a href=\"/"
-"server/takeaction.html#python_configure\">GNU configure pro Python
balÃÄky</"
-"a>."
+"<a href=\"/software/aspell/\">aspell</a>, <a href=\"/software/gnuae/"
+"\">gnuae</a>, <a href=\"/software/metaexchange/\">metaexchange</a>, <a href="
+"\"/software/powerguru/\">powerguru</a>"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ". See the package web pages for more information."
@@ -494,8 +435,8 @@
"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgstr ""
"Tato stránka je vydána pod licencà <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.cs\">Creative Commons UveÄte "
+"autora-Nezpracovávejte 3.0 Spojené státy americké License</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
@@ -510,11 +451,6 @@
#~ msgid "<a href=\"/provide.html\">What we provide</a>."
#~ msgstr "<a href=\"/provide.html\">Co poskytujeme</a>."
-#, fuzzy
-#~| msgid "<a href=\"/distros/screenshot.html\">"
-#~ msgid "<a href=\"/gnu30/gnu30.html\">"
-#~ msgstr "<a href=\"/distros/screenshot.html\">"
-
#~ msgid "What's New"
#~ msgstr "Co je nového"
Index: server/po/body-include-1.cs.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/server/po/body-include-1.cs.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- server/po/body-include-1.cs.po 22 Apr 2014 05:03:03 -0000 1.12
+++ server/po/body-include-1.cs.po 21 Dec 2014 11:51:59 -0000 1.13
@@ -1,7 +1,10 @@
+# Czech translation of http://www.gnu.org/server/body-include-1.html
# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original text.
#
# FrantiÅ¡ek KuÄera <address@hidden>, 2012, 2013.
+#Â Dec 2014: retrieve old translated strings (T. Godefroy).
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: body-include-1.cs.po\n"
@@ -18,8 +21,10 @@
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#. type: Content of: <div>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"#content\">Skip to content</a>"
msgid "<a href=\"#content\">Skip to main text</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#content\">PÅeskoÄit na obsah</a>"
#. type: Content of: <div><form><div>
msgid ""
@@ -29,13 +34,9 @@
msgstr ""
# type: Content of: <div>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<a href=\"#content\">Skip to content</a> | <span class=\"netscape4\"> <a "
-#~| "href=\"#navigation\">Skip to navigation</a> |</span> <a href=\"/"
-#~| "accessibility/\">Accessibility</a>"
#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"#content\">Skip to main text</a> <a href=\"/"
+#~ "<a href=\"#content\">Skip to content</a> | <span class=\"netscape4\"> <a "
+#~ "href=\"#navigation\">Skip to navigation</a> |</span> <a href=\"/"
#~ "accessibility/\">Accessibility</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"#content\">PÅeskoÄit na obsah</a> | <span class=\"netscape4\">
"
Index: server/po/body-include-2.cs.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/server/po/body-include-2.cs.po,v
retrieving revision 1.57
retrieving revision 1.58
diff -u -b -r1.57 -r1.58
--- server/po/body-include-2.cs.po 9 Dec 2014 07:01:15 -0000 1.57
+++ server/po/body-include-2.cs.po 21 Dec 2014 11:51:59 -0000 1.58
@@ -1,7 +1,10 @@
+# Czech translation of http://www.gnu.org/server/body-include-2.html
# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original text.
#
# FrantiÅ¡ek KuÄera <address@hidden>, 2012, 2013.
+# Dec 2014: retrieve old translated strings (T. Godefroy).
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: body-include-2.html\n"
@@ -19,7 +22,6 @@
# type: Content of: <div><div><ul><li>
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<a href=\"https://www.fsf.org/associate/support_freedom?"
#| "referrer=4052\">Join the FSF!</a>"
@@ -31,7 +33,6 @@
"referrer=4052\">PÅipojte se k FSF!</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Sign up for the <a href=\"http://www.fsf.org/fss\">Free Software "
#| "Supporter</a>"
@@ -40,13 +41,6 @@
"OdebÃrejte <a href=\"http://www.fsf.org/fss\">Free Software Supporter</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><form><div>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<input name=\"postURL\" type=\"hidden\" value=\"\" /> <input type=\"hidden"
-#| "\" name=\"group[25]\" value=\"1\" /> <input name=\"cancelURL\" type="
-#| "\"hidden\" value=\"https://crm.fsf.org/civicrm/profile?reset=1&"
-#| "gid=31\" /> <input name=\"_qf_default\" type=\"hidden\" value=\"Edit:"
-#| "cancel\" />"
msgid ""
"<input name=\"postURL\" type=\"hidden\" value=\"\" /> <input type=\"hidden\" "
"name=\"group[25]\" value=\"1\" /> <input name=\"cancelURL\" type=\"hidden\" "
@@ -59,19 +53,14 @@
"name=\"_qf_default\" type=\"hidden\" value=\"Edit:cancel\" />"
#. type: Content of: <div><div><div><form><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<input type=\"text\" id=\"frmEmail\" name=\"email-Primary\" size=\"15\" "
-#| "maxlength=\"80\" /> <input type=\"submit\" name=\"_qf_Edit_next\" "
-#| "value=\"Ok\" />"
msgid ""
"<input type=\"text\" id=\"frmEmail\" name=\"email-Primary\" size=\"18\" "
"maxlength=\"80\" value=\"email address\" onfocus=\"this.value=''\"/> <input "
"type=\"submit\" name=\"_qf_Edit_next\" value=\"Sign up\" />"
msgstr ""
-"<input type=\"text\" id=\"frmEmail\" name=\"email-Primary\" size=\"15\" "
-"maxlength=\"80\" /> <input type=\"submit\" name=\"_qf_Edit_next\" "
-"value=\"Ok\" />"
+"<input type=\"text\" id=\"frmEmail\" name=\"email-Primary\" size=\"18\" "
+"maxlength=\"80\" value=\"email address\" onfocus=\"this.value=''\"/> <input "
+"type=\"submit\" name=\"_qf_Edit_next\" value=\"OK\" />"
#. type: Content of: <div><div><a>
msgid "<a href=\"/\">"
@@ -123,10 +112,8 @@
# type: Content of: <div><div><ul><li>
#. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/help/help.html\">Help GNU</a>"
msgid "<a href=\"/gnu/gnu.html\">About GNU</a>"
-msgstr "<a href=\"/help/help.html\">Pomozte GNU</a>"
+msgstr "<a href=\"/gnu/gnu.html\">O GNU</a>"
# type: Content of: <div><div><ul><li>
#. type: Content of: <div><ul><li>
@@ -144,10 +131,9 @@
# type: Content of: <div><div><ul><li>
#. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
#| msgid "<a href=\"/software/software.html\">Downloads</a>"
msgid "<a href=\"/software/software.html\">Software</a>"
-msgstr "<a href=\"/software/software.html\">Ke staženÃ</a>"
+msgstr "<a href=\"/software/software.html\">Software</a>"
# type: Content of: <div><div><ul><li>
#. type: Content of: <div><ul><li>
@@ -160,19 +146,13 @@
msgstr "<a href=\"/help/help.html\">Pomozte GNU</a>"
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#~| msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://www.gnu.org/ghm/register\">Register</a> <strong>now</"
-#~ "strong> to secure your place."
+#~ msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
#~ msgstr "od <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richarda Stallmana</a>"
#~ msgid "A monthly email newsletter about GNU and Free Software"
#~ msgstr "MÄsÃÄnà e-mailový zpravodaj o GNU a svobodném softwaru."
-#, fuzzy
-#~| msgid "<label>Enter your email address (e.g. address@hidden)</label>"
-#~ msgid "<label>Enter your email address (e.g. address@hidden)</label>"
+#~ msgid "<label>Enter your email address (e.g. address@hidden)</label>"
#~ msgstr ""
#~ "<label>Zadejte svoji e-mailovou adresu (napÅ. address@hidden)</label>"
@@ -188,11 +168,6 @@
#~ "\"Why GNU/Linux?\" onfocus=\"this.value=''\" /> <input type=\"submit\" "
#~ "value=\"Search\" />"
-#, fuzzy
-#~| msgid "</a>"
-#~ msgid "</a>"
-#~ msgstr "</a>"
-
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"https://my.fsf.org/associate/support_freedom?\" class="
#~ "\"nounderline\"> Giants like Microsoft and Apple are trying harder than "
Index: server/po/footer-text.cs.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/server/po/footer-text.cs.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- server/po/footer-text.cs.po 29 Mar 2014 06:51:44 -0000 1.13
+++ server/po/footer-text.cs.po 21 Dec 2014 11:51:59 -0000 1.14
@@ -1,7 +1,10 @@
+# Czech translation of http://www.gnu.org/server/footer-text.html
# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original text.
#
# FrantiÅ¡ek KuÄera <address@hidden>, 2012.
+# Dec 2014: reformat the FSF statement (T. Godefroy).
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: footer-text.html\n"
@@ -49,10 +52,8 @@
msgstr "<a href=\"/server/sitemap.html\">Mapa webu</a>"
#. type: Content of: <div><blockquote><p><a>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/\">FSF home page</a>"
msgid "<a href=\"http://www.fsf.org\">"
-msgstr "<a href=\"http://www.fsf.org/\">Domovská stránka FSF</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.fsf.org/\">"
#. type: Attribute 'alt' of: <div><blockquote><p><a><img>
msgid "[FSF logo]"
@@ -64,9 +65,10 @@
"freedom to use, study, copy, modify, and redistribute computer software, and "
"to defend the rights of Free Software users.”</strong>"
msgstr ""
-
+"</a><strong>NaÅ¡Ãm poslánÃm je udržovat, chránit a rozvÃjet "
+"svobodu použÃvánÃ, zkoumánÃ, kopÃrovánÃ, upravovánà a
redistribuovánà "
+"poÄÃtaÄového softwaru a bránit práva uživatelů svobodného
softwaru.</strong>"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<small>The <a href=\"http://www.fsf.org\">Free Software Foundation</a> is "
#| "the principal organizational sponsor of the <a href=\"http://www.gnu.org/"
@@ -89,16 +91,13 @@
"\"http://donate.fsf.org/\">directly to the FSF</a> or <a href=\"http://"
"flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-Flattr\">via Flattr</a>."
msgstr ""
-"<small><a href=\"http://www.fsf.org\">Nadace pro svobodný software</a> (FSF)
"
+"<a href=\"http://www.fsf.org\">Nadace pro svobodný software</a> (FSF) "
"je hlavnà organizacà sponzorujÃcà <a
href=\"http://www.gnu.org/\">OperaÄnà "
-"systém GNU</a>. <strong>NaÅ¡Ãm poslánÃm je udržovat, chránit a
rozvÃjet "
-"svobodu použÃvánÃ, zkoumánÃ, kopÃrovánÃ, upravovánà a
redistribuovánà "
-"poÄÃtaÄového softwaru a bránit práva uživatelů svobodného
softwaru.</strong> "
-"PodpoÅte GNU a FSF <a href=\"http://shop.fsf.org/\">koupà pÅÃruÄek a "
-"vybavenÃ</a>, <a href=\"http://www.fsf.org/join\">pÅipojte se k FSF jako "
-"pÅidružený Älen</a> nebo pÅispÄjte darem, buÄ <a
href=\"http://donate.fsf."
+"systém GNU</a>. <strong>PodpoÅte GNU a FSF</strong> <a
href=\"http://shop.fsf.org/\">koupà pÅÃruÄek a "
+"vybavenÃ</a>, <a href=\"http://www.fsf.org/join\"><strong>pÅipojte se k
FSF</strong> jako "
+"pÅidružený Älen</a> nebo <strong>pÅispÄjte darem</strong>, buÄ <a
href=\"http://donate.fsf."
"org/\">pÅÃmo FSF</a> nebo <a href=\"http://flattr.com/thing/313733/"
-"gnuproject-on-Flattr\">pÅes Flattr</a>.</small>"
+"gnuproject-on-Flattr\">pÅes Flattr</a>."
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
Index: server/po/head-include-2.cs.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/server/po/head-include-2.cs.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- server/po/head-include-2.cs.po 9 Dec 2014 07:01:19 -0000 1.17
+++ server/po/head-include-2.cs.po 21 Dec 2014 11:51:59 -0000 1.18
@@ -1,3 +1,4 @@
+# Czech translation of http://www.gnu.org/server/head-include-2.html
# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original text.
#
Index: server/po/top-addendum.cs.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/server/po/top-addendum.cs.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- server/po/top-addendum.cs.po 27 Sep 2012 09:00:57 -0000 1.5
+++ server/po/top-addendum.cs.po 21 Dec 2014 11:52:00 -0000 1.6
@@ -1,10 +1,11 @@
+# Czech translation of https://www.gnu.org/server/top-addendum.html
# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# This file is distributed under the same license as the original text.
#
# FrantiÅ¡ek KuÄera <address@hidden>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
+"Project-Id-Version: top-addendum.html\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-27 05:00-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-21 23:58+0200\n"
"Last-Translator: FrantiÅ¡ek KuÄera <address@hidden>\n"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www education/po/edu-why.cs.po gnu/po/gnu-histo...,
Therese Godefroy <=