www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www gnu/po/gnu-history.ar.po philosophy/po/essa...


From: Therese Godefroy
Subject: www gnu/po/gnu-history.ar.po philosophy/po/essa...
Date: Sun, 23 Nov 2014 18:18:59 +0000

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Therese Godefroy <th_g> 14/11/23 18:18:59

Modified files:
        gnu/po         : gnu-history.ar.po 
        philosophy/po  : essays-and-articles.ar.po 

Log message:
        Partial update and improvements, by Faycal Alimi.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-history.ar.po?cvsroot=www&r1=1.41&r2=1.42
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/essays-and-articles.ar.po?cvsroot=www&r1=1.57&r2=1.58

Patches:
Index: gnu/po/gnu-history.ar.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/gnu/po/gnu-history.ar.po,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -b -r1.41 -r1.42
--- gnu/po/gnu-history.ar.po    17 Nov 2014 16:02:06 -0000      1.41
+++ gnu/po/gnu-history.ar.po    23 Nov 2014 18:18:59 -0000      1.42
@@ -4,13 +4,14 @@
 #
 # Osama Khalid <address@hidden>, 2008.
 # Oct 2014: fix links, trivially update a few strings (T. Godefroy).
+# Faycal Alami, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnu-history.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-04-04 23:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-21 00:44+0200\n"
-"Last-Translator: Hicham <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-16 14:25+0100\n"
+"Last-Translator: faycal <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Arabic\n"
 "Language: ar\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -68,18 +69,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The word &ldquo;free&rdquo; in &ldquo;free software&rdquo; pertains to <a "
-#| "href=\"/philosophy/free-sw.html\">freedom</a>, not price.  You may or may "
-#| "not pay a price to get GNU software.  Either way, once you have the "
-#| "software you have three specific freedoms in using it.  First, the "
-#| "freedom to copy the program and give it away to your friends and co-"
-#| "workers; second, the freedom to change the program as you wish, by having "
-#| "full access to source code; third, the freedom to distribute an improved "
-#| "version and thus help build the community.  (If you redistribute GNU "
-#| "software, you may charge a fee for the physical act of transferring a "
-#| "copy, or you may give away copies.)"
 msgid ""
 "The word &ldquo;free&rdquo; in &ldquo;free software&rdquo; pertains to <a "
 "href=\"/philosophy/free-sw.html\">freedom</a>, not price.  You may or may "
@@ -94,12 +83,12 @@
 msgstr ""
 "كلمة &rdquo;حر&ldquo; في &rdquo;البرمجيات الحرة&ldquo; 
تتعلق <a href=\"/"
 "philosophy/free-sw.html\">بالحرية</a>، وليس السعر.  قد 
تدفع سعرا للحصول على "
-"برمجيات جنو وقد لا تدفع. في كلا الحالتين لك 
ثلاث حريات محددة في استخدامك "
-"للبرنامج. الأولى هي حرية نسخ البرنامج و 
توزيعه على أصدقائك وزملائك في العمل، "
-"الثانية هي حرية تغيير البرنامج كما تحب 
بحصولك على وصول كامل لشيفرته "
-"المصدرية، والثالثة هى حريتك في توزيع أي 
نسخة مطورة منه و بالتالي مساعدة "
-"المجتمع. (إذا أعدت توزيع برمجيات جنو، يم
كنك الحصول على مبالغ مالية مقابل "
-"الأجزاء الفيزيائية للنسخة)."
+"برمجيات جنو وقد لا تدفع. في كلا الحالتين لك 
أربع حريات محددة في استخدامك "
+"للبرنامج. حرية تشغيل البرنامج كما تشاء، 
حرية نسخ البرنامج و توزيعه على "
+"أصدقائك وزملائك في العمل، حرية تغيير 
البرنامج كما تريد بحصولك على وصول كامل "
+"لشيفرته المصدرية، وحرية توزيع أي نسخة م
طورة من البرنامج لمساعدة المجتمع. "
+"(إذا أعدت توزيع برمجيات جنو، يمكنك الحصول 
على مبالغ مالية مقابل الأجزاء "
+"الفيزيائية للنسخة)."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -182,12 +171,24 @@
 msgstr ""
 "الأنظمة شبيهة يونكس أكثر من مجرد نواة؛ فهي 
تتضمن مترجمات، ومحررات، ومنسقات "
 "نصوص، وبرمجيات بريد، والكثير من الأشياء 
الأخرى. وهكذا، كتابة نظام تشغيل كامل "
-"مهمة كبيرة جدا. بدأنا في يناير 1984. واستغرق 
ذلك سنواتٍ عدة. <a href=\"http://";
+"مهمة كبيرة جدا. بدأنا في يناير 1984. <a 
href=\"http://";
 "fsf.org/\">مؤسسة البرمجيات الحرة</a> تأسست في 
أكتوبر 1985، في البداية لجمع "
 "الأموال لمساعدة تطوير جنو."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By 1990 we had either found or written all the major components except "
+#| "one&mdash;the kernel.  Then Linux, a Unix-like kernel, was developed by "
+#| "Linus Torvalds in 1991 and made free software in 1992.  Combining Linux "
+#| "with the almost-complete GNU system resulted in a complete operating "
+#| "system: the GNU/Linux system.  Estimates are that tens of millions of "
+#| "people now use GNU/Linux systems, typically via <a href=\"/distros"
+#| "\">distributions</a> such as Slackware, Debian, Red Hat, and others.(The "
+#| "principal version of Linux now contains non-free firmware &ldquo;"
+#| "blobs&rdquo;.  Free software activists now maintain a modified <a href="
+#| "\"http://directory.fsf.org/project/linux\";>free version</a> of Linux.)"
 msgid ""
 "By 1990 we had either found or written all the major components except "
 "one&mdash;the kernel.  Then Linux, a Unix-like kernel, was developed by "
@@ -204,8 +205,7 @@
 "النواة. ومن ثمَّ لينكس، النواة شبيهة 
يونكس، تم تطويرها بواسطة لينوس تورفالدس "
 "عام 1991 وأصبحت بريمجا حرا في عام 1992. الجمع 
بين لينكس ونظام جنو المكتمل "
 "تقريبا أٍفر عن نظام تشغيل كامل: نظام 
جنو/لينكس. التقديرات تشير إلى أن عشرات "
-"الملايين من الناس يستخدمون أنظمة 
جنو/لينكس، عادة من خلال <a href=\"/links/"
-"links.html#FreeGNULinuxDistributions\">توزيعات</a>. تتضمن 
الآن النسخة "
+"الملايين من الناس يستخدمون أنظمة 
جنو/لينكس، عادة من خلال <a href=\"/distros\">توزيعات 
جنو/لينكس</a>. تتضمن الآن النسخة "
 "الأساسية للينكس فيرموير غير حر 
&rdquo;بلوبز&ldquo;؛ ناشطو البرمجيات الحرة "
 "الآن يعملون على صيانة نسخة <a 
href=\"http://directory.fsf.org/project/linux";
 "\">معدلة حرة</a>تسمى لينكس."
@@ -350,13 +350,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "حُدّثت:"
-
-# type: Content of: <p>
-#~ msgid ""
-#~ "(The principal version of Linux now contains non-free firmware &ldquo;"
-#~ "blobs&rdquo;.  Free software activists now maintain a modified <a href="
-#~ "\"http://directory.fsf.org/project/linux\";>free version</a> of Linux.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "(تتضمن الآن النسخة الأساسية للينكس فيرم
وير غير حر &ldquo;بلوبز&rdquo;؛ "
-#~ "ناشطو البرمجيات الحرة الآن يعملون على 
صيانة نسخة <a href=\"http://";
-#~ "directory.fsf.org/project/linux\">معدلة حرة</a>تسمى لينكس 
.)"

Index: philosophy/po/essays-and-articles.ar.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/essays-and-articles.ar.po,v
retrieving revision 1.57
retrieving revision 1.58
diff -u -b -r1.57 -r1.58
--- philosophy/po/essays-and-articles.ar.po     13 Nov 2014 20:59:52 -0000      
1.57
+++ philosophy/po/essays-and-articles.ar.po     23 Nov 2014 18:18:59 -0000      
1.58
@@ -4,13 +4,14 @@
 #
 # Osama Khalid <address@hidden>, 2009.
 # Oct 2014: fix links, unlocalize gnu.org links, trivially update a few 
strings (T. Godefroy).
+# Faycal Alimi, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: essays-and-articles.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-11-03 16:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-09 12:45+0200\n"
-"Last-Translator: Hossam Hossny <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-16 13:17+0100\n"
+"Last-Translator: faycal <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Arabic\n"
 "Language: ar\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -106,8 +107,8 @@
 "<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Why Free Software Needs Free "
 "Documentation</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">ءلماذا تحتاج البرم
جيات الحرة توثيقًا "
-"حرًا؟</a>"
+"<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">لماذا تحتاج البرم
جيات الحرة توثيقًا حرًا؟"
+"</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -214,13 +215,12 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/gov-promote.html\">How Should Governments Promote Free "
 "Software?</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/gov-promote.html\"> الإجراءات الممكنة 
للحكومات "
-"لدعمالبرمجيات الحرة </a>"
+"<a href=\"/philosophy/gov-promote.html\"> الإجراءات الممكنة 
للحكومات لدعم "
+"البرمجيات الحرة </a>"
 
 # type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
@@ -252,7 +252,7 @@
 "<a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">The GNU Project</a>, a longer and more "
 "complete description of the project and its history."
 msgstr ""
-"<a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">مشروع غنو</a>, شرح أطول 
أوكمل للمشروع "
+"<a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">مشروع غنو</a>, شرح أطول 
وأكمل للمشروع "
 "وتاريخه."
 
 # type: Content of: <ul><li>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]