[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/licenses/po why-assign.fr.po
From: |
Therese Godefroy |
Subject: |
www/licenses/po why-assign.fr.po |
Date: |
Thu, 04 Dec 2014 17:56:42 +0000 |
CVSROOT: /webcvs/www
Module name: www
Changes by: Therese Godefroy <th_g> 14/12/04 17:56:42
Modified files:
licenses/po : why-assign.fr.po
Log message:
Review, reword the title.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/why-assign.fr.po?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
Patches:
Index: why-assign.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/licenses/po/why-assign.fr.po,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- why-assign.fr.po 5 Apr 2014 07:22:29 -0000 1.33
+++ why-assign.fr.po 4 Dec 2014 17:56:40 -0000 1.34
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: why-assign.html\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-05 09:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-04 18:29+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
@@ -23,12 +23,13 @@
"Why the FSF gets copyright assignments from contributors - GNU Project - "
"Free Software Foundation"
msgstr ""
-"Pourquoi la FSF obtient la cession des copyrights des contributeurs - Projet "
-"GNU - Free Software Foundation"
+"Pourquoi la FSF reçoit des cessions de copyright de la part de contributeurs
"
+"- Projet GNU - Free Software Foundation"
#. type: Content of: <h2>
msgid "Why the FSF gets copyright assignments from contributors"
-msgstr "Pourquoi la FSF obtient la cession des copyrights des contributeurs"
+msgstr ""
+"Pourquoi la FSF reçoit des cessions de copyright de la part de contributeurs"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -75,7 +76,7 @@
"distributeurs ; seul le détenteur du copyright, ou quelqu'un à qui le "
"copyright a été cédé, peut donc faire respecter la licence. Si l'Åuvre
sous "
"copyright a plusieurs auteurs, la coopération de tous les auteurs est "
-"nécessaire pour la faire respecter avec succès."
+"nécessaire pour réussir à la faire respecter."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -88,17 +89,17 @@
"code, whose freedom we can most effectively protect, and therefore on which "
"other developers can completely rely."
msgstr ""
-"Afin de s'assurer que tous nos copyrights puissent satisfaire aux conditions "
-"d'archivage et autres conditions d'enregistrement, et afin d'être en mesure "
-"de faire respecter la GPL plus efficacement, la FSF oblige chaque auteur du "
-"code incorporé dans les projets de la FSF à fournir une cession de "
-"copyright, et, le cas échéant, une renonciation de l'employeur du "
-"programmeur à revendiquer tout droit de propriété sur ce code dans le
cadre "
-"du contrat de travail <cite>[disclaimer of any work-for-hire ownership "
-"claims]</cite>. De cette manière, nous pouvons être sûrs que tout le code "
-"des projets de la FSF est du code libre, dont nous pouvons protéger la "
-"liberté le plus efficacement possible et auquel, par conséquent, les autres
"
-"développeurs peuvent faire pleinement confiance."
+"Pour s'assurer que tous ses copyrights pourront satisfaire aux normes "
+"d'archivage et autres conditions d'enregistrement, et afin de pouvoir faire "
+"respecter la GPL plus efficacement, la FSF oblige chaque auteur du code "
+"incorporé dans les projets qu'elle gère à lui adresser une cession de "
+"copyright et, le cas échéant, une renonciation de l'employeur du
programmeur "
+"à revendiquer tout droit de propriété sur ce code dans le cadre du contrat
"
+"de travail <cite>[disclaimer of any work-for-hire ownership claims]</cite>. "
+"De cette manière, nous pouvons être sûrs que tout le code des projets de
la "
+"FSF est du code libre, dont nous pourrons protéger la liberté le plus "
+"efficacement possible et auquel, par conséquent, les autres développeurs "
+"pourront faire pleinement confiance."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/licenses/po why-assign.fr.po,
Therese Godefroy <=