www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/gnu/po gnu-linux-faq.ca.po linux-and-gnu.ca...


From: Miquel Puigpelat
Subject: www/gnu/po gnu-linux-faq.ca.po linux-and-gnu.ca...
Date: Mon, 01 Dec 2014 09:53:11 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Miquel Puigpelat <puigpe>       14/12/01 09:53:11

Modified files:
        gnu/po         : gnu-linux-faq.ca.po linux-and-gnu.ca.po 
                         why-gnu-linux.ca.po 

Log message:
        Updated.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.ca.po?cvsroot=www&r1=1.57&r2=1.58
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/linux-and-gnu.ca.po?cvsroot=www&r1=1.52&r2=1.53
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/why-gnu-linux.ca.po?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37

Patches:
Index: gnu-linux-faq.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.ca.po,v
retrieving revision 1.57
retrieving revision 1.58
diff -u -b -r1.57 -r1.58
--- gnu-linux-faq.ca.po 25 Nov 2014 16:59:35 -0000      1.57
+++ gnu-linux-faq.ca.po 1 Dec 2014 09:53:10 -0000       1.58
@@ -8,14 +8,12 @@
 "Project-Id-Version: gnu-linux-faq\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2014-11-25 16:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-05 16:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-01 10:48+0100\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
-"Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2014-11-25 16:56+0000\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -244,7 +242,6 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"#long\" id=\"TOClong\">The problem with &ldquo;GNU/Linux&rdquo; "
 #| "is that it is too long.  How about recommending a shorter name?</a>"
@@ -253,8 +250,8 @@
 "five syllables. People won't use such a long term. Shouldn't you find a "
 "shorter one?</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#long\" id=\"TOClong\">El problema de “GNU/Linux” és que és 
massa "
-"llarg. Quin nom més curt recomaneu?</a>"
+"<a href=\"#long3\" id=\"TOClong3\">Malauradament, &ldquo;GNU/Linux&rdquo; té 
"
+"cinc síl·labes. La gent no utilitzarà un nom tan llarg. No n'hauríeu de 
trobar un de més curt?</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -1570,7 +1567,6 @@
 
 # type: Content of: <dl><dt>
 #. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The problem with &ldquo;GNU/Linux&rdquo; is that it is too long.  How "
 #| "about recommending a shorter name? <span class=\"anchor-reference-id\">"
@@ -1580,9 +1576,8 @@
 "such a long term. Shouldn't you find a shorter one? <span class=\"anchor-"
 "reference-id\">(<a href=\"#long3\">#long3</a>)</span>"
 msgstr ""
-"El problema de “GNU/Linux” és que és massa llarg. Quin nom més curt "
-"recomaneu? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#long\">#long</a>)"
-"</span>"
+"Malauradament, &ldquo;GNU/Linux&rdquo; té cinc síl·labes. La gent no 
utilitzarà un nom tan llarg. No n'hauríeu de trobar un de més curt? <span 
class=\"anchor-"
+"reference-id\">(<a href=\"#long3\">#long3</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -1590,6 +1585,7 @@
 "Unfortunately&rdquo; is five syllables, yet people show no sign of "
 "reluctance to use that word."
 msgstr ""
+"En realitat, &ldquo;GNU/Linux&rdquo; té només quatres síl·labes.  
&ldquo;Malauradament&rdquo; té cinc síl·labes, i així i tot la gent no 
sembla refractària a utilitzar aquesta paraula."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
 #. type: Content of: <dl><dt>
@@ -3426,7 +3422,7 @@
 msgstr ""
 "Traducció: <a href=\"mailto:address@hidden";>puigcerver</a>, 2 d'abril "
 "de 2008.<br />Darrera actualització: <a href=\"http://www.puigpe.org/";
-"\">puigpe</a>, 5 de juny de 2014."
+"\">puigpe</a>, 1 de desembre de 2014."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 

Index: linux-and-gnu.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/linux-and-gnu.ca.po,v
retrieving revision 1.52
retrieving revision 1.53
diff -u -b -r1.52 -r1.53
--- linux-and-gnu.ca.po 22 Sep 2014 00:28:08 -0000      1.52
+++ linux-and-gnu.ca.po 1 Dec 2014 09:53:10 -0000       1.53
@@ -8,14 +8,12 @@
 "Project-Id-Version: linux-and-gnu.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2014-09-22 00:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-05 16:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-01 10:39+0100\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
-"Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2014-09-18 20:55+0000\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -331,7 +329,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Today there are many different variants of the GNU/Linux system (often "
 #| "called &ldquo;distros&rdquo;).  Most of them include non-free "
@@ -352,9 +349,8 @@
 "Actualment hi ha moltes variants diferents del sistema GNU/Linux (sovint se "
 "les anomena \"distros\"). La majoria inclouen programari no lliure; els seus "
 "desenvolupadors segueixen més la filosofia associada amb Linux que la de "
-"GNU. Però també hi ha <a href=\"/distros\">distros de GNU/Linux 
completament "
-"lliures</a>. La FSF dóna suport a dues d'aquestes distribucions: <a href="
-"\"http://proyecto.ututo.net/cmsd/\";>Ututo</a> i <a href=\"http://gnewsense.";
+"GNU. Però també hi ha <a href=\"/distros/\">distros de GNU/Linux 
completament "
+"lliures</a>. La FSF dóna suport a <a href=\"http://gnewsense.";
 "org/\">gNewSense</a>."
 
 # type: Content of: <p>
@@ -455,7 +451,6 @@
 
 # type: Content of: <ol><li>
 #. type: Content of: <ol><li>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a id=\"unexciting\"></a>These unexciting but essential components "
 #| "include the GNU assembler, GAS and the linker, GLD, both are now part of "
@@ -468,8 +463,8 @@
 "tar/\">GNU tar</a>, and many more."
 msgstr ""
 "<a id=\"unexciting\"></a>Aquests components essencials però poc atractius "
-"inclouen el compilador GNU GAS i l'enllaçador GLD (que ara són part del "
-"paquet <a href=\"/software/binutils/\">GNU Binutils</a>), <a href=\"/"
+"inclouen el compilador GNU GAS i l'enllaçador GLD, que ara són part dels "
+"paquets <a href=\"/software/binutils/\">GNU Binutils</a>), <a href=\"/"
 "software/tar/\">GNU tar</a> i d'altres."
 
 # type: Content of: <ol><li>

Index: why-gnu-linux.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/why-gnu-linux.ca.po,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- why-gnu-linux.ca.po 4 Aug 2014 04:57:47 -0000       1.36
+++ why-gnu-linux.ca.po 1 Dec 2014 09:53:10 -0000       1.37
@@ -8,14 +8,12 @@
 "Project-Id-Version: why-gnu-linux.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-04 04:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-05 16:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-01 10:52+0100\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
-"Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2014-06-15 10:55+0000\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -178,7 +176,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "People try to justify adding nonfree software in the name of the &ldquo;"
 #| "popularity of Linux&rdquo;&mdash;in effect, valuing popularity above "
@@ -212,10 +209,9 @@
 "migració cap al programari de codi obert hauria d'estar alimentada més per "
 "decisions tècniques que polítiques». I el director general de Caldera va "
 "urgir obertament als usuaris a abandonar l'objectiu de la llibertat i a "
-"treballar en canvi per la «popularitat de Linux». <a href=\"http://web.";
-"archive.org/web/20000920053929/http://www.zdnet.com/filters/printerfriendly/ "
-"0,6061,2552025-2,00.html\"> (http://web.archive.org/web/20000920053929/";
-"http://www.zdnet.com/filters/printerfriendly/ 0,6061,2552025-2,00.html)</a>"
+"treballar en canvi per la «popularitat de Linux». <a href=\"http://";
+"www.zdnet.com/stallman-love-is-not-free-3002091004/\"> (http://www.zdnet.com/";
+"stallman-love-is-not-free-3002091004/)  </a>"
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -413,7 +409,6 @@
 
 # type: Content of: <h4>
 #. type: Content of: <blockquote><p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-";
 #| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]