www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www philosophy/po/free-world-notes.translist ph...


From: GNUN
Subject: www philosophy/po/free-world-notes.translist ph...
Date: Sat, 06 Dec 2014 07:37:12 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     14/12/06 07:37:12

Modified files:
        philosophy/po  : free-world-notes.translist free-world.translist 
Added files:
        philosophy     : free-world-notes.ru.html free-world.ru.html 
        philosophy/po  : free-world-notes.ru-en.html 
                         free-world.ru-en.html 
        server/gnun/compendia: compendium.lt.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-world-notes.ru.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-world.ru.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-world-notes.translist?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-world.translist?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-world-notes.ru-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-world.ru-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.lt.po?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: philosophy/po/free-world-notes.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-world-notes.translist,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/po/free-world-notes.translist    31 Aug 2013 17:16:47 -0000      
1.8
+++ philosophy/po/free-world-notes.translist    6 Dec 2014 07:37:07 -0000       
1.9
@@ -2,8 +2,9 @@
 <!--#set var="TRANSLATION_LIST"
 value='<div id="translations">
 <p>
-<span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en" 
href="/philosophy/free-world-notes.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span>&nbsp;&nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr" 
href="/philosophy/free-world-notes.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</span>&nbsp;&nbsp;
+<span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en" 
href="/philosophy/free-world-notes.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span> &nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr" 
href="/philosophy/free-world-notes.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</span> 
&nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="ru" hreflang="ru" 
href="/philosophy/free-world-notes.ru.html">русский</a>&nbsp;[ru]</span> 
&nbsp;
 </p>
 </div>' -->
 <!--#if expr="$HTML_BODY = yes" -->

Index: philosophy/po/free-world.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-world.translist,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/po/free-world.translist  31 Aug 2013 17:16:47 -0000      1.8
+++ philosophy/po/free-world.translist  6 Dec 2014 07:37:10 -0000       1.9
@@ -2,10 +2,11 @@
 <!--#set var="TRANSLATION_LIST"
 value='<div id="translations">
 <p>
-<span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en" 
href="/philosophy/free-world.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span>&nbsp;&nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr" 
href="/philosophy/free-world.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</span>&nbsp;&nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="zh-cn" hreflang="zh-cn" 
href="/philosophy/free-world.zh-cn.html">简体中文</a>&nbsp;[zh-cn]</span>&nbsp;&nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="zh-tw" hreflang="zh-tw" 
href="/philosophy/free-world.zh-tw.html">繁體中文</a>&nbsp;[zh-tw]</span>&nbsp;&nbsp;
+<span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en" 
href="/philosophy/free-world.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span> &nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr" 
href="/philosophy/free-world.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</span> &nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="ru" hreflang="ru" 
href="/philosophy/free-world.ru.html">русский</a>&nbsp;[ru]</span> &nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="zh-cn" hreflang="zh-cn" 
href="/philosophy/free-world.zh-cn.html">简体中文</a>&nbsp;[zh-cn]</span> 
&nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="zh-tw" hreflang="zh-tw" 
href="/philosophy/free-world.zh-tw.html">繁體中文</a>&nbsp;[zh-tw]</span> 
&nbsp;
 </p>
 </div>' -->
 <!--#if expr="$HTML_BODY = yes" -->

Index: philosophy/free-world-notes.ru.html
===================================================================
RCS file: philosophy/free-world-notes.ru.html
diff -N philosophy/free-world-notes.ru.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/free-world-notes.ru.html 6 Dec 2014 07:37:01 -0000       1.1
@@ -0,0 +1,356 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/free-world-notes.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.ru.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Примечания к "Миру свободы" - Проект GNU - 
Фонд свободного программного
+обеспечения</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/free-world-notes.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" -->
+<h2>Примечания к &ldquo;Миру свободы&rdquo;</h2>
+
+<blockquote>
+<p>Этот файл содержит дополнительные 
замечания к манифесту &ldquo;Только мир
+свободы может противостоять Microsoft&rdquo;, 
публикуемому в настоящее время
+на <a href="/philosophy/free-world.html">
+http://www.gnu.org/philosophy/free-world.html</a>.</p>
+</blockquote>
+
+<p>
+Вы можете написать автору, Тому Геллу <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Гелл также
+автор Ftwalk, языка программирования 
сценариев, являющегося свободной
+программой, доступной для систем Unix.</p>
+
+<p>
+Вообще эта критика отражает более общую 
линию мысли, основанную на признании
+того, что неэффективность и низменные 
мотивы в наших нынешних режимах
+производства требуют выполнения большого 
объема ненужной работы для
+производства продуктов и услуг нередко 
сомнительного достоинства по сильно
+раздутой цене, эффектов, которые снижают 
качество нашей жизни и ценность
+нашей работы. Тем не менее мое предложение 
здесь не особенно радикально: оно
+не оспаривает предпосылок 
интеллектуальной собственности; оно не 
требует
+политических действий (даже применения 
антимонопольных законов); оно может
+быть инициативой небольшой группы людей и 
до некоторой степени просто
+опирается на работу, уже проделанную 
различными лицами и группами.</p>
+
+<p>
+Примечания к некоторым параграфам:</p>
+
+<ol>
+<li>Компании, специализирующиеся на 
коммерческих программах, как правило, делят
+свои расходы на несколько секторов: 
разработка, производство, продажа,
+обслуживание, общие и административные 
расходы. Расходы на разработку обычно
+составляют менее 20% средств. Затраты, 
связанные с продажей, сильно
+превосходят другие статьи расхода, так что 
клиенты в основном платят именно
+за то, что клиентов убеждают заплатить 
такие деньги за что-то, разработка
+чего стоит гораздо меньше, а 
воспроизведение и доставка практически
+бесплатны.</li>
+
+<li>Более дорогие программы часто включают 
послепродажное обслуживание, что
+следует относить к затратам на продажу, 
если укладываться в экстравагантную
+структуру цен. Обслуживание следует 
рассматривать как отдельную статью
+расхода, независимую от разработки. 
Свободные программы всегда доставляются
+без обслуживания, а клиенты, которым нужно 
обслуживание, могут получить
+независимую помощь, поскольку внутренние 
подробности работы программ
+представляют собой общественное знание.</li>
+
+<li>Записывающие компании получают 
сопоставимые потоки прибыли, но по
+необходимости работают в рамках тех
нических стандартов своих
+носителей. Потребление их продуктов 
никоим образом не мешает и не снижает
+желания потреблять конкурирующие 
продукты.</li>
+
+<li>Microsoft любит расширять свою операционную 
систему, чтобы устранить рынок
+дополнительных программ, таких как сжатие 
дисков и работа с сетью. Заявление
+Microsoft о том, что IE&nbsp;&mdash; часть 
операционной системы, чудовищно
+лживо.</li>
+
+<li>Господство Microsoft по меньшей мере 
частично зиждется на отсутствии
+мало-мальски значительных соперников. Apple 
и IBM применяли свои
+операционные системы, чтобы замкнуть 
клиентов на своей аппаратуре, и были бы
+в любом случае отвержены остальной частью 
индустрии персональных
+компьютеров, которая с Microsoft хотя бы 
получила доступ к тому же
+продукту. Поставщики Unix прочно засели на 
рынках высшей ценовой категории,
+избегая прямой конкуренции, хотя прямой 
целью NT было уничтожение Unix. Чем
+дольше Microsoft остается без серьезной 
конкуренции, тем труднее становится
+построение любой такой конкуренции.</li>
+
+<li>Последнее предложение&nbsp;&mdash; небольшое 
преувеличение. На самом-то деле
+многие капиталисты осознают, что они 
никогда не смогут распоряжаться такого
+рода властью, какой обладает Microsoft, а 
потому им не грозит мания величия,
+сопутствующая такой власти.</li>
+
+<li>Однако суть в том, что в нынешних 
обстоятельствах никакой здравомыслящий
+капиталист не станет непосредственно 
противостоять Microsoft. Случаи, когда
+в других отраслях оспаривается господство 
компаний, связаны с открытием
+какого-то существенного преимущества в 
стоимости (напр., вызов MCI в адрес
+AT&amp;T), но такие преимущества по существу 
невозможны в области программ,
+если вы не желаете отказаться от всей 
своей прибыли, а этого никакой
+капиталист не примет.</li>
+
+<li>Антимонопольные законы работают для 
защиты скорее других предприятий, чем
+интересов потребителей, хотя потребители 
в общем и выигрывают от повышенной,
+более равномерно распределенной 
конкуренции, по крайней мере в долгосрочной
+перспективе. В краткосрочной перспективе 
потребители могут больше выиграть
+от конкурентной манипуляции ценами. 
Например, Netscape, получив доминирующее
+положение в своей области, все-таки не 
может поднимать свои цены из-за
+конкуренции со стороны Microsoft, которая 
прикрывает потребителей.</li>
+
+<li>Мы много говорим о достоинствах подхода 
&ldquo;пусть решает рынок&rdquo;, но
+предпринимательская деятельность по 
большей части направлена на то, чтобы
+обвести рынок вокруг пальца. Если 
посмотреть на план любого предприятия, то
+ключевыми разделами будет что-нибудь 
вроде &ldquo;барьеров для
+конкурентов&rdquo;, потому что конкуренция 
губит прибыль, и успешны те
+компании, которые избегают конкуренции, 
или по меньшей мере способны
+диктовать конкурентам условия.</li>
+
+<li><p>Здесь важно, что свободные программы 
должны быть по меньшей мере того же
+уровня качества и полезности, что и 
коммерческие программы, которым они
+противостоят. Это значит, что они должны 
проектироваться и разрабатываться,
+тестироваться и поддерживаться на 
профессиональном уровне. Это значит, что
+свободные программы должны выдвинуться 
далеко из своей нынешней сферы
+академических увлечений до точки, где их 
будут поддерживать хорошо
+финансируемые организации, которые могут 
привлекать и содержать
+квалифицированных работников.</p>
+
+<p>Конечно, Microsoft (и все другие компании, 
занимающиеся коммерческими
+программами, которым это угрожает) сделают 
все от них зависящее, чтобы
+конкурировать со свободными программами, 
и можно ожидать, что они будут
+конкурировать так же отчаянно, как они 
конкурируют со всем прочим. Будет
+выдвигаться много аргументов в пользу 
того, например, что коммерческие
+программы лучше свободных. Многие из этих 
аргументов&nbsp;&mdash; вариации
+на тему хвастливых заявлений старшего 
продавца о том, что он может продать
+больше десятидолларовых купюр по двадцать 
долларов, чем менее убедительный
+торговец может раздать даром. Такие 
аргументы можно опровергнуть, наглядно
+показав, что свободные программы&nbsp;&mdash; 
это программы высокого
+качества и вполне экономически 
целесообразны. Некоторые аргументы более
+весомы: у компаний, занимающихся 
коммерческими программами, громадный 
задел;
+некоторые такие компании убедили многих 
пользователей доверять их марке; в
+полную стоимость программ входит время, 
необходимое на обучение и
+пользование, так что в действительности 
никакие программы не бесплатны;
+вложения, которые пользователи и компании 
делают в коммерческие программы,
+могут сделать переход болезненным; многие 
до сих пор рассматривают
+коммерческие программы как своего рода 
сделку.</p>
+
+<p>
+Один момент, который нужно осознать и 
осмыслить, заключается в том, что
+свободные программы, публикуемые открыто 
в исходной форме и свободно
+инспектируемые всеми, у кого есть на то 
желание или интерес, заслуживают
+большего доверия, чем закрытые, 
несвободные, скрытные программы. Я, к
+примеру, испытал при установке Internet Explorer 
компании Microsoft очень
+неприятные ощущения: компьютер полностью 
выходил из-под моего контроля,
+переконфигурировал себя, залезал на 
собственные сайты Microsoft,
+устанавливал настройки и умолчания в 
соответствии с деловыми махинациями
+Microsoft.</p>
+
+<p>
+Иногда мне интересно, не является ли 
подоплекой действий Microsoft просто
+стремление сделать мир безопасным для 
компьютерных вирусов. Я не отличаюсь
+паранойей, но откуда мы знаем?</p></li>
+
+<li><p>В наши дни потребителей так часто (и 
так действенно) стригут, что они изо
+всех сил стараются не платить за то, что 
можно получить бесплатно, так что
+это будет большое сражение в сфере 
образования. Здесь есть проблема из
+теории игр: кого назначить платить за 
разработку, которую я получаю
+бесплатно, если только подожду, когда ее 
оплатит кто-то другой? Но если все
+ждут, не выигрывает никто.</p>
+<p>
+Есть другие способы проводить 
финансирование на этом уровне, такие как
+налоги на компьютерную аппаратуру 
(примерно как налог на газ идет на
+строительство дорог) или даже на 
коммерческие программы (примерно как 
налоги
+на табачные изделия идут на здравоох
ранение). В частности, развивающиеся
+страны должны поддерживать развитие 
свободных программ, поскольку
+интеллектуальная собственность должна 
представляться им как разновидность
+контрибуции в пользу богатых. Эти подходы 
требуют политической работы, во
+время которой, разумеется, будут вставлять 
палки в колеса. Я намерен начать
+с малого, начать добровольно и посмотреть, 
чего можно достичь здравым
+смыслом и цивилизованностью.</p>
+<p>
+Следует подчеркнуть также, что в настоящее 
время есть значительное
+количество свободных программ, уже 
написанных и доступных, и что есть много
+организаций и граждан, которые внесли 
вклад в разработку, популяризацию и
+поддержку свободных программ. Не хватает 
только систематического подхода к
+финансированию развития, а также мощной и 
надежной системы пользовательских
+отзывов и предложений.</p></li>
+
+<li>Я сказал бы, что свободные программы 
можно разрабатывать по стандартам
+качества, соответствующим или превосх
одящим коммерческие программы, менее
+чем за 25% стоимости эквивалентных 
коммерческих программ. Эта оценка
+основана на типичных уровнях расходов на 
исследования и разработку с
+солидным запасом для тех организаций, 
которые координируют разработку и
+содействуют применению. Учитывая, что 
свободные программы никто не
+принуждает к устареванию (ими можно 
продолжать пользоваться, пока они
+полезны, в то время как производители 
коммерческих программ должны делать
+старый продукт малопригодным, чтобы 
содействовать продаже нового), затраты
+на свободные программы со временем будут 
снижаться, и резко, за исключением
+случаев, когда возникают новые нужды.</li>
+
+<li><p>Много из этой работы уже 
проделывается. Не хватает не столько людей 
и даже
+организации, сколько единого ощущения 
экономических императивов. До сих пор
+свободные программы держались главным 
образом на политической сознательности
+и традициях академической свободы, что 
завело их в тьму-тьмущую областей,
+многие из которых никак не сказываются на 
общих нуждах и употреблениях
+(некоторые, такие как Интернет, оказали 
большое влияние и как таковые
+привлекли огромное внимание со стороны 
коммерции). Однако движущей силой
+свободных программ должна быть экономика: 
почему мы тратим столько денег на
+возведение империй, когда на самом деле 
нам нужны всего лишь понятные
+простые программы, которые делают нашу 
работу? И почему
+программисты-профессионалы вынуждены 
работать на коммерческие компании,
+когда их работа и навыки больше нужны 
пользователям?</p>
+<p>
+Утверждение, что крупным компаниям 
(государству, любой организации, которая
+тратит серьезные деньги на программы) 
следует регулярно поддерживать
+развитие свободных программ, очень хорошо 
обосновано. Даже если такая
+организация никогда напрямую не применяет 
свободных программ, их
+существование будет ограничителем цен и 
веским доводом в сделках с
+поставщиками коммерческих программ. Это 
беспроигрышно: свободные программы,
+более дешевые программы, больше выбор, 
больше конкуренции.</p>
+<p>
+Совершенно очевидно, что организации, 
занимающиеся свободными программами,
+должны быть международными. Кажется 
вероятным, что поддержка свободных
+программ будет по большей части приходить 
извне США, может быть, практически
+вся.</p>
+<p>
+В этом предложении не оспариваются права 
владельцев интеллектуальной
+собственности. В рамках этого предложения 
должно быть возможно покупать или
+лицензировать технику, когда это уместно, 
а изобретатели должны рассмотреть
+возможность продажи своих изобретений в 
мир свободы. Поощряют ли на деле
+права интеллектуальной собственности 
прогресс каким-либо полезным
+образом&nbsp;&mdash; это можно обсуждать 
отдельно.</p>
+<p>
+Другой аспект этого предложения 
заключается в том, что я не пытаюсь
+искоренить  в нем корыстные мотивы 
развития программ. Как я представляю
+себе, работа над свободными программами 
будет по большей части вестись
+мелкими компаниями на договорной основе, 
предположительно с целью получения
+прибыли. (Компании, вероятно, будут 
мелкими, потому что им не нужно
+поднимать крупную организацию сбыта, а это 
одно из главных преимуществ
+больших программистских компаний перед 
мелкими. А также потому, что сетевые
+компании по разработке свободных программ 
должны работать над
+предоставлением общих ресурсов, таких как 
службы и корпус знаний, избавляя
+мелкие компании от необходимости 
чрезмерно  разрастаться.)</p>
+<p>
+Мое предложение состоит в том, чтобы 
свободные программы начали с попытки
+произвести самые основные и наиболее 
широко применяемые программы:
+фактически это соберет &ldquo;дойных 
коров&rdquo; индустрии коммерческих
+программ, вместо того чтобы стремиться к 
нововведениям за передними рубежами
+развития. (Конечно, новаторские вклады 
будут с радостью приниматься.) Кроме
+свободных программ, по-прежнему будут 
условно-бесплатные программы и
+коммерческие продукты, которые до 
некоторой степени будут конкурировать со
+свободными программами и&nbsp;&mdash; в большей 
степени&nbsp;&mdash;
+открывать новые сферы, для которых 
свободные программы пока не
+доступны. Индустрия свободных программ 
станет ограничителем реалистичных
+цен. Она также поможет сокращать стоимость 
разработки всех программ, а
+когда-нибудь может предоставить рынок 
спасения для коммерческих программ,
+оставшихся без поддержки. 
Условно-бесплатные программы могут быть
+благодатной почвой для спекулятивной 
разработки программ с целью разработать
+и популяризовать новый продукт, который 
можно продать на свободном рынке.</p>
+<p>
+Наконец, я убежден, что на применение 
свободных программ не следует налагать
+никаких ограничений: что их можно 
переупаковывать, продавать, включать в
+коммерческие продукты. Свободные 
программы будут снижать стоимость
+разработки коммерческих программ, что 
будет помогать делать коммерческие
+программы дешевле, лучше, 
конкурентоспособнее: все это хорошо. В 
конце
+концов, цель&nbsp;&mdash; лучшие, более дешевые, 
удобные и полезные
+программы: победа не измеряется 
банкротствами. Стремление отделить 
свободные
+программы от коммерческих обречен, как и 
стремление изолировать свободные
+программы от коммерции. Мы живем в джунглях
 коммерции, из которых никто не
+может убежать до конца, как бы это ни 
казалось обидно. Здесь предлагается
+сделать короткие сознательные разумные 
шаги к возврату частей этих джунглей
+для общего пользования и улучшения.</p></li>
+</ol>
+
+<p>Это подразумевает, конечно, что (следуя 
рейгановской демонологии) Microsoft
+и проч.&nbsp;&mdash; &ldquo;империя зла&rdquo;. Конечно, 
это шутка, но если
+бы в ней скрывалась доля истины, она не 
была бы шуткой.</p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.ru.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>
+Отправляйте, пожалуйста, вопросы и 
замечания по этой конкретной странице
+Тому Геллу <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+</p>
+
+<p>Пожалуйста, присылайте общие запросы 
фонду и GNU по адресу <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a
+href="/contact/">другие способы связаться</a> с 
фондом. Отчеты о
+неработающих ссылках и другие поправки 
или предложения можно присылать по
+адресу <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Мы старались сделать этот перевод точным и 
качественным, но исключить
+возможность ошибки мы не можем. 
Присылайте, пожалуйста, свои замечания и
+предложения по переводу по адресу <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+</p><p>Сведения по координации и 
предложениям переводов наших статей см. в
+<a href="/server/standards/README.translations.html">&ldquo;Р
уководстве по
+переводам&rdquo;</a>.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 1997 Tom Hull<br />Copyright &copy; 2014 Free Software
+Foundation, Inc. (translation)</p>
+
+<p>Вы можете ссылаться на этот документ и 
перераспространять его в электронном
+виде</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<em>Внимание! В подготовке этого перевода 
участвовал только один человек. Вы
+можете существенно улучшить перевод, если 
проверите его и расскажете о
+найденных ошибках в <a
+href="http://savannah.gnu.org/projects/www-ru";>русской группе 
переводов
+gnu.org</a>.</em></div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Обновлено:
+
+$Date: 2014/12/06 07:37:01 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: philosophy/free-world.ru.html
===================================================================
RCS file: philosophy/free-world.ru.html
diff -N philosophy/free-world.ru.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/free-world.ru.html       6 Dec 2014 07:37:03 -0000       1.1
@@ -0,0 +1,233 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/free-world.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.ru.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Только мир свободы может 
противостоять Microsoft - Проект GNU - Фонд
+свободного программного обеспечения</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/free-world.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" -->
+<h2>Только мир свободы может противостоять 
Microsoft</h2>
+
+<p><strong>Том Гелл</strong></p>
+
+<div class="announcement">
+<blockquote><p>Эта статья&nbsp;&mdash; часть нашего 
раздела &ldquo;<a
+href="/philosophy/philosophy.html#ThirdPartyIdeas">Идеи со
+стороны</a>&rdquo;.</p></blockquote>
+</div>
+
+<ol>
+<li>Предельная стоимость воспроизведения и 
распространения программ равна
+нулю. Это значит, что теоретически 
производить программы, которые можно
+свободно распространять и применять 
каждому, не дороже, чем производить
+программы для ограниченной клиентуры.</li>
+<li>Цены на программы никак не связаны со 
стоимостью разработки. На них влияют
+два фактора: размер рынка (ограниченный 
ценой и полезностью) и
+конкуренция. При данном рынке 
программного продукта максимальную 
прибыль
+можно получить, предотвращая или устраняя 
конкуренцию.</li>
+<li>Программистские компании, которые в 
состоянии пресечь конкуренцию,
+поднимаются к вершинам власти, 
недоступным для других отраслей. Частично 
это
+происходит из-за огромных денежных 
вливаний, возможных в отсутствие
+конкуренции, когда стоимость 
воспроизведения продукта ничтожна, но 
главную
+роль здесь играет сложность самих 
программ, которая позволяет господствующим
+компаниям составлять &ldquo;стандарты&rdquo;, 
которые исключают будущую
+конкуренцию.</li>
+<li>Все специализированные рынки программ 
стремительно эволюционируют к
+монополиям или равновесию, в котором 
небольшое число игроков молчаливо
+соглашается не уничтожать доходы друг 
друга (развитые компании могут
+отстаивать свою долю рынка, снижая свои 
цены практически до нуля, делая
+ценовую конкуренцию для новичков 
равнозначной самоубийству). Однако есть
+случаи асимметричной конкуренции, когда 
крупная компания с другими
+источниками дохода может уничтожить 
меньшую компанию, которая зависит от
+поступления прибыли из единственного 
специализированного источника.</li>
+<li>Microsoft обеспечила поступление прибыли, 
опираясь на свое господствующее
+положение в области операционных систем 
для персональных компьютеров, и
+пользуется присущей этому положению 
властью, чтобы создавать условия,
+благоприятные для другой своей 
предпринимательской деятельности, с 
помощью
+своей способности диктовать 
&ldquo;стандарты&rdquo; и подрывать конкуренцию,
+особенно когда это означает получение 
власти (а не просто денег).</li>
+<li>Капиталисты вкладывают капитал в новые 
предприятия по разработке программ в
+надежде занять господствующее положение 
на новом специализированном рынке. В
+существующие специализированные рынки 
новых капиталовложений по существу
+нет, поскольку невозможно конкурировать с 
развитым господствующим игроком,
+опираясь на более низкие цены, а возможные 
выгоды от базарной драки за
+небольшую долю оставшегося неподеленным 
пирога редко оправдывают риск. В
+самых смелых своих мечтах эти капиталисты 
не доходят до того, чтобы стать
+такими же, как Microsoft.</li>
+<li>Давление по ограничению Microsoft под соусом 
антимонопольного
+законодательства, по-видимому, создается в 
основном силами компаний, которые
+считают, что деятельность Microsoft угрожает их
 собственной власти. Они
+стремятся затруднить Microsoft подрыв их 
собственных предприятий. Однако они
+принципиально сходны с Microsoft в том, что они 
не оспаривают
+мироустройство, в котором технические 
компании, работающие на частных
+портфелях интеллектуальной 
собственности, в состоянии контролировать
+применение этой техники наивыгоднейшим 
для них образом.</li>
+<li>В рыночном уравнении спрос равен 
предложению и во многом подчиняет
+его. Однако в мире, где мы живем, 
производство четко организовано и
+эффективно; в его распоряжении огромные 
финансовые ресурсы и завораживающая
+мощь убеждения, в то время как спрос 
фрагментирован, неоднороден и
+безволен. Хотя потребители все-таки могут 
погубить продукт, которого они не
+желают, они практически не в состоянии 
направлять или хотя бы повлиять на
+подробности устройства этих продуктов. 
Для программных продуктов потребители
+могут только выбирать из данного ряда 
альтернатив, которые крайне сложны,
+обескураживающе непроницаемы и в целом 
проектируются скорее для
+антиконкурентных нужд компании, чем для 
задач пользователя (даже старомодный
+вариант&nbsp;&mdash; обойтись без 
продукта&nbsp;&mdash; часто нереален из-за
+замысловатой паутины взаимных 
зависимостей, поскольку новая аппаратура и
+программы шагают в будущее нога в ногу 
друг с другом).</li>
+<li>Настоящий &ldquo;прорыв&rdquo; могут 
совершить свободные программы:
+программы, которые свободны от притязаний 
интеллектуальной собственности;
+которые публикуются в виде исходного 
текста, так что могут инспектироваться,
+оцениваться, исправляться и улучшаться 
всеми, кому не лень; которые свободно
+распространяются и могут устанавливаться 
на машины и применяться без
+ограничений. Свободные программы&nbsp;&mdash; 
это программы, которые положат
+конец закрытой, предосудительной 
индустрии программных продуктов. Это
+программы, которые пользователи могут 
выбирать рационально, чтобы выполнять
+сегодняшние задачи, и которые они могут 
совместно достраивать для
+удовлетворения будущих потребностей. 
Свободные программы&nbsp;&mdash; это
+единственное, с чем не может конкурировать 
даже Microsoft.</li>
+<li>И все же есть одна коренная проблема: кто 
оплатит разработку свободных
+программ? Обычный ответ&nbsp;&mdash; который 
приводит ко всем
+вышеперечисленным неприятностям&nbsp;&mdash; 
состоит в том, что разработку
+оплачивают капиталисты, которые 
возвращают деньги из получаемой ими
+прибыли. Единственный реалистичный ответ 
состоит в том, что затраты на
+разработку должны оплачивать 
пользователи. Ключевой момент здесь 
заключается
+в том, что оплачивается не распространение 
и не пользование программами, а
+их разработка, и что разработка свободных 
программ подразумевает, что ими
+может пользоваться каждый. Я думаю, есть 
простой способ делать это: каждый,
+кому нужна разработка или улучшение 
программы, вывешивает
+&ldquo;запрос-предложение&rdquo; с указанием 
суммы, которую он готов вложить
+в эту разработку. Организации-посредники 
могут собирать эти запросы, а
+заинтересованные стороны могут поднимать 
ставки. Тогда разработчики могут
+просматривать текущие объявления и 
вносить предложения по разработке или
+составлять технические задания. Р
азработчики могут также вывешивать свои
+собственные предложения, которые затем 
могут оплачиваться пользователями.</li>
+<li>Свободные программы можно 
разрабатывать дешевле, чем закрытые 
программные
+продукты. Даже в случае хорошо 
оплачиваемых профессиональных 
разработчиков,
+полностью по подписке сознательных 
пользователей, стоимость свободных
+программ была бы значительно меньшей, чем 
гонорары, которые сейчас платят за
+построение империй. Качество было бы выше, 
особенно с точки зрения
+приспособленности для пользования. 
Свободное распространение гарантировало
+бы максимально информированный выбор: 
свободный рынок, основанный
+исключительно на полезности и качестве. 
Кроме того, открылся бы
+обслуживающий компонент программ: каждый, 
кто хочет, мог бы начинать с одних
+и тех же программ, учиться, поддерживать и 
обучать. Преуспевали бы те, кто
+предоставляет наилучшие услуги.</li>
+<li>Для начала этого движения достаточно 
простых шагов: сформировать
+первоначальную организацию для решения 
технических проблем, предложения
+рабочих соглашений, изучения экономики, 
подведения юридической базы,
+планирования и координации запросов, и 
основу для первоначальных технических
+вкладов (включая большой корпус уже 
доступных бесплатных программ), а также
+вести некоторую просветительскую работу. 
Призывать крупные компании и
+организации выделять небольшую часть их 
программного бюджета на
+запросы-предложения. Создать обзорную 
группу по проблемам интеллектуальной
+собственности, оспаривать сомнительные 
притязания, а также исследовать
+возможности выкупа и выпуска прав на 
обоснованные притязания. Поощрять
+развитие новых местных организаций&nbsp;&mdash; 
местных в смысле территории,
+отрасли, специализации и вкусов&nbsp;&mdash; 
причем первоначальная группа
+разбивается и уходит со сцены: общие 
методы и процедуры, но без
+централизованного управления.</li>
+<li>Назовем эту организацию, весь этот 
каркас, &ldquo;Миром свободы&rdquo;. Она
+стоит за свободное и открытое знание, 
свободное и открытое развитие,
+программы, которые работают для вас. 
Встаньте и вы. Внесите вклад. Вам
+нечего терять, кроме <kbd>CTL-ALT-DEL</kbd>.</li>
+</ol>
+
+<hr />
+
+<p>Дополнительные примечания можно найти 
на <a
+href="/philosophy/free-world-notes.html">
+http://www.gnu.org/philosophy/free-world-notes.html</a>.</p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.ru.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>
+Отправляйте, пожалуйста, вопросы и 
замечания по этой конкретной странице
+Тому Геллу <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+</p>
+
+<p>Пожалуйста, присылайте общие запросы 
фонду и GNU по адресу <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a
+href="/contact/">другие способы связаться</a> с 
фондом. Отчеты о
+неработающих ссылках и другие поправки 
или предложения можно присылать по
+адресу <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Мы старались сделать этот перевод точным и 
качественным, но исключить
+возможность ошибки мы не можем. 
Присылайте, пожалуйста, свои замечания и
+предложения по переводу по адресу <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+</p><p>Сведения по координации и 
предложениям переводов наших статей см. в
+<a href="/server/standards/README.translations.html">&ldquo;Р
уководстве по
+переводам&rdquo;</a>.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 1997 Tom Hull<br />Copyright &copy; 2014 Free Software
+Foundation, Inc. (translation)</p>
+
+<p>Вы можете ссылаться на этот документ и 
перераспространять его в электронном
+виде.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<em>Внимание! В подготовке этого перевода 
участвовал только один человек. Вы
+можете существенно улучшить перевод, если 
проверите его и расскажете о
+найденных ошибках в <a
+href="http://savannah.gnu.org/projects/www-ru";>русской группе 
переводов
+gnu.org</a>.</em></div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Обновлено:
+
+$Date: 2014/12/06 07:37:03 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: philosophy/po/free-world-notes.ru-en.html
===================================================================
RCS file: philosophy/po/free-world-notes.ru-en.html
diff -N philosophy/po/free-world-notes.ru-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/po/free-world-notes.ru-en.html   6 Dec 2014 07:37:07 -0000       
1.1
@@ -0,0 +1,332 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<title>Free World Notes
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+<!--#include virtual="/philosophy/po/free-world-notes.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>Free World Notes</h2>
+
+<blockquote>
+<p>This file contains supplemental notes to the manifesto &ldquo;Only
+the Free World Can Stand Up to Microsoft&rdquo;, currently published
+at <a href="/philosophy/free-world.html">
+http://www.gnu.org/philosophy/free-world.html</a>.</p>
+</blockquote>
+
+<p>
+You may write the author, Tom
+Hull <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Hull is
+also the author of the Ftwalk programming language, a script
+programming language which is free software available for Unix
+systems.</p>
+
+<p>
+In general, this critique reflects a more general line of thought,
+which is based on the recognition that the inefficiencies and ulterior
+motives in our current modes of production require much unnecessary
+work to produce products and services of often dubious merit for
+grossly inflated prices, effects which diminish the quality of our
+lives and the worth of our work. Nonetheless, my proposal here is not
+especially radical: it does not challenge the precepts of intellectual
+property; it requires no political action (not even the application of
+antitrust law); it can be initiated by a small group of people, and to
+some extent simply builds on work already done by various individuals
+and groups.</p>
+
+<p>
+Some paragraph notes:</p>
+
+<ol>
+<li>Commercial software companies typically divide their costs into
+several sectors: development; manufacturing; marketing/sales;
+service; general and administrative. Development costs are usually
+less than 20% of revenues. By far the largest cost is
+marketing/sales, so most of what the customer is actually paying for is the
+persuasion to convince the customer to pay so much for something
+that costs so little to develop, and practically nothing to
+reproduce and deliver.</li>
+
+<li>More expensive software often includes after-the-sale service,
+which should be considered a marketing/sales cost, since it props
+up an extravagant price structure. Service should be considered a
+separate cost, independent of development. Free software is always
+delivered with no service, and customers who need service can
+obtain help independently, since the inner workings of the software
+are public knowledge.</li>
+
+<li>Media companies have comparable cash flows, but necessarily work
+within the technical standards of their media. Consuming their
+products does not in any way prevent or even disincline one from
+consuming competitive products.</li>
+
+<li>Microsoft likes to expand its operating system to eliminate the
+market for add-on software, such as for disk compression and
+networking. Microsoft's claim that IE is part of the operating
+system is spectacularly spurious.</li>
+
+<li>Microsoft's dominance is at least partly due to the lack of any
+significant challengers. Apple and IBM used their operating systems
+to lock customers into their hardware, and would at any rate have
+been rejected by the rest of the PC industry, which at least with
+Microsoft got access to the same product. Unix vendors have stuck
+steadfastly to higher priced markets, avoiding direct competition,
+even though NT is aimed directly at destroying Unix. The longer
+Microsoft goes without serious competition, the harder it gets to
+mount any such competition.</li>
+
+<li>The last sentence is a slight exaggeration. Many capitalists do in
+fact realize that they will never be in the position to wield the
+sort of power that Microsoft commands, and as such have no use for
+the megalomania that goes with such power.</li>
+
+<li>The main point, however, is that under current circumstances no
+sane investor will directly challenge Microsoft. The cases in
+other industries where challenges are made to dominant companies
+depend on the discovery of some significant cost advantage (e.g.,
+MCI's challenge to AT&amp;T), but cost advantages are essentially
+impossible in software, unless you're willing to forego all your
+margin, a position no investor will take.</li>
+
+<li>Antitrust laws work more for the protection of other businesses
+than to protect consumer interests, although consumers generally
+do benefit from increased, more even handed competition, at least
+in the long run. In the short run consumers may benefit more from
+crippling price competition. Netscape, for example, having gained
+a dominant market share in its niche, still cannot raise its prices
+because of Microsoft's competition, which is a windfall of sorts
+for customers.</li>
+
+<li>We talk much about the advantages of &ldquo;letting the market
+decide,&rdquo; but most business activity is oriented toward rigging
+the market.  Look at any business plan and the key section will be
+something like &ldquo;Barriers to Competition,&rdquo; because
+competition kills profits, and successful companies are the ones that
+avoid competition, or at least are able to dictate its terms.</li>
+
+<li><p>The key thing here is that the free software must have at least the
+same level of quality and utility as the commercial software that
+it challenges, which means that it must be professionally designed
+and developed, tested and supported. Which means that free software
+must move well beyond its current niche as an academic hobby, to a
+point where it is supported by well-financed organizations that can
+attract and support quality workers.</p>
+
+<p>Of course, Microsoft (and all other commercial software companies
+so threatened) will do their best to compete with free software,
+and can be expected to do so as desperately as they compete with
+everything else. There will be many arguments floated as to why
+commercial software is better than free software. Many of these
+arguments are variations on the master salesman's boast that he can
+sell more $10 bills for $20 than a less convincing huckster can
+give away. Such arguments can be defeated by establishing that free
+software is quality software and makes sound economic sense. Some
+arguments are more substantial: commercial software companies have
+a huge head start; some such companies have convinced many users to
+trust their brands; the true costs of software include the time
+that it takes to learn and use, so no software is really cost-free;
+the investment that users and companies have in commercial software
+can make switching painful; many people still regard commercial
+software as something of a bargain.</p>
+
+<p>
+One issue that needs to be recognized and understood is the notion
+that free software, openly published in source form and freely
+inspected by anyone who has an interest or desire to do so, is
+worthy of far greater trust than closed, proprietary, secretive
+software. I for one found the installation of Microsoft's Internet
+Explorer to be a very scary experience: the computer running
+totally out of my control, recongifuring itself, plugging into
+Microsoft's own web sites, setting up preferences and defaults
+according to Microsoft's business machinations.</p>
+
+<p>
+Sometimes I wonder whether Microsoft's underlying goal isn't simply
+to make the world safe for computer viruses. I'm not an especially
+paranoid person, but how can you ever know?</p></li>
+
+<li><p>Consumers nowadays are so often (and so effectively) fleeced that
+there is much resistance to paying for something you can get away
+with not paying for, so this will be an uphill educational battle.
+There is a game theory problem here: Who should I commit to paying
+for a development which I can get for nothing if only I wait for
+someone else to pay for it? But if everyone waits, no one benefits.</p>
+<p>
+There are other ways to handle this level of funding, such as
+imposing taxes on computer hardware (sort of like the gas tax is
+used to build roads) or even on commercial software (sort of like
+using cigarette taxes for public health). Developing countries, in
+particular, should support free software development, since the
+notion of intellectual property must appear to them as one more
+form of tribute to the rich. These approaches require political
+efforts that are sure to be contested and hamstrung. I'm inclined
+to start small, start voluntarily, and see how far reason and
+civility takes us.</p>
+<p>
+It should also be emphasized that there is at present a substantial
+amount of free software already written and available, and that
+there are many organizations and individuals that have contributed
+to the development and dissemination and support of free software.
+What is missing is a systematic approach to funding development,
+and a strong and consistent system for user feedback and
+direction.</p></li>
+
+<li>I would estimate that free software can be developed to quality
+standards that meet/exceed commercial software for less than 25% of
+the price of equivalent commercial software. This estimate is based
+on common R&amp;D expenditure levels plus a generous amount for those
+organizations which coordinate development and promote use. Given
+that free software is not compelled to become obsolescent (it can
+continue to be used as long as it is useful, whereas commercial
+software must obsolete old product to promote the sales of new),
+the costs for free software will decline over time, sharply except
+for the cases where new needs arise.</li>
+
+<li><p>Much of this work is already being done. What's missing is not so
+much the people or even the organization as a coherent sense of the
+economic imperatives. To date, free software has largely been
+driven by political sensibilities and the traditions of academic
+freedom, which have led it into a hodge podge of areas, many of
+which have very little impact on common needs and usages. (Some,
+such as the Web, have had major impact, and as such have attracted
+enormous commercial attention.) However, the driving force behind
+free software must be economics: why do we spend so much money
+propping up empires when all we really want are clean, simple
+programs that do our work? And why do software professions have to
+work for commercial companies when their skills and work are more
+immediately needed by users?</p>
+<p>
+The argument that large companies (government, any organization
+that spends serious money on software) should routinely support
+free software development is strong and well focused. Even if such
+an organization never directly used free software, its existence
+would provide a damper on prices and a strong bargaining point with
+commercial software vendors. It is a win/win bet: free software,
+cheaper software, more options, more competition.</p>
+<p>
+It is completely obvious that free software organizations must be
+international in scope. It seems likely that most of the support
+for free software will come from outside the US, perhaps by an
+overwhelming margin.</p>
+<p>
+This proposal does not dispute the rights of intellectual property
+owners. Under this proposal it should be possible to buy or license
+technology where appropriate, and inventors should consider the
+possibility of selling their inventions to the free world. Whether
+intellectual property rights in fact encourage innovation in any
+useful way can be debated separately.</p>
+<p>
+Another aspect of this proposal is that it does not try to kill off
+the profit motive in software development. As I envision it, most
+of the free software work would be done by small companies bidding
+on contract proposals, presumably with the intent of making a
+profit. (The companies are likely to be small because they won't
+need to float a large marketing/sales organization, which is the
+main advantage big software companies have over small ones. Also
+because the free software networking organizations should work for
+providing sharable resources, such as capital and services, saving
+small companies from having to overextend themselves.)</p>
+<p>
+My proposal is that free software will start out aiming to produce the
+most basic and most broadly used software: it will in effect harvest
+the &ldquo;cash cows&rdquo; of the commercial software industry,
+rather than attempt to innovate at the fringes of development. (Of
+course, innovators are more than welcome to contribute.) Beyond free
+software there will still be shareware and commercial products, which
+will to some extent compete with free software and to a larger extent
+open up new niches where free software is not yet available. The free
+software industry will provide a damper on the sort of prices that can
+be charged. It will also help lower the costs of all software
+development, and may eventually provide a salvage market for
+discontinued commercial software. Shareware may be a fruitful ground
+for speculative software development, with the goal being to develop
+and popularize a new product that can be sold off to the free
+market.</p>
+<p>
+Finally, I believe that no restrictions should be placed on the use
+of free software: that it can be repackaged, sold, incorporated
+into commercial products. Free software will reduce the development
+costs of commercial software, which will help make commercial
+software cheaper, better, more competitive: all good things. The
+goal after all is better, cheaper, more usable and useful software:
+victory is not measured in bankruptcies. The impulse to segregate
+free software from commercial software is doomed, as is the impulse
+to isolate free software from commerce. We live in a jungle of
+commerce, which no one can truly flee from, regardless of how
+offensive it may seem. The proposal here is to start to take short,
+deliberate, sensible steps toward reclaiming parts of that jungle
+for everyone's use and betterment.</p></li>
+</ol>
+
+<p>This implies, of course, that (following the Reagan demonology)
+Microsoft et al. are &ldquo;The Evil Empire.&rdquo; That's a joke, of
+course, but if it didn't harbor a shred of truth it wouldn't be
+funny.</p>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>
+Please send questions and comments regarding this specific page to Tom
+Hull <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+</p>
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 1997 Tom Hull</p>
+
+<p>You may link to this document and/or redistribute it
+electronically.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2014/12/06 07:37:07 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: philosophy/po/free-world.ru-en.html
===================================================================
RCS file: philosophy/po/free-world.ru-en.html
diff -N philosophy/po/free-world.ru-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/po/free-world.ru-en.html 6 Dec 2014 07:37:08 -0000       1.1
@@ -0,0 +1,209 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<title>Only the Free World Can Stand Up to Microsoft
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+<!--#include virtual="/philosophy/po/free-world.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>Only the Free World Can Stand Up to Microsoft</h2>
+
+<p>by <strong>Tom Hull</strong></p>
+
+<div class="announcement">
+<blockquote><p>This article is part of our section
+of <a href="/philosophy/philosophy.html#ThirdPartyIdeas">Third Party
+Ideas</a>.</p></blockquote>
+</div>
+
+<ol>
+<li>The reproduction and distribution cost of software is zero at
+the margin. This means that in theory it is no more
+expensive to produce software which can be freely distributed and
+used by everybody than it is to produce software for a limited
+clientele.</li>
+<li>The pricing of software bears no relationship to the cost of its
+development. The two factors that do matter are market size (which
+is limited by price and utility) and competition. Given a market
+for a software product, the maximum margin can be obtained by
+precluding or eliminating competition.</li>
+<li>Software companies that are able to thwart competition attain
+pinnacles of power which are inconceivable in other industries.
+Partly this is due to the enormous cash flows that are possible in the
+absence of competition from products with nil reproduction costs, but
+largely it is due to the complexity of software itself, which allows
+dominant companies to design &ldquo;standards&rdquo; which exclude
+future competition.</li>
+<li>All niche markets for software rapidly evolve toward monopoly or
+an equilibrium where a small number of players tacitly agree not
+to mutually destroy their profits. (Established companies can
+defend their market share by reducing their prices to practically
+nothing, making price competition suicidal for newcomers.) However,
+there are cases of asymetrical competition, where a large company
+with other sources of income can destroy a smaller company that
+depends on a single niche revenue stream.</li>
+<li>Microsoft has a secure revenue stream based on its dominant
+position in personal computer operating systems software, and uses the
+power inherent in that position to favor its other business activities
+with its ability to dictate &ldquo;standards&rdquo; and to undermine
+competition, especially where power (as opposed to mere money) is at
+stake.</li>
+<li>Capitalists invest in new software ventures with the hope of
+gaining a dominant position in a new niche market. There is 
+essentially no new investment in existing niche markets, since it
+is impossible to compete with an established dominant player on
+the basis of lower costs and the possible gains of an uphill
+battle for a small share of a shrinking pie rarely justify the
+risks. In their wildest dreams these capitalists want nothing so
+much as to be just like Microsoft.</li>
+<li>The drive to restrain Microsoft under the rubric of antitrust law
+seems mostly to be the effort of companies who find their own power
+positions threatened by Microsoft's activities. They seek to make
+it harder for Microsoft to undermine their own businesses. However,
+they are fundamentally similar to Microsoft in that they don't
+question a world where technology companies working from private
+caches of intellectual property are able to control the use of that
+technology for their own best profit.</li>
+<li>In the market equation, demand is equal to, and in many ways the
+master of, production. Yet in the world we live in, production is
+highly organized and efficient and commands enormous financial
+resources and seductive powers of persuasion, while demand is
+fragmented, uninformed, and powerless. While consumers can still kill
+a product that they have no desire for, they are nearly powerless to
+direct or even influence the detailed designs of those products.  For
+software products, consumers can only choose among a given set of
+alternatives, which are extremely complex, dauntingly impenetrable,
+and generally designed more for the company's anticompetitive purposes
+than for the user's tasks. (Even the old fashioned option of doing
+without is often impossible due to the intricate web of
+interdependencies as new hardware and software march in lock step into
+the future.)</li>
+<li>The real &ldquo;killer software&rdquo; is free software: software
+that is free of intellectual property claims; that is published in
+source code form, so can be inspected, evaluated, fixed and enhanced
+by anyone with a mind to do so; that is freely distributed and can be
+installed on machines and used without limit. Free software is the
+software that kills the closed, nefarious software product
+industry. It is software that users can select intelligently, to do
+today's tasks, and which they can collaboratively build on to handle
+future needs. Free software is the one thing that not even Microsoft
+can compete with.</li>
+<li>Still, there is one core problem: who pays for developing free
+software? The usual answer &mdash; which leads to all of the trouble
+above &mdash; is that investors pay for development, which they
+recover from their profits. The only real answer is that development
+costs must be paid for by users. The key point here is that what is
+paid for is not the distribution or use of the software, but its
+development, and that the development of free software implies that it
+can be used by anyone. I think there is a simple way to handle this:
+anyone who wants a piece of software developed or enhanced posts a
+&ldquo;request-for-proposal,&rdquo; including a sum that the requester
+is willing to contribute towards its development. Intermediary
+organizations can pool these requests, and interested parties can up
+the ante. Developers can then search through the current postings and
+bid on development work or work on spec. Developers can also post
+their own proposals, which users can then buy into.</li>
+<li>Free software can be developed less expensively than closed
+software products. Even for well paid professional developers,
+fully underwritten by conscientious users, the cost of free
+software would be significantly less than the premiums now being
+paid for empire building. The quality would be better, especially
+in terms of fitness for use. Free distribution would ensure
+maximum exposure and choice: a free market based purely on
+utility and quality. The service component of software would also
+open up: anyone who wanted to could start from the same code, to
+learn, support, and teach. The best service providers would
+succeed.</li>
+<li>Simple steps can get this movement underway: Form an initial
+organization to sort out the technical issues, suggest working
+arrangements, study the economics, hack out a legal framework, seed
+and coordinate the requests, and canvas for initial technology
+contributions (including the large body of currently available
+freeware), do some evangelical work. Urge large companies and
+organizations to budget a small fraction of their annual software
+outlays for proposals. Set up a review group for intellectual property
+issues, challenge dubious claims, and investigate the feasibility of
+buying and releasing rights to valid claims.  Encourage the
+development of more local organizations &mdash; local to place, to
+industry, to niche, to taste &mdash; with the initial group breaking
+up or fading away: common methods and procedures, but no centralized
+control.</li>
+<li>Let's call this organization, this whole framework, &ldquo;The
+Free World.&rdquo; It stands for free and open knowledge, free and
+open development, software that works for you. Take a stand. Make a
+contribution. You have nothing to lose
+but <kbd>CTL-ALT-DEL</kbd>.</li>
+</ol>
+
+<hr />
+
+<p>Additional notes can be found
+at <a href="/philosophy/free-world-notes.html">
+http://www.gnu.org/philosophy/free-world-notes.html</a>.</p>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>
+Please send questions and comments regarding this specific page to Tom
+Hull <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+</p>
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 1997 Tom Hull</p>
+
+<p>You may link to this document and/or redistribute it
+electronically.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2014/12/06 07:37:08 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: server/gnun/compendia/compendium.lt.po
===================================================================
RCS file: server/gnun/compendia/compendium.lt.po
diff -N server/gnun/compendia/compendium.lt.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ server/gnun/compendia/compendium.lt.po      6 Dec 2014 07:37:11 -0000       
1.1
@@ -0,0 +1,302 @@
+# LANGUAGE translation of http://www.gnu.org/server/head-include-2.html
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: head-include-2.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-05 13:02-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2014-12-06 06:59+0000\n"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Bendrus FSF ir GNU užklausimus prašome atsiųsti į <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Taip pat, yra ir <a 
href=\"/contact/\">kiti "
+"būdai susisiekti</a> su FSF.  Neveikiančių nuorodų ir kiti pataisymai 
arba "
+"pasiūlymai gali būti atsiųsti į <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>."
+
+#
+#
+#
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Mes dirbame sunkiai ir labai stengiamės, kad pateiktume tikslius, geros "
+"kokybės vertimus.  Tačiau mes nesame išimtys netobulumui.  Prašome 
siųskite "
+"savo komentarus ir bendrus pasiūlymus šia prasme į <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Mūsų tinklapių vertimų koordinavimo ir pateikimo informaciją 
pamatykite "
+"<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Vertimų "
+"PERSKAITYKITEMANE</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Å iam puslapiui taikoma <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.org/";
+"licenses/by-nd/3.0/us/deed.lt\">Creative Commons Priskyrimas - Jokių "
+"išvestinių darbų 3.0 Jungtinės Valstijos licencija</a>."
+
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Atnaujinta:"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "John Gilmore"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Paul Eggert"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2014 Laisvos programinės įrangos fondas, 
korporacija"
+
+#. type: Content of: <table><tr><td>
+msgid "</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/education/education.html\">Education</a>"
+msgid "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Education Contents</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/education.html\">Å vietimas</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/education/education.html\">Education</a>"
+msgid "<a href=\"/education/edu-cases.html\">Case Studies</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/education.html\">Å vietimas</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/education/education.html\">Education</a>"
+msgid "<a href=\"/education/edu-resources.html\">Educational Resources</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/education.html\">Å vietimas</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/education/education.html\">Education</a>"
+msgid "<a href=\"/education/edu-projects.html\">Education Projects</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/education.html\">Å vietimas</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/education/education.html\">Education</a>"
+msgid "<a href=\"/education/edu-faq.html\">FAQ</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/education.html\">Å vietimas</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/education/education.html\">Education</a>"
+msgid "<a href=\"/education/edu-team.html\">The Education Team</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/education.html\">Å vietimas</a>"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Table of Contents"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</"
+#| "strong></a>"
+msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgstr ""
+"pagal <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</"
+"strong></a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</"
+#| "strong></a>"
+msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
+msgstr ""
+"pagal <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</"
+"strong></a>"
+
+#. type: Attribute 'content' of: <meta>
+msgid ""
+"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, "
+"Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd"
+msgstr ""
+"GNU, FSF, Laisvos programinės įrangos fondas, Linux, Emacs, GCC, Unix, "
+"Laisva programinė įranga, Operacinė sistema, GNU branduolys, HURD, GNU 
HURD, "
+"Hurd"
+
+#. type: Attribute 'content' of: <meta>
+msgid ""
+"Since 1983, developing the free Unix style operating system GNU, so that "
+"computer users can have the freedom to share and improve the software they "
+"use."
+msgstr ""
+"Laisvos Unix tipo operacinės sistemos GNU kūrimas nuo 1983&nbsp;m., kad "
+"kompiuterių naudotojai turėtų laisvę jų naudojama programine įranga 
dalintis "
+"ir ją tobulinti."
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Disclaimer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/humor.html\">Other humor</a> in the GNU Humor Collection."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "The Free Software Foundation claims no copyright on this joke."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+#| "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/"
+#| "\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections "
+#| "or suggestions can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>."
+msgid ""
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
+"ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"Bendrus FSF ir GNU užklausimus prašome atsiųsti į <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Taip pat, yra ir <a 
href=\"/contact/\">kiti "
+"būdai susisiekti</a> su FSF.  Neveikiančių nuorodų ir kiti pataisymai 
arba "
+"pasiūlymai gali būti atsiųsti į <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The joke on this page was obtained from the FSF's <a href=\"http://lists.gnu.";
+"org/\">email archives</a> of the GNU Project."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+#| "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/"
+#| "\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections "
+#| "or suggestions can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>."
+msgid ""
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
+"contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"Bendrus FSF ir GNU užklausimus prašome atsiųsti į <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Taip pat, yra ir <a 
href=\"/contact/\">kiti "
+"būdai susisiekti</a> su FSF.  Neveikiančių nuorodų ir kiti pataisymai 
arba "
+"pasiūlymai gali būti atsiųsti į <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>."
+
+#
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you wish to help us maintain this page, please contact <a href="
+#| "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Jeigu jūs pageidaujate mums padėti palaikyti šį puslapį, prašome 
susisiekite "
+"<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Footnotes"
+msgstr "Pastabos"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
+msgstr ""
+"pagal <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</"
+"strong></a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "This picture is available in the following formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Licensing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright notice above."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid ""
+"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-";
+"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
+msgstr ""
+"Ši esė publikuota <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-";
+"society/\"><cite>Laisva programinė įranga, laisva visuomenė: rinktinės "
+"Richard M. Stallman esės</cite></a>."
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Media Contact: Free Software Foundation"
+msgstr "Copyright &copy; 2014 Laisvos programinės įrangos fondas, 
korporacija"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Donald and Jill Knuth"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Krishna Kunchithapadam"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Terence O'Gorman"
+msgstr ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]