www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www help/po/evaluation.de.po help/po/evaluation...


From: GNUN
Subject: www help/po/evaluation.de.po help/po/evaluation...
Date: Wed, 05 Nov 2014 19:01:18 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     14/11/05 19:01:18

Modified files:
        help/po        : evaluation.de.po evaluation.fr.po 
                         evaluation.pot 
        software       : devel.zh-cn.html 
        software/po    : devel.ca.po devel.de.po devel.es.po devel.pl.po 
                         devel.pot devel.sq-diff.html devel.sq.po 
                         devel.zh-cn.po maintainer-tips.pot 
                         software.ar.po software.ca.po software.de.po 
                         software.el-diff.html software.el.po 
                         software.es.po software.fr.po software.it.po 
                         software.ja.po software.pot software.ru.po 
                         software.sk.po software.sq-diff.html 
                         software.sq.po software.zh-cn.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/evaluation.de.po?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/evaluation.fr.po?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/evaluation.pot?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/devel.zh-cn.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/devel.ca.po?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/devel.de.po?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/devel.es.po?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/devel.pl.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/devel.pot?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/devel.sq-diff.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/devel.sq.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/devel.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/maintainer-tips.pot?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/software.ar.po?cvsroot=www&r1=1.57&r2=1.58
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/software.ca.po?cvsroot=www&r1=1.94&r2=1.95
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/software.de.po?cvsroot=www&r1=1.96&r2=1.97
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/software.el-diff.html?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/software.el.po?cvsroot=www&r1=1.59&r2=1.60
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/software.es.po?cvsroot=www&r1=1.76&r2=1.77
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/software.fr.po?cvsroot=www&r1=1.106&r2=1.107
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/software.it.po?cvsroot=www&r1=1.151&r2=1.152
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/software.ja.po?cvsroot=www&r1=1.58&r2=1.59
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/software.pot?cvsroot=www&r1=1.62&r2=1.63
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/software.ru.po?cvsroot=www&r1=1.75&r2=1.76
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/software.sk.po?cvsroot=www&r1=1.59&r2=1.60
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/software.sq-diff.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/software.sq.po?cvsroot=www&r1=1.56&r2=1.57
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/software.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.53&r2=1.54

Patches:
Index: help/po/evaluation.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/evaluation.de.po,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- help/po/evaluation.de.po    10 Jul 2014 15:39:36 -0000      1.38
+++ help/po/evaluation.de.po    5 Nov 2014 19:01:11 -0000       1.39
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evaluation.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-04 18:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-05 18:57+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-05-04 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2014-11-05 18:57+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "GNU Software Evaluation - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -113,12 +114,26 @@
 "Softwarefreiheit einzusetzen."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | So, in addition to the questionnaire, please read the GNU policies in the
+# | <a [-href=\"/prep/maintain_toc.html\">Information-]
+# | {+href=\"/prep/maintain/\">Information+} for Maintainers of GNU
+# | Software</a> as well as the <a [-href=\"/prep/standards_toc.html\">GNU-]
+# | {+href=\"/prep/standards/\">GNU+} Coding Standards</a>.  A <a
+# | href=\"#whatmeans\">summary of the major policies</a> given below, but
+# | please also look through the full documents.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "So, in addition to the questionnaire, please read the GNU policies in the "
+#| "<a href=\"/prep/maintain_toc.html\">Information for Maintainers of GNU "
+#| "Software</a> as well as the <a href=\"/prep/standards_toc.html\">GNU "
+#| "Coding Standards</a>.  A <a href=\"#whatmeans\">summary of the major "
+#| "policies</a> given below, but please also look through the full documents."
 msgid ""
 "So, in addition to the questionnaire, please read the GNU policies in the <a "
-"href=\"/prep/maintain_toc.html\">Information for Maintainers of GNU "
-"Software</a> as well as the <a href=\"/prep/standards_toc.html\">GNU Coding "
-"Standards</a>.  A <a href=\"#whatmeans\">summary of the major policies</a> "
-"given below, but please also look through the full documents."
+"href=\"/prep/maintain/\">Information for Maintainers of GNU Software</a> as "
+"well as the <a href=\"/prep/standards/\">GNU Coding Standards</a>.  A <a "
+"href=\"#whatmeans\">summary of the major policies</a> given below, but "
+"please also look through the full documents."
 msgstr ""
 "Weitere<!--, zusätzlich zum Fragebogen,--> Informationen zu den GNU-"
 "Richtlinien unter <a href=\"/prep/maintain/\" hreflang=\"en"
@@ -342,6 +357,13 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
+"This short list of <a href=\"/software/maintainer-tips.html\">tips for GNU "
+"maintainers</a> may be a useful overview of some things to do after your "
+"package becomes part of GNU."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
 "Finally, if you decide to step down as maintainer at any time, please <a "
 "href=\"/prep/maintain/html_node/Stepping-Down.html\">inform us</a>."
 msgstr ""

Index: help/po/evaluation.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/evaluation.fr.po,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- help/po/evaluation.fr.po    14 Aug 2014 21:01:30 -0000      1.38
+++ help/po/evaluation.fr.po    5 Nov 2014 19:01:11 -0000       1.39
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evaluation\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-04 18:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-05 18:57+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-08-14 22:59+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2014-11-05 18:57+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -116,12 +117,26 @@
 "projet."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | So, in addition to the questionnaire, please read the GNU policies in the
+# | <a [-href=\"/prep/maintain_toc.html\">Information-]
+# | {+href=\"/prep/maintain/\">Information+} for Maintainers of GNU
+# | Software</a> as well as the <a [-href=\"/prep/standards_toc.html\">GNU-]
+# | {+href=\"/prep/standards/\">GNU+} Coding Standards</a>.  A <a
+# | href=\"#whatmeans\">summary of the major policies</a> given below, but
+# | please also look through the full documents.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "So, in addition to the questionnaire, please read the GNU policies in the "
+#| "<a href=\"/prep/maintain_toc.html\">Information for Maintainers of GNU "
+#| "Software</a> as well as the <a href=\"/prep/standards_toc.html\">GNU "
+#| "Coding Standards</a>.  A <a href=\"#whatmeans\">summary of the major "
+#| "policies</a> given below, but please also look through the full documents."
 msgid ""
 "So, in addition to the questionnaire, please read the GNU policies in the <a "
-"href=\"/prep/maintain_toc.html\">Information for Maintainers of GNU "
-"Software</a> as well as the <a href=\"/prep/standards_toc.html\">GNU Coding "
-"Standards</a>.  A <a href=\"#whatmeans\">summary of the major policies</a> "
-"given below, but please also look through the full documents."
+"href=\"/prep/maintain/\">Information for Maintainers of GNU Software</a> as "
+"well as the <a href=\"/prep/standards/\">GNU Coding Standards</a>.  A <a "
+"href=\"#whatmeans\">summary of the major policies</a> given below, but "
+"please also look through the full documents."
 msgstr ""
 "Aussi, outre le questionnaire, veuillez lire les procédures de GNU décrites 
"
 "dans les <a href=\"/prep/maintain_toc.html\">Informations à l'usage des "
@@ -341,6 +356,13 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
+"This short list of <a href=\"/software/maintainer-tips.html\">tips for GNU "
+"maintainers</a> may be a useful overview of some things to do after your "
+"package becomes part of GNU."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
 "Finally, if you decide to step down as maintainer at any time, please <a "
 "href=\"/prep/maintain/html_node/Stepping-Down.html\">inform us</a>."
 msgstr ""

Index: help/po/evaluation.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/evaluation.pot,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- help/po/evaluation.pot      4 May 2014 18:27:45 -0000       1.22
+++ help/po/evaluation.pot      5 Nov 2014 19:01:11 -0000       1.23
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evaluation.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-04 18:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-05 18:57+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -82,10 +82,10 @@
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "So, in addition to the questionnaire, please read the GNU policies in the <a "
-"href=\"/prep/maintain_toc.html\">Information for Maintainers of GNU "
-"Software</a> as well as the <a href=\"/prep/standards_toc.html\">GNU Coding "
-"Standards</a>.  A <a href=\"#whatmeans\">summary of the major policies</a> "
-"given below, but please also look through the full documents."
+"href=\"/prep/maintain/\">Information for Maintainers of GNU Software</a> as "
+"well as the <a href=\"/prep/standards/\">GNU Coding Standards</a>.  A <a "
+"href=\"#whatmeans\">summary of the major policies</a> given below, but "
+"please also look through the full documents."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -224,6 +224,13 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
+"This short list of <a href=\"/software/maintainer-tips.html\">tips for GNU "
+"maintainers</a> may be a useful overview of some things to do after your "
+"package becomes part of GNU."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
 "Finally, if you decide to step down as maintainer at any time, please <a "
 "href=\"/prep/maintain/html_node/Stepping-Down.html\">inform us</a>."
 msgstr ""

Index: software/devel.zh-cn.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/devel.zh-cn.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- software/devel.zh-cn.html   28 Jun 2014 10:03:02 -0000      1.13
+++ software/devel.zh-cn.html   5 Nov 2014 19:01:11 -0000       1.14
@@ -1,4 +1,9 @@
-
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/software/po/devel.zh-cn.po">
+ http://www.gnu.org/software/po/devel.zh-cn.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/software/devel.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2012-01-12" -->
 <!--#include virtual="/server/header.zh-cn.html" -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
@@ -14,13 +19,8 @@
 -->
 <!--#include virtual="/software/po/devel.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.zh-cn.html" -->
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="http://www.gnu.org/software/po/devel.zh-cn.po";>
- http://www.gnu.org/software/po/devel.zh-cn.po</a>' -->
- <!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/software/devel.html" -->
- <!--#set var="DIFF_FILE" value="" -->
- <!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2012-01-12" -->
- <!--#include virtual="/server/outdated.zh-cn.html" -->
+<!--#include virtual="/server/outdated.zh-cn.html" -->
+ 
 <h2>GNU开发资源</h2>
 
 
<p>本页面旨在为GNU工程的开发人员介绍GNU为他们提供的服务。想要了解GNU维护人员的详细权利和责任,请参看<a
@@ -163,7 +163,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 更新
 
-$Date: 2014/06/28 10:03:02 $
+$Date: 2014/11/05 19:01:11 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: software/po/devel.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/devel.ca.po,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- software/po/devel.ca.po     5 Jun 2014 15:32:36 -0000       1.36
+++ software/po/devel.ca.po     5 Nov 2014 19:01:12 -0000       1.37
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: devel.ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:03+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-05 18:57+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-05 17:16+0200\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2014-11-05 18:57+0000\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -29,14 +30,24 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page describes the development services available for GNU developers "
+#| "on GNU Project machines.  For full details of the privileges and "
+#| "responsibilities of GNU maintainers, please see the <a href=\"/prep/"
+#| "maintain/\">Information for GNU Maintainers</a> document, and also follow "
+#| "the <a href=\"/prep/standards/\">GNU Coding Standards</a>.  Also "
+#| "interesting to review may be the <a href=\"/help/evaluation.html#whatmeans"
+#| "\">overview of what it means to be a GNU package</a>."
 msgid ""
-"This page describes the development services available for GNU developers on "
-"GNU Project machines.  For full details of the privileges and "
+"This page describes many of the development resources available for GNU "
+"developers on GNU Project machines.  For full details of the privileges and "
 "responsibilities of GNU maintainers, please see the <a href=\"/prep/maintain/"
 "\">Information for GNU Maintainers</a> document, and also follow the <a href="
 "\"/prep/standards/\">GNU Coding Standards</a>.  Also interesting to review "
-"may be the <a href=\"/help/evaluation.html#whatmeans\">overview of what it "
-"means to be a GNU package</a>."
+"may be the <a href=\"/software/maintainer-tips.html\">tips for GNU "
+"maintainers</a> and <a href=\"/help/evaluation.html#whatmeans\">overview of "
+"what it means to be a GNU package</a>."
 msgstr ""
 "Aquesta pàgina descriu els serveis de desenvolupament disponibles per als "
 "programadors de GNU en màquines del Projecte GNU. Per a més informació 
sobre "
@@ -160,11 +171,19 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Mailing list archives for automatically-managed lists are available at <a "
+#| "href=\"http://lists.gnu.org/\";>http://lists.gnu.org</a>, as well as "
+#| "through the list manager. Archives for hand-maintained lists are "
+#| "generally kept in <code>/com/archive</code> on the GNU machines."
 msgid ""
 "Mailing list archives for automatically-managed lists are available at <a "
-"href=\"http://lists.gnu.org/\";>http://lists.gnu.org</a>, as well as through "
-"the list manager. Archives for hand-maintained lists are generally kept in "
-"<code>/com/archive</code> on the GNU machines."
+"href=\"http://lists.gnu.org/\";>lists.gnu.org</a> (<a href=\"rsync://lists."
+"gnu.org/\">mbox archives available through rsync</a> and <a href=\"ftp://";
+"lists.gnu.org/\">ftp</a>), as well as through the list manager. Archives for "
+"hand-maintained lists are generally kept in <code>/com/archive</code> on the "
+"GNU machines."
 msgstr ""
 "Es pot accedir a l'arxiu de les llistes de correu gestionades automàticament 
"
 "per <a href= \"http://lists.gnu.org/\";>http://lists.gnu.org</a>, i també a "

Index: software/po/devel.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/devel.de.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- software/po/devel.de.po     11 Jul 2014 10:21:18 -0000      1.39
+++ software/po/devel.de.po     5 Nov 2014 19:01:12 -0000       1.40
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: devel.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:03+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-05 18:57+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-04-14 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2014-11-05 18:57+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "GNU Development Resources - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -25,14 +26,33 @@
 msgstr "Ressourcen für die Entwicklung"
 
 #. type: Content of: <p>
+# | This page describes {+many of+} the development [-services-] {+resources+}
+# | available for GNU developers on GNU Project machines.  For full details of
+# | the privileges and responsibilities of GNU maintainers, please see the <a
+# | href=\"/prep/maintain/\">Information for GNU Maintainers</a> document, and
+# | also follow the <a href=\"/prep/standards/\">GNU Coding Standards</a>. 
+# | Also interesting to review may be the <a
+# | {+href=\"/software/maintainer-tips.html\">tips for GNU maintainers</a> and
+# | <a+} href=\"/help/evaluation.html#whatmeans\">overview of what it means to
+# | be a GNU package</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page describes the development services available for GNU developers "
+#| "on GNU Project machines.  For full details of the privileges and "
+#| "responsibilities of GNU maintainers, please see the <a href=\"/prep/"
+#| "maintain/\">Information for GNU Maintainers</a> document, and also follow "
+#| "the <a href=\"/prep/standards/\">GNU Coding Standards</a>.  Also "
+#| "interesting to review may be the <a href=\"/help/evaluation.html#whatmeans"
+#| "\">overview of what it means to be a GNU package</a>."
 msgid ""
-"This page describes the development services available for GNU developers on "
-"GNU Project machines.  For full details of the privileges and "
+"This page describes many of the development resources available for GNU "
+"developers on GNU Project machines.  For full details of the privileges and "
 "responsibilities of GNU maintainers, please see the <a href=\"/prep/maintain/"
 "\">Information for GNU Maintainers</a> document, and also follow the <a href="
 "\"/prep/standards/\">GNU Coding Standards</a>.  Also interesting to review "
-"may be the <a href=\"/help/evaluation.html#whatmeans\">overview of what it "
-"means to be a GNU package</a>."
+"may be the <a href=\"/software/maintainer-tips.html\">tips for GNU "
+"maintainers</a> and <a href=\"/help/evaluation.html#whatmeans\">overview of "
+"what it means to be a GNU package</a>."
 msgstr ""
 "Diese Seite beschreibt die auf Rechnern mit GNU-Projekten verfügbaren "
 "Entwicklungsdienste für GNU-Entwickler. Weitere Informationen über "
@@ -147,11 +167,26 @@
 "immer PaketbetreuerInnen nützlich finden."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | Mailing list archives for automatically-managed lists are available at <a
+# | [-href=\"http://lists.gnu.org/\";>http://lists.gnu.org</a>,-]
+# | {+href=\"http://lists.gnu.org/\";>lists.gnu.org</a> (<a
+# | href=\"rsync://lists.gnu.org/\">mbox archives available through rsync</a>
+# | and <a href=\"ftp://lists.gnu.org/\";>ftp</a>),+} as well as through the
+# | list manager. Archives for hand-maintained lists are generally kept in
+# | <code>/com/archive</code> on the GNU machines.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Mailing list archives for automatically-managed lists are available at <a "
+#| "href=\"http://lists.gnu.org/\";>http://lists.gnu.org</a>, as well as "
+#| "through the list manager. Archives for hand-maintained lists are "
+#| "generally kept in <code>/com/archive</code> on the GNU machines."
 msgid ""
 "Mailing list archives for automatically-managed lists are available at <a "
-"href=\"http://lists.gnu.org/\";>http://lists.gnu.org</a>, as well as through "
-"the list manager. Archives for hand-maintained lists are generally kept in "
-"<code>/com/archive</code> on the GNU machines."
+"href=\"http://lists.gnu.org/\";>lists.gnu.org</a> (<a href=\"rsync://lists."
+"gnu.org/\">mbox archives available through rsync</a> and <a href=\"ftp://";
+"lists.gnu.org/\">ftp</a>), as well as through the list manager. Archives for "
+"hand-maintained lists are generally kept in <code>/com/archive</code> on the "
+"GNU machines."
 msgstr ""
 "Mailinglistenarchive für automatisch betreute Mailinglisten sind sowohl "
 "unter <a href=\"http://lists.gnu.org/\";>http://lists.gnu.org</a> abrufbar "

Index: software/po/devel.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/devel.es.po,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- software/po/devel.es.po     6 Apr 2014 12:42:43 -0000       1.38
+++ software/po/devel.es.po     5 Nov 2014 19:01:12 -0000       1.39
@@ -12,7 +12,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: devel.es.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:03+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-05 18:57+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-04-06 14:10+0100\n"
 "Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -20,6 +20,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2014-11-05 18:57+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
 
@@ -36,14 +37,33 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+# | This page describes {+many of+} the development [-services-] {+resources+}
+# | available for GNU developers on GNU Project machines.  For full details of
+# | the privileges and responsibilities of GNU maintainers, please see the <a
+# | href=\"/prep/maintain/\">Information for GNU Maintainers</a> document, and
+# | also follow the <a href=\"/prep/standards/\">GNU Coding Standards</a>. 
+# | Also interesting to review may be the <a
+# | {+href=\"/software/maintainer-tips.html\">tips for GNU maintainers</a> and
+# | <a+} href=\"/help/evaluation.html#whatmeans\">overview of what it means to
+# | be a GNU package</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page describes the development services available for GNU developers "
+#| "on GNU Project machines.  For full details of the privileges and "
+#| "responsibilities of GNU maintainers, please see the <a href=\"/prep/"
+#| "maintain/\">Information for GNU Maintainers</a> document, and also follow "
+#| "the <a href=\"/prep/standards/\">GNU Coding Standards</a>.  Also "
+#| "interesting to review may be the <a href=\"/help/evaluation.html#whatmeans"
+#| "\">overview of what it means to be a GNU package</a>."
 msgid ""
-"This page describes the development services available for GNU developers on "
-"GNU Project machines.  For full details of the privileges and "
+"This page describes many of the development resources available for GNU "
+"developers on GNU Project machines.  For full details of the privileges and "
 "responsibilities of GNU maintainers, please see the <a href=\"/prep/maintain/"
 "\">Information for GNU Maintainers</a> document, and also follow the <a href="
 "\"/prep/standards/\">GNU Coding Standards</a>.  Also interesting to review "
-"may be the <a href=\"/help/evaluation.html#whatmeans\">overview of what it "
-"means to be a GNU package</a>."
+"may be the <a href=\"/software/maintainer-tips.html\">tips for GNU "
+"maintainers</a> and <a href=\"/help/evaluation.html#whatmeans\">overview of "
+"what it means to be a GNU package</a>."
 msgstr ""
 "Esta página describe los servicios de desarrollo disponibles para los "
 "desarrolladores de GNU en máquinas del proyecto GNU. Para obtener más "
@@ -170,11 +190,26 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+# | Mailing list archives for automatically-managed lists are available at <a
+# | [-href=\"http://lists.gnu.org/\";>http://lists.gnu.org</a>,-]
+# | {+href=\"http://lists.gnu.org/\";>lists.gnu.org</a> (<a
+# | href=\"rsync://lists.gnu.org/\">mbox archives available through rsync</a>
+# | and <a href=\"ftp://lists.gnu.org/\";>ftp</a>),+} as well as through the
+# | list manager. Archives for hand-maintained lists are generally kept in
+# | <code>/com/archive</code> on the GNU machines.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Mailing list archives for automatically-managed lists are available at <a "
+#| "href=\"http://lists.gnu.org/\";>http://lists.gnu.org</a>, as well as "
+#| "through the list manager. Archives for hand-maintained lists are "
+#| "generally kept in <code>/com/archive</code> on the GNU machines."
 msgid ""
 "Mailing list archives for automatically-managed lists are available at <a "
-"href=\"http://lists.gnu.org/\";>http://lists.gnu.org</a>, as well as through "
-"the list manager. Archives for hand-maintained lists are generally kept in "
-"<code>/com/archive</code> on the GNU machines."
+"href=\"http://lists.gnu.org/\";>lists.gnu.org</a> (<a href=\"rsync://lists."
+"gnu.org/\">mbox archives available through rsync</a> and <a href=\"ftp://";
+"lists.gnu.org/\">ftp</a>), as well as through the list manager. Archives for "
+"hand-maintained lists are generally kept in <code>/com/archive</code> on the "
+"GNU machines."
 msgstr ""
 "Las listas de archivos de correo para las listas administradas "
 "automáticamente están disponibles en <a href=\"http://lists.gnu.org/";

Index: software/po/devel.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/devel.pl.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- software/po/devel.pl.po     5 Apr 2014 00:42:44 -0000       1.29
+++ software/po/devel.pl.po     5 Nov 2014 19:01:12 -0000       1.30
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: software/devel.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:03+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-05 18:57+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-10-15 20:31-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2014-11-05 18:57+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
@@ -33,14 +34,33 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+# | This page describes {+many of+} the development [-services-] {+resources+}
+# | available for GNU developers on GNU Project machines.  For full details of
+# | the privileges and responsibilities of GNU maintainers, please see the <a
+# | href=\"/prep/maintain/\">Information for GNU Maintainers</a> document, and
+# | also follow the <a href=\"/prep/standards/\">GNU Coding Standards</a>. 
+# | Also interesting to review may be the <a
+# | {+href=\"/software/maintainer-tips.html\">tips for GNU maintainers</a> and
+# | <a+} href=\"/help/evaluation.html#whatmeans\">overview of what it means to
+# | be a GNU package</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page describes the development services available for GNU developers "
+#| "on GNU Project machines.  For full details of the privileges and "
+#| "responsibilities of GNU maintainers, please see the <a href=\"/prep/"
+#| "maintain/\">Information for GNU Maintainers</a> document, and also follow "
+#| "the <a href=\"/prep/standards/\">GNU Coding Standards</a>.  Also "
+#| "interesting to review may be the <a href=\"/help/evaluation.html#whatmeans"
+#| "\">overview of what it means to be a GNU package</a>."
 msgid ""
-"This page describes the development services available for GNU developers on "
-"GNU Project machines.  For full details of the privileges and "
+"This page describes many of the development resources available for GNU "
+"developers on GNU Project machines.  For full details of the privileges and "
 "responsibilities of GNU maintainers, please see the <a href=\"/prep/maintain/"
 "\">Information for GNU Maintainers</a> document, and also follow the <a href="
 "\"/prep/standards/\">GNU Coding Standards</a>.  Also interesting to review "
-"may be the <a href=\"/help/evaluation.html#whatmeans\">overview of what it "
-"means to be a GNU package</a>."
+"may be the <a href=\"/software/maintainer-tips.html\">tips for GNU "
+"maintainers</a> and <a href=\"/help/evaluation.html#whatmeans\">overview of "
+"what it means to be a GNU package</a>."
 msgstr ""
 "Ta strona opisuje usługi jakie dostępne są dla deweloperów 
na&nbsp;maszynach "
 "Projektu GNU. Aby&nbsp;uzyskać wszystkie informacje na&nbsp;temat "
@@ -166,11 +186,26 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+# | Mailing list archives for automatically-managed lists are available at <a
+# | [-href=\"http://lists.gnu.org/\";>http://lists.gnu.org</a>,-]
+# | {+href=\"http://lists.gnu.org/\";>lists.gnu.org</a> (<a
+# | href=\"rsync://lists.gnu.org/\">mbox archives available through rsync</a>
+# | and <a href=\"ftp://lists.gnu.org/\";>ftp</a>),+} as well as through the
+# | list manager. Archives for hand-maintained lists are generally kept in
+# | <code>/com/archive</code> on the GNU machines.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Mailing list archives for automatically-managed lists are available at <a "
+#| "href=\"http://lists.gnu.org/\";>http://lists.gnu.org</a>, as well as "
+#| "through the list manager. Archives for hand-maintained lists are "
+#| "generally kept in <code>/com/archive</code> on the GNU machines."
 msgid ""
 "Mailing list archives for automatically-managed lists are available at <a "
-"href=\"http://lists.gnu.org/\";>http://lists.gnu.org</a>, as well as through "
-"the list manager. Archives for hand-maintained lists are generally kept in "
-"<code>/com/archive</code> on the GNU machines."
+"href=\"http://lists.gnu.org/\";>lists.gnu.org</a> (<a href=\"rsync://lists."
+"gnu.org/\">mbox archives available through rsync</a> and <a href=\"ftp://";
+"lists.gnu.org/\">ftp</a>), as well as through the list manager. Archives for "
+"hand-maintained lists are generally kept in <code>/com/archive</code> on the "
+"GNU machines."
 msgstr ""
 "Archiwa automatycznie zarządzanych list dostępne są na&nbsp;<a 
href=\"http://";
 "lists.gnu.org/\">http://lists.gnu.org</a>, a&nbsp;także poprzez&nbsp;"

Index: software/po/devel.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/devel.pot,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- software/po/devel.pot       5 Apr 2014 00:42:44 -0000       1.20
+++ software/po/devel.pot       5 Nov 2014 19:01:13 -0000       1.21
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: devel.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:03+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-05 18:57+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -25,12 +25,13 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"This page describes the development services available for GNU developers on "
-"GNU Project machines.  For full details of the privileges and "
+"This page describes many of the development resources available for GNU "
+"developers on GNU Project machines.  For full details of the privileges and "
 "responsibilities of GNU maintainers, please see the <a "
 "href=\"/prep/maintain/\">Information for GNU Maintainers</a> document, and "
 "also follow the <a href=\"/prep/standards/\">GNU Coding Standards</a>.  Also "
 "interesting to review may be the <a "
+"href=\"/software/maintainer-tips.html\">tips for GNU maintainers</a> and <a "
 "href=\"/help/evaluation.html#whatmeans\">overview of what it means to be a "
 "GNU package</a>."
 msgstr ""
@@ -108,8 +109,10 @@
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Mailing list archives for automatically-managed lists are available at <a "
-"href=\"http://lists.gnu.org/\";>http://lists.gnu.org</a>, as well as through "
-"the list manager. Archives for hand-maintained lists are generally kept in "
+"href=\"http://lists.gnu.org/\";>lists.gnu.org</a> (<a "
+"href=\"rsync://lists.gnu.org/\">mbox archives available through rsync</a> "
+"and <a href=\"ftp://lists.gnu.org/\";>ftp</a>), as well as through the list "
+"manager. Archives for hand-maintained lists are generally kept in "
 "<code>/com/archive</code> on the GNU machines."
 msgstr ""
 

Index: software/po/devel.sq-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/devel.sq-diff.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- software/po/devel.sq-diff.html      4 Jun 2014 00:29:44 -0000       1.2
+++ software/po/devel.sq-diff.html      5 Nov 2014 19:01:13 -0000       1.3
@@ -18,14 +18,15 @@
 &lt;!--#include virtual="/server/banner.html" --&gt;
 &lt;h2&gt;GNU Development Resources&lt;/h2&gt;
 
-&lt;p&gt;This page describes the development services available for GNU
-developers on GNU Project machines.  For full details of the privileges
-and responsibilities of GNU maintainers, please see the &lt;a
+&lt;p&gt;This page describes <span class="inserted"><ins><em>many 
of</em></ins></span> the development <span 
class="removed"><del><strong>services</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>resources</em></ins></span> available for
+GNU developers on GNU Project machines.  For full details of the
+privileges and responsibilities of GNU maintainers, please see the &lt;a
 href="/prep/maintain/"&gt;Information for GNU Maintainers&lt;/a&gt; document, 
and
 also follow the &lt;a href="/prep/standards/"&gt;GNU Coding 
Standards&lt;/a&gt;.
 Also interesting to review may be the &lt;a
-href="/help/evaluation.html#whatmeans"&gt;overview of what it means to be a
-GNU package&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
+<span class="inserted"><ins><em>href="/software/maintainer-tips.html"&gt;tips 
for GNU maintainers&lt;/a&gt; and
+&lt;a</em></ins></span> href="/help/evaluation.html#whatmeans"&gt;overview of 
what it means to
+be a GNU package&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;With the abundance of inexpensive computers that can run &lt;a
 href="/gnu/linux-and-gnu.html"&gt;GNU/Linux&lt;/a&gt;, as well as the greater
@@ -77,9 +78,11 @@
 maintainer finds to be useful.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;Mailing list archives for automatically-managed lists are available
-at &lt;a href="http://lists.gnu.org/"&gt;http://lists.gnu.org&lt;/a&gt;, as 
well as
-through the list manager. Archives for hand-maintained lists are
-generally kept in &lt;code&gt;/com/archive&lt;/code&gt; on the GNU 
machines.&lt;/p&gt;
+at &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="http://lists.gnu.org/"&gt;http://lists.gnu.org&lt;/a&gt;,</strong></del></span>
 <span 
class="inserted"><ins><em>href="http://lists.gnu.org/"&gt;lists.gnu.org&lt;/a&gt;
 (&lt;a
+href="rsync://lists.gnu.org/"&gt;mbox archives available through 
rsync&lt;/a&gt;
+and &lt;a href="ftp://lists.gnu.org/"&gt;ftp&lt;/a&gt;),</em></ins></span> as 
well as through the list
+manager. Archives for hand-maintained lists are generally kept in
+&lt;code&gt;/com/archive&lt;/code&gt; on the GNU machines.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;When a mailing list becomes large enough to justify it, we can set up
 a &lt;code&gt;gnu.*&lt;/code&gt; newsgroup with a two-way link to the mailing
@@ -282,7 +285,7 @@
 
 <span class="inserted"><ins><em>&lt;p</em></ins></span> 
class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2014/06/04 00:29:44 $
+$Date: 2014/11/05 19:01:13 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: software/po/devel.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/devel.sq.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- software/po/devel.sq.po     5 Apr 2014 00:42:45 -0000       1.17
+++ software/po/devel.sq.po     5 Nov 2014 19:01:13 -0000       1.18
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: devel.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:03+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-05 18:57+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-12-15 10:19+0200\n"
 "Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -25,14 +25,24 @@
 msgstr "Burime GNU për Programim"
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page describes the development services available for GNU developers "
+#| "on GNU Project machines.  For full details of the privileges and "
+#| "responsibilities of GNU maintainers, please see the <a href=\"/prep/"
+#| "maintain/\">Information for GNU Maintainers</a> document, and also follow "
+#| "the <a href=\"/prep/standards/\">GNU Coding Standards</a>.  Also "
+#| "interesting to review may be the <a href=\"/help/evaluation.html#whatmeans"
+#| "\">overview of what it means to be a GNU package</a>."
 msgid ""
-"This page describes the development services available for GNU developers on "
-"GNU Project machines.  For full details of the privileges and "
+"This page describes many of the development resources available for GNU "
+"developers on GNU Project machines.  For full details of the privileges and "
 "responsibilities of GNU maintainers, please see the <a href=\"/prep/maintain/"
 "\">Information for GNU Maintainers</a> document, and also follow the <a href="
 "\"/prep/standards/\">GNU Coding Standards</a>.  Also interesting to review "
-"may be the <a href=\"/help/evaluation.html#whatmeans\">overview of what it "
-"means to be a GNU package</a>."
+"may be the <a href=\"/software/maintainer-tips.html\">tips for GNU "
+"maintainers</a> and <a href=\"/help/evaluation.html#whatmeans\">overview of "
+"what it means to be a GNU package</a>."
 msgstr ""
 "Kjo faqe përshkruan shërbimet e passhme për programim për zhvillues GNU 
në "
 "makinat e Projektit GNU.  Për hollësi të plota rreth privilegjesh dhe "
@@ -145,11 +155,19 @@
 "mirëmbajtësi i paketës mendon se mund të jetë e dobishme."
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Mailing list archives for automatically-managed lists are available at <a "
+#| "href=\"http://lists.gnu.org/\";>http://lists.gnu.org</a>, as well as "
+#| "through the list manager. Archives for hand-maintained lists are "
+#| "generally kept in <code>/com/archive</code> on the GNU machines."
 msgid ""
 "Mailing list archives for automatically-managed lists are available at <a "
-"href=\"http://lists.gnu.org/\";>http://lists.gnu.org</a>, as well as through "
-"the list manager. Archives for hand-maintained lists are generally kept in "
-"<code>/com/archive</code> on the GNU machines."
+"href=\"http://lists.gnu.org/\";>lists.gnu.org</a> (<a href=\"rsync://lists."
+"gnu.org/\">mbox archives available through rsync</a> and <a href=\"ftp://";
+"lists.gnu.org/\">ftp</a>), as well as through the list manager. Archives for "
+"hand-maintained lists are generally kept in <code>/com/archive</code> on the "
+"GNU machines."
 msgstr ""
 "Arkivat e listave të postimeve për listat e administruara automatikisht 
janë "
 "të passhme te <a href=\"http://lists.gnu.org/\";>http://lists.gnu.org</a>, si 
"

Index: software/po/devel.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/devel.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- software/po/devel.zh-cn.po  5 Apr 2014 00:42:45 -0000       1.19
+++ software/po/devel.zh-cn.po  5 Nov 2014 19:01:13 -0000       1.20
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: devel.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:03+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-05 18:57+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-05-01 06:33-0400\n"
 "Last-Translator: Deng, Nan <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Chinese-Simplified <address@hidden>\n"
@@ -32,14 +32,24 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page describes the development services available for GNU developers "
+#| "on GNU Project machines.  For full details of the privileges and "
+#| "responsibilities of GNU maintainers, please see the <a href=\"/prep/"
+#| "maintain/\">Information for GNU Maintainers</a> document, and also follow "
+#| "the <a href=\"/prep/standards/\">GNU Coding Standards</a>.  Also "
+#| "interesting to review may be the <a href=\"/help/evaluation.html#whatmeans"
+#| "\">overview of what it means to be a GNU package</a>."
 msgid ""
-"This page describes the development services available for GNU developers on "
-"GNU Project machines.  For full details of the privileges and "
+"This page describes many of the development resources available for GNU "
+"developers on GNU Project machines.  For full details of the privileges and "
 "responsibilities of GNU maintainers, please see the <a href=\"/prep/maintain/"
 "\">Information for GNU Maintainers</a> document, and also follow the <a href="
 "\"/prep/standards/\">GNU Coding Standards</a>.  Also interesting to review "
-"may be the <a href=\"/help/evaluation.html#whatmeans\">overview of what it "
-"means to be a GNU package</a>."
+"may be the <a href=\"/software/maintainer-tips.html\">tips for GNU "
+"maintainers</a> and <a href=\"/help/evaluation.html#whatmeans\">overview of "
+"what it means to be a GNU package</a>."
 msgstr ""
 
"本页面旨在为GNU工程的开发人员介绍GNU为他们提供的服务。想要了解GNU维护人员的详"
 "细权利和责任,请参看<a 
href=\"/prep/maintain\">GNU维护人员参考信息</a>。且需"
@@ -147,11 +157,19 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Mailing list archives for automatically-managed lists are available at <a "
+#| "href=\"http://lists.gnu.org/\";>http://lists.gnu.org</a>, as well as "
+#| "through the list manager. Archives for hand-maintained lists are "
+#| "generally kept in <code>/com/archive</code> on the GNU machines."
 msgid ""
 "Mailing list archives for automatically-managed lists are available at <a "
-"href=\"http://lists.gnu.org/\";>http://lists.gnu.org</a>, as well as through "
-"the list manager. Archives for hand-maintained lists are generally kept in "
-"<code>/com/archive</code> on the GNU machines."
+"href=\"http://lists.gnu.org/\";>lists.gnu.org</a> (<a href=\"rsync://lists."
+"gnu.org/\">mbox archives available through rsync</a> and <a href=\"ftp://";
+"lists.gnu.org/\">ftp</a>), as well as through the list manager. Archives for "
+"hand-maintained lists are generally kept in <code>/com/archive</code> on the "
+"GNU machines."
 msgstr ""
 "自动管理的邮件列表档案保存在<a 
href=\"http://lists.gnu.org/\";>http://lists.";
 
"gnu.org</a>上,也可以通过列表管理程序访问。手动维护的列表档案保存在<code>/"

Index: software/po/maintainer-tips.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/maintainer-tips.pot,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- software/po/maintainer-tips.pot     1 Nov 2014 08:30:12 -0000       1.2
+++ software/po/maintainer-tips.pot     5 Nov 2014 19:01:15 -0000       1.3
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: maintainer-tips.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-01 08:28+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-05 18:57+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -36,13 +36,12 @@
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Of course, what's listed here just skims the surface of GNU maintainership.  "
-"Please be sure to read the <a href=\"https://gnu.org/prep/maintain/\";>GNU "
-"Maintainers Guide</a> and the <a "
-"href=\"https://gnu.org/prep/standards/\";>GNU Coding Standards</a>.  Indeed, "
-"you should have read them already, but they are densely enough written that "
-"careful re-readings are useful.  In addition, a few experienced GNU "
-"contributors have volunteered to answer questions about GNU maintenance via "
-"<a href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a> as well as <a "
+"Please be sure to read the <a href=\"/prep/maintain/\">GNU Maintainers "
+"Guide</a> and the <a href=\"/prep/standards/\">GNU Coding Standards</a>.  "
+"Indeed, you should have read them already, but they are densely enough "
+"written that careful re-readings are useful.  In addition, a few experienced "
+"GNU contributors have volunteered to answer questions about GNU maintenance "
+"via <a href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a> as well as <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>."
 msgstr ""
 
@@ -82,7 +81,7 @@
 "all of a Savannah bug tracker, a mailing list (mbox archives are available "
 "via <a href=\"ftp://lists.gnu.org/\";>ftp</a> and <a "
 "href=\"rsync://lists.gnu.org/mbox/\">rsync</a>), or at the <a "
-"href=\"https://debbugs.gnu.org\";>GNU debbugs server</a>.  (<a "
+"href=\"https://debbugs.gnu.org/\";>GNU debbugs server</a>.  (<a "
 "href=\"/prep/maintain/html_node/Replying-to-Mail.html\">About replying to "
 "bug reports.</a>)"
 msgstr ""
@@ -136,7 +135,8 @@
 "<b>Focus on fixing outstanding bugs first.</b> An excellent way to begin to "
 "learn a new codebase is to fix some outstanding bugs to get a feel for how "
 "the system works.  Besides, new features shouldn't be given much focus if "
-"notable problems already exist."
+"notable problems already exist.  (<a href=\"/software/devel.html\">About "
+"resources for GNU developers.</a>)"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <ul><li>

Index: software/po/software.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/software.ar.po,v
retrieving revision 1.57
retrieving revision 1.58
diff -u -b -r1.57 -r1.58
--- software/po/software.ar.po  14 Oct 2014 08:57:27 -0000      1.57
+++ software/po/software.ar.po  5 Nov 2014 19:01:15 -0000       1.58
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: software\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-14 08:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-05 18:57+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-01-19 15:41+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Arabic <address@hidden>\n"
@@ -262,12 +262,6 @@
 msgid "Develop GNU software"
 msgstr "كيفية الحصول على برمجيات غنو"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If you are developing a GNU package, please take a look at the available <a "
-"href=\"/software/devel.html\">GNU software developer resources</a>."
-msgstr ""
-
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
@@ -278,12 +272,11 @@
 #| "including taking over unmaintained GNU packages and helping with "
 #| "development, see the <a href=\"/help/help.html\">GNU help wanted</a> page."
 msgid ""
-"Although not strictly about official GNU software, we maintain a list of <a "
-"href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\";>high-priority free "
-"software projects</a>.  Please help with these projects if you can.  For "
-"other ways to contribute to GNU, including taking over unmaintained GNU "
-"packages and helping with development, see the <a href=\"/help/help.html"
-"\">GNU help wanted</a> page."
+"The FSF maintains a list of <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.";
+"html\">high-priority free software projects</a>; please help with these "
+"projects if you can.  For other ways to contribute to GNU, including "
+"reviving unmaintained GNU packages and helping with development, see the <a "
+"href=\"/help/help.html\">GNU help wanted</a> page."
 msgstr ""
 "نحن ندير أيضًا <a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\";>قائمة "
 "بالبرمجيات الحرة الأكثر أولوية</a>.  من فضلك 
ساعد هذه المشاريع إن استطعت. "
@@ -298,6 +291,14 @@
 "information and submission form</a>."
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you're maintaining or developing a GNU package, whether newly dubbed or "
+"of long standing, this short list of <a href=\"/software/maintainer-tips.html"
+"\">tips for GNU maintainers</a> may be useful, along with this information "
+"about <a href=\"/software/devel.html\">GNU software developer resources</a>."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
 #, fuzzy

Index: software/po/software.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/software.ca.po,v
retrieving revision 1.94
retrieving revision 1.95
diff -u -b -r1.94 -r1.95
--- software/po/software.ca.po  14 Oct 2014 08:57:27 -0000      1.94
+++ software/po/software.ca.po  5 Nov 2014 19:01:15 -0000       1.95
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: software.ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-14 08:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-05 18:57+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-05 17:17+0200\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
@@ -268,24 +268,22 @@
 msgid "Develop GNU software"
 msgstr "Desenvolupar programari GNU"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If you are developing a GNU package, please take a look at the available <a "
-"href=\"/software/devel.html\">GNU software developer resources</a>."
-msgstr ""
-"Si esteu desenvolupant un paquet GNU, doneu si us plau una ullada als <a "
-"href=\"/software/devel.ca.html\">recursos per als desenvolupadors de "
-"programari GNU</a> disponibles."
-
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Although not strictly about official GNU software, we maintain a list of <a "
-"href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\";>high-priority free "
-"software projects</a>.  Please help with these projects if you can.  For "
-"other ways to contribute to GNU, including taking over unmaintained GNU "
-"packages and helping with development, see the <a href=\"/help/help.html"
-"\">GNU help wanted</a> page."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Although not strictly about official GNU software, we maintain a list of "
+#| "<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\";>high-priority free "
+#| "software projects</a>.  Please help with these projects if you can.  For "
+#| "other ways to contribute to GNU, including taking over unmaintained GNU "
+#| "packages and helping with development, see the <a href=\"/help/help.html"
+#| "\">GNU help wanted</a> page."
+msgid ""
+"The FSF maintains a list of <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.";
+"html\">high-priority free software projects</a>; please help with these "
+"projects if you can.  For other ways to contribute to GNU, including "
+"reviving unmaintained GNU packages and helping with development, see the <a "
+"href=\"/help/help.html\">GNU help wanted</a> page."
 msgstr ""
 "Tot i que no inclou estrictament programari GNU oficial, també tenim una "
 "llista de <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\";>projectes "
@@ -305,6 +303,14 @@
 "oficial de GNU, vegeu <a href=\"/help/evaluation.html\">la informació sobre "
 "l'avaluació i el formulari d'enviament</a>."
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you're maintaining or developing a GNU package, whether newly dubbed or "
+"of long standing, this short list of <a href=\"/software/maintainer-tips.html"
+"\">tips for GNU maintainers</a> may be useful, along with this information "
+"about <a href=\"/software/devel.html\">GNU software developer resources</a>."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "<a id=\"allgnupkgs\">All GNU packages</a>"
@@ -567,6 +573,14 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Updated:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "If you are developing a GNU package, please take a look at the available "
+#~ "<a href=\"/software/devel.html\">GNU software developer resources</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si esteu desenvolupant un paquet GNU, doneu si us plau una ullada als <a "
+#~ "href=\"/software/devel.ca.html\">recursos per als desenvolupadors de "
+#~ "programari GNU</a> disponibles."
+
 # type: Content of: <div><p>
 #~ msgid ""
 #~ "<span class=\"highlight\">If you're looking for a whole system to "

Index: software/po/software.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/software.de.po,v
retrieving revision 1.96
retrieving revision 1.97
diff -u -b -r1.96 -r1.97
--- software/po/software.de.po  21 Oct 2014 21:58:01 -0000      1.96
+++ software/po/software.de.po  5 Nov 2014 19:01:15 -0000       1.97
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: software.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-14 08:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-05 18:57+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-10-20 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2014-11-05 18:57+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Software - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -255,30 +256,31 @@
 msgstr "GNU Software entwickeln"
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If you are developing a GNU package, please take a look at the available <a "
-"href=\"/software/devel.html\">GNU software developer resources</a>."
-msgstr ""
-"Sollten Sie ein GNU-Paket entwickeln, werfen Sie bitte einen Blick auf die "
-"verfügbaren <a href=\"/software/devel\"><cite>Ressourcen für die "
-"Entwicklung</cite></a>."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Although not strictly about official GNU software, we maintain a list of <a "
-"href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\";>high-priority free "
-"software projects</a>.  Please help with these projects if you can.  For "
-"other ways to contribute to GNU, including taking over unmaintained GNU "
-"packages and helping with development, see the <a href=\"/help/help.html"
-"\">GNU help wanted</a> page."
-msgstr ""
-"Obgleich nicht ausschließlich über offizielle GNU-Software, pflegt die FSF "
-"auch ein Verzeichnis mit <a href=\"https://www.fsf.org/campaigns/priority-";
-"projects/\"><em>Freie-Software-Projekten mit hoher Priorität</em></a>. Wenn "
-"möglich, helfen Sie bitte bei diesen Projekten mit. Weitere Möglichkeiten, "
-"um zu GNU beizutragen, einschließlich der Betreuung und Entwicklung "
-"unbetreuter GNU-Pakete, siehe <a href=\"/help/\"><em>GNU unterstützen</em></"
-"a>."
+# | [-We also maintain-]{+The FSF maintains+} a list of <a
+# | href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\";>high-priority free
+# | software [-projects</a>.  Please-] {+projects</a>; please+} help with
+# | these projects if you can.  For other ways to contribute to GNU, including
+# | [-taking over-] {+reviving+} unmaintained GNU packages and helping with
+# | development, see the <a href=\"/help/help.html\">GNU help wanted</a> page.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We also maintain a list of <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/";
+#| "priority.html\">high-priority free software projects</a>.  Please help "
+#| "with these projects if you can. For other ways to contribute to GNU, "
+#| "including taking over unmaintained GNU packages and helping with "
+#| "development, see the <a href=\"/help/help.html\">GNU help wanted</a> page."
+msgid ""
+"The FSF maintains a list of <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.";
+"html\">high-priority free software projects</a>; please help with these "
+"projects if you can.  For other ways to contribute to GNU, including "
+"reviving unmaintained GNU packages and helping with development, see the <a "
+"href=\"/help/help.html\">GNU help wanted</a> page."
+msgstr ""
+"Wir pflegen auch <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html";
+"\"><em>Freie Softwareprojekte mit hoher Priorität</em></a>. Wenn möglich, "
+"helfen Sie bitte bei diesen Projekten mit. Weitere Möglichkeiten, um zu GNU "
+"beizutragen, einschließlich Betreuung und Entwicklung unbetreuter GNU-"
+"Pakete, siehe <a href=\"/help/help\"><em>GNU helfen</em></a>."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -290,6 +292,14 @@
 "GNU-Paket machen möchten, finden Sie weitere Informationen unter <a href=\"/"
 "help/evaluation\"><cite>GNU-Softwareevaluierung</cite></a>."
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you're maintaining or developing a GNU package, whether newly dubbed or "
+"of long standing, this short list of <a href=\"/software/maintainer-tips.html"
+"\">tips for GNU maintainers</a> may be useful, along with this information "
+"about <a href=\"/software/devel.html\">GNU software developer resources</a>."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "<a id=\"allgnupkgs\">All GNU packages</a>"
 msgstr "<a id=\"allgnupkgs\">Alle GNU-Pakete</a>"
@@ -504,6 +514,30 @@
 msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
+#~ "If you are developing a GNU package, please take a look at the available "
+#~ "<a href=\"/software/devel.html\">GNU software developer resources</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sollten Sie ein GNU-Paket entwickeln, werfen Sie bitte einen Blick auf "
+#~ "die verfügbaren <a href=\"/software/devel\"><cite>Ressourcen für die "
+#~ "Entwicklung</cite></a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Although not strictly about official GNU software, we maintain a list of "
+#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\";>high-priority free "
+#~ "software projects</a>.  Please help with these projects if you can.  For "
+#~ "other ways to contribute to GNU, including taking over unmaintained GNU "
+#~ "packages and helping with development, see the <a href=\"/help/help.html"
+#~ "\">GNU help wanted</a> page."
+#~ msgstr ""
+#~ "Obgleich nicht ausschließlich über offizielle GNU-Software, pflegt die "
+#~ "FSF auch ein Verzeichnis mit <a href=\"https://www.fsf.org/campaigns/";
+#~ "priority-projects/\"><em>Freie-Software-Projekten mit hoher Priorität</"
+#~ "em></a>. Wenn möglich, helfen Sie bitte bei diesen Projekten mit. Weitere 
"
+#~ "Möglichkeiten, um zu GNU beizutragen, einschließlich der Betreuung und "
+#~ "Entwicklung unbetreuter GNU-Pakete, siehe <a href=\"/help/\"><em>GNU "
+#~ "unterstützen</em></a>."
+
+#~ msgid ""
 #~ "GNU packages are occasionally decommissioned, generally because they've "
 #~ "been superseded by, or integrated into, other packages.  If you have time "
 #~ "and interest in resurrecting any of these, please contact <a href="
@@ -809,19 +843,6 @@
 #~ msgstr "GNU herunterladen"
 
 #~ msgid ""
-#~ "We also maintain a list of <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/";
-#~ "priority.html\">high-priority free software projects</a>.  Please help "
-#~ "with these projects if you can. For other ways to contribute to GNU, "
-#~ "including taking over unmaintained GNU packages and helping with "
-#~ "development, see the <a href=\"/help/help.html\">GNU help wanted</a> page."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wir pflegen auch <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html";
-#~ "\"><em>Freie Softwareprojekte mit hoher Priorität</em></a>. Wenn 
möglich, "
-#~ "helfen Sie bitte bei diesen Projekten mit. Weitere Möglichkeiten, um zu "
-#~ "GNU beizutragen, einschließlich Betreuung und Entwicklung unbetreuter 
GNU-"
-#~ "Pakete, siehe <a href=\"/help/help\"><em>GNU helfen</em></a>."
-
-#~ msgid ""
 #~ "If you are developing a GNU package, or you are thinking of starting, you "
 #~ "may be interested in <a href=\"/software/devel.html\">GNU Software "
 #~ "Developer Resources</a>.  If you'd like to make your software an official "

Index: software/po/software.el-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/software.el-diff.html,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- software/po/software.el-diff.html   14 Oct 2014 08:57:28 -0000      1.34
+++ software/po/software.el-diff.html   5 Nov 2014 19:01:16 -0000       1.35
@@ -162,21 +162,24 @@
 
 <span class="inserted"><ins><em>&lt;h3 id="develop"&gt;Develop GNU 
software&lt;/h3&gt;
 
-&lt;p&gt;If you are developing a GNU package, please take a look at the
-available &lt;a href="/software/devel.html"&gt;GNU software developer
-resources&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
-
-&lt;p&gt;Although not strictly about official GNU software, we maintain a list
-of &lt;a href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html"&gt;high-priority
-free software projects&lt;/a&gt;.  Please help with these projects if you can.
-For other ways to contribute to GNU, including taking over unmaintained
-GNU packages and helping with development, see the &lt;a
+&lt;p&gt;The FSF maintains a list of &lt;a
+href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html"&gt;high-priority free
+software projects&lt;/a&gt;; please help with these projects if you can.  For
+other ways to contribute to GNU, including reviving unmaintained GNU
+packages and helping with development, see the &lt;a
 href="/help/help.html"&gt;GNU help wanted&lt;/a&gt; page.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;If you're writing a new program and would like to make your software
 an official GNU package, see the &lt;a
 href="/help/evaluation.html"&gt;evaluation information and submission
-form&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</em></ins></span>
+form&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;If you're maintaining or developing a GNU package, whether newly
+dubbed or of long standing, this short list of &lt;a
+href="/software/maintainer-tips.html"&gt;tips for GNU maintainers&lt;/a&gt; may
+be useful, along with this information about &lt;a
+href="/software/devel.html"&gt;GNU software developer 
resources&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</em></ins></span>
+
 
 
 &lt;h3&gt;&lt;a id="allgnupkgs"&gt;All GNU packages&lt;/a&gt;&lt;/h3&gt;
@@ -369,7 +372,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:</em></ins></span>
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2014/10/14 08:57:28 $
+$Date: 2014/11/05 19:01:16 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: software/po/software.el.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/software.el.po,v
retrieving revision 1.59
retrieving revision 1.60
diff -u -b -r1.59 -r1.60
--- software/po/software.el.po  14 Oct 2014 08:57:28 -0000      1.59
+++ software/po/software.el.po  5 Nov 2014 19:01:16 -0000       1.60
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: www-el_v0.2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-14 08:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-05 18:57+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-03-04 19:42+0200\n"
 "Last-Translator: Georgios Zarkadas <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
@@ -302,12 +302,6 @@
 msgid "Develop GNU software"
 msgstr "Πώς ν' αποκτήσετε λογισμικό GNU"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If you are developing a GNU package, please take a look at the available <a "
-"href=\"/software/devel.html\">GNU software developer resources</a>."
-msgstr ""
-
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
@@ -318,12 +312,11 @@
 #| "including taking over unmaintained GNU packages and helping with "
 #| "development, see the <a href=\"/help/help.html\">GNU help wanted</a> page."
 msgid ""
-"Although not strictly about official GNU software, we maintain a list of <a "
-"href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\";>high-priority free "
-"software projects</a>.  Please help with these projects if you can.  For "
-"other ways to contribute to GNU, including taking over unmaintained GNU "
-"packages and helping with development, see the <a href=\"/help/help.html"
-"\">GNU help wanted</a> page."
+"The FSF maintains a list of <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.";
+"html\">high-priority free software projects</a>; please help with these "
+"projects if you can.  For other ways to contribute to GNU, including "
+"reviving unmaintained GNU packages and helping with development, see the <a "
+"href=\"/help/help.html\">GNU help wanted</a> page."
 msgstr ""
 "Συντηρούμε επίσης μία λίστα με <a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/";
 "priority.html\">υψηλής προτεραιότητας έργα 
ελεύθερου λογισμικού</a>.  "
@@ -339,6 +332,14 @@
 "information and submission form</a>."
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you're maintaining or developing a GNU package, whether newly dubbed or "
+"of long standing, this short list of <a href=\"/software/maintainer-tips.html"
+"\">tips for GNU maintainers</a> may be useful, along with this information "
+"about <a href=\"/software/devel.html\">GNU software developer resources</a>."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "<a id=\"allgnupkgs\">All GNU packages</a>"

Index: software/po/software.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/software.es.po,v
retrieving revision 1.76
retrieving revision 1.77
diff -u -b -r1.76 -r1.77
--- software/po/software.es.po  15 Oct 2014 04:29:35 -0000      1.76
+++ software/po/software.es.po  5 Nov 2014 19:01:16 -0000       1.77
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: software.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-14 08:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-05 18:57+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-10-15 05:42+0100\n"
 "Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -19,6 +19,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2014-11-05 18:57+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
 
@@ -277,24 +278,29 @@
 msgid "Develop GNU software"
 msgstr "Desarrollar software de GNU"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If you are developing a GNU package, please take a look at the available <a "
-"href=\"/software/devel.html\">GNU software developer resources</a>."
-msgstr ""
-"Si usted está desarrollando un paquete de GNU, por favor consulte la página 
"
-"donde se indican los <a href=\"/software/devel.html\">recursos para "
-"desarrolladores de software de GNU</a>."
-
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Although not strictly about official GNU software, we maintain a list of <a "
-"href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\";>high-priority free "
-"software projects</a>.  Please help with these projects if you can.  For "
-"other ways to contribute to GNU, including taking over unmaintained GNU "
-"packages and helping with development, see the <a href=\"/help/help.html"
-"\">GNU help wanted</a> page."
+# | [-Although not strictly about official GNU software, we maintain-]{+The
+# | FSF maintains+} a list of <a
+# | href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\";>high-priority free
+# | software [-projects</a>.  Please-] {+projects</a>; please+} help with
+# | these projects if you can.  For other ways to contribute to GNU, including
+# | [-taking over-] {+reviving+} unmaintained GNU packages and helping with
+# | development, see the <a href=\"/help/help.html\">GNU help wanted</a> page.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Although not strictly about official GNU software, we maintain a list of "
+#| "<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\";>high-priority free "
+#| "software projects</a>.  Please help with these projects if you can.  For "
+#| "other ways to contribute to GNU, including taking over unmaintained GNU "
+#| "packages and helping with development, see the <a href=\"/help/help.html"
+#| "\">GNU help wanted</a> page."
+msgid ""
+"The FSF maintains a list of <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.";
+"html\">high-priority free software projects</a>; please help with these "
+"projects if you can.  For other ways to contribute to GNU, including "
+"reviving unmaintained GNU packages and helping with development, see the <a "
+"href=\"/help/help.html\">GNU help wanted</a> page."
 msgstr ""
 "Mantenemos una lista de <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html";
 "\">proyectos de software libre de alta prioridad</a>, aunque no todos son "
@@ -314,6 +320,14 @@
 "evaluation.html\">información sobre la evaluación,  y el formulario de "
 "solicitud</a>."
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you're maintaining or developing a GNU package, whether newly dubbed or "
+"of long standing, this short list of <a href=\"/software/maintainer-tips.html"
+"\">tips for GNU maintainers</a> may be useful, along with this information "
+"about <a href=\"/software/devel.html\">GNU software developer resources</a>."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "<a id=\"allgnupkgs\">All GNU packages</a>"
@@ -532,3 +546,11 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Última actualización:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are developing a GNU package, please take a look at the available "
+#~ "<a href=\"/software/devel.html\">GNU software developer resources</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si usted está desarrollando un paquete de GNU, por favor consulte la "
+#~ "página donde se indican los <a href=\"/software/devel.html\">recursos "
+#~ "para desarrolladores de software de GNU</a>."

Index: software/po/software.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/software.fr.po,v
retrieving revision 1.106
retrieving revision 1.107
diff -u -b -r1.106 -r1.107
--- software/po/software.fr.po  16 Oct 2014 22:41:26 -0000      1.106
+++ software/po/software.fr.po  5 Nov 2014 19:01:16 -0000       1.107
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: software.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-14 08:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-05 18:57+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-10-17 00:40+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2014-11-05 18:57+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -257,22 +258,27 @@
 msgstr "Développer des logiciels GNU"
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If you are developing a GNU package, please take a look at the available <a "
-"href=\"/software/devel.html\">GNU software developer resources</a>."
-msgstr ""
-"Si vous êtes en train de développer un paquet GNU, merci de jeter un œil 
aux "
-"<a href=\"/software/devel.html\">ressources pour les développeurs de "
-"logiciels GNU</a>."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Although not strictly about official GNU software, we maintain a list of <a "
-"href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\";>high-priority free "
-"software projects</a>.  Please help with these projects if you can.  For "
-"other ways to contribute to GNU, including taking over unmaintained GNU "
-"packages and helping with development, see the <a href=\"/help/help.html"
-"\">GNU help wanted</a> page."
+# | [-Although not strictly about official GNU software, we maintain-]{+The
+# | FSF maintains+} a list of <a
+# | href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\";>high-priority free
+# | software [-projects</a>.  Please-] {+projects</a>; please+} help with
+# | these projects if you can.  For other ways to contribute to GNU, including
+# | [-taking over-] {+reviving+} unmaintained GNU packages and helping with
+# | development, see the <a href=\"/help/help.html\">GNU help wanted</a> page.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Although not strictly about official GNU software, we maintain a list of "
+#| "<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\";>high-priority free "
+#| "software projects</a>.  Please help with these projects if you can.  For "
+#| "other ways to contribute to GNU, including taking over unmaintained GNU "
+#| "packages and helping with development, see the <a href=\"/help/help.html"
+#| "\">GNU help wanted</a> page."
+msgid ""
+"The FSF maintains a list of <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.";
+"html\">high-priority free software projects</a>; please help with these "
+"projects if you can.  For other ways to contribute to GNU, including "
+"reviving unmaintained GNU packages and helping with development, see the <a "
+"href=\"/help/help.html\">GNU help wanted</a> page."
 msgstr ""
 "Nous tenons à jour une liste de <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/";
 "priority.html\">projets de logiciel libre de haute priorité</a>, qui "
@@ -291,6 +297,14 @@
 "officiel, consultez les <a href=\"/help/evaluation.html\">critères "
 "d'évaluation et le formulaire de soumission</a>."
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you're maintaining or developing a GNU package, whether newly dubbed or "
+"of long standing, this short list of <a href=\"/software/maintainer-tips.html"
+"\">tips for GNU maintainers</a> may be useful, along with this information "
+"about <a href=\"/software/devel.html\">GNU software developer resources</a>."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "<a id=\"allgnupkgs\">All GNU packages</a>"
 msgstr "<a id=\"allgnupkgs\">Tous les paquets GNU</a>"
@@ -500,3 +514,11 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are developing a GNU package, please take a look at the available "
+#~ "<a href=\"/software/devel.html\">GNU software developer resources</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si vous êtes en train de développer un paquet GNU, merci de jeter un 
œil "
+#~ "aux <a href=\"/software/devel.html\">ressources pour les développeurs de "
+#~ "logiciels GNU</a>."

Index: software/po/software.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/software.it.po,v
retrieving revision 1.151
retrieving revision 1.152
diff -u -b -r1.151 -r1.152
--- software/po/software.it.po  15 Oct 2014 21:26:55 -0000      1.151
+++ software/po/software.it.po  5 Nov 2014 19:01:16 -0000       1.152
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: software.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-14 08:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-05 18:57+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-10-15 23:06+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
@@ -13,6 +13,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2014-11-05 18:57+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 # type: Content of: <title>
@@ -266,23 +267,29 @@
 msgid "Develop GNU software"
 msgstr "Sviluppare software GNU"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If you are developing a GNU package, please take a look at the available <a "
-"href=\"/software/devel.html\">GNU software developer resources</a>."
-msgstr ""
-"Se state sviluppando un pacchetto GNU, leggete anche le <a href=\"/software/"
-"devel.html\">risorse per gli sviluppatori di software GNU</a>."
-
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Although not strictly about official GNU software, we maintain a list of <a "
-"href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\";>high-priority free "
-"software projects</a>.  Please help with these projects if you can.  For "
-"other ways to contribute to GNU, including taking over unmaintained GNU "
-"packages and helping with development, see the <a href=\"/help/help.html"
-"\">GNU help wanted</a> page."
+# | [-Although not strictly about official GNU software, we maintain-]{+The
+# | FSF maintains+} a list of <a
+# | href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\";>high-priority free
+# | software [-projects</a>.  Please-] {+projects</a>; please+} help with
+# | these projects if you can.  For other ways to contribute to GNU, including
+# | [-taking over-] {+reviving+} unmaintained GNU packages and helping with
+# | development, see the <a href=\"/help/help.html\">GNU help wanted</a> page.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Although not strictly about official GNU software, we maintain a list of "
+#| "<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\";>high-priority free "
+#| "software projects</a>.  Please help with these projects if you can.  For "
+#| "other ways to contribute to GNU, including taking over unmaintained GNU "
+#| "packages and helping with development, see the <a href=\"/help/help.html"
+#| "\">GNU help wanted</a> page."
+msgid ""
+"The FSF maintains a list of <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.";
+"html\">high-priority free software projects</a>; please help with these "
+"projects if you can.  For other ways to contribute to GNU, including "
+"reviving unmaintained GNU packages and helping with development, see the <a "
+"href=\"/help/help.html\">GNU help wanted</a> page."
 msgstr ""
 "Curiamo anche una lista di <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.";
 "html\">progetti di software libero ad alta priorità</a>, anche se non sono "
@@ -302,6 +309,14 @@
 "pacchetto GNU ufficiale, utilizzate il <a href=\"/help/evaluation.html"
 "\">modulo di richiesta</a> apposito."
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you're maintaining or developing a GNU package, whether newly dubbed or "
+"of long standing, this short list of <a href=\"/software/maintainer-tips.html"
+"\">tips for GNU maintainers</a> may be useful, along with this information "
+"about <a href=\"/software/devel.html\">GNU software developer resources</a>."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "<a id=\"allgnupkgs\">All GNU packages</a>"
@@ -519,3 +534,10 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ultimo aggiornamento:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are developing a GNU package, please take a look at the available "
+#~ "<a href=\"/software/devel.html\">GNU software developer resources</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se state sviluppando un pacchetto GNU, leggete anche le <a href=\"/"
+#~ "software/devel.html\">risorse per gli sviluppatori di software GNU</a>."

Index: software/po/software.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/software.ja.po,v
retrieving revision 1.58
retrieving revision 1.59
diff -u -b -r1.58 -r1.59
--- software/po/software.ja.po  14 Oct 2014 08:57:29 -0000      1.58
+++ software/po/software.ja.po  5 Nov 2014 19:01:16 -0000       1.59
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: software.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-14 08:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-05 18:57+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-04-28 14:50+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -248,21 +248,20 @@
 msgstr "GNUソフトウェアを開発する"
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If you are developing a GNU package, please take a look at the available <a "
-"href=\"/software/devel.html\">GNU software developer resources</a>."
-msgstr ""
-"GNUパッケージを開発している場合、利用可能な<a 
href=\"/software/devel.html"
-"\">GNUソフトウェア開発者
のリソース</a>について、読んでください。"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Although not strictly about official GNU software, we maintain a list of <a "
-"href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\";>high-priority free "
-"software projects</a>.  Please help with these projects if you can.  For "
-"other ways to contribute to GNU, including taking over unmaintained GNU "
-"packages and helping with development, see the <a href=\"/help/help.html"
-"\">GNU help wanted</a> page."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Although not strictly about official GNU software, we maintain a list of "
+#| "<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\";>high-priority free "
+#| "software projects</a>.  Please help with these projects if you can.  For "
+#| "other ways to contribute to GNU, including taking over unmaintained GNU "
+#| "packages and helping with development, see the <a href=\"/help/help.html"
+#| "\">GNU help wanted</a> page."
+msgid ""
+"The FSF maintains a list of <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.";
+"html\">high-priority free software projects</a>; please help with these "
+"projects if you can.  For other ways to contribute to GNU, including "
+"reviving unmaintained GNU packages and helping with development, see the <a "
+"href=\"/help/help.html\">GNU help wanted</a> page."
 msgstr ""
 "厳密にはå…
¬å¼GNUソフトウェアについてではありませんが、わたしたちは、<a
 href="
 "\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\";>優å…
ˆåº¦ã®é«˜ã„自由ソフトウェアプ"
@@ -280,6 +279,14 @@
 "新しいプログラムを書いて、公式GNUパッケージとしたいå 
´åˆã«ã¯ã€<a href=\"/help/"
 "evaluation.html\">評価の情報と提出フォーム</a>をご覧くだ
さい。"
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you're maintaining or developing a GNU package, whether newly dubbed or "
+"of long standing, this short list of <a href=\"/software/maintainer-tips.html"
+"\">tips for GNU maintainers</a> may be useful, along with this information "
+"about <a href=\"/software/devel.html\">GNU software developer resources</a>."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "<a id=\"allgnupkgs\">All GNU packages</a>"
 msgstr "<a id=\"allgnupkgs\">すべてのGNUパッケージ</a>"
@@ -527,6 +534,13 @@
 msgstr "最終更新:"
 
 #~ msgid ""
+#~ "If you are developing a GNU package, please take a look at the available "
+#~ "<a href=\"/software/devel.html\">GNU software developer resources</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNUパッケージを開発している場合、利用可能な<a 
href=\"/software/devel.html"
+#~ "\">GNUソフトウェア開発者
のリソース</a>について、読んでください。"
+
+#~ msgid ""
 #~ "<span class=\"highlight\">If you're looking for a whole system to "
 #~ "install, see our <a href=\"/distros/free-distros.html\">list of GNU/Linux "
 #~ "distributions which are entirely free software</a>.</span>"

Index: software/po/software.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/software.pot,v
retrieving revision 1.62
retrieving revision 1.63
diff -u -b -r1.62 -r1.63
--- software/po/software.pot    14 Oct 2014 08:57:29 -0000      1.62
+++ software/po/software.pot    5 Nov 2014 19:01:16 -0000       1.63
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: software.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-14 08:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-05 18:57+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -182,16 +182,10 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"If you are developing a GNU package, please take a look at the available <a "
-"href=\"/software/devel.html\">GNU software developer resources</a>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Although not strictly about official GNU software, we maintain a list of <a "
+"The FSF maintains a list of <a "
 "href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\";>high-priority free "
-"software projects</a>.  Please help with these projects if you can.  For "
-"other ways to contribute to GNU, including taking over unmaintained GNU "
+"software projects</a>; please help with these projects if you can.  For "
+"other ways to contribute to GNU, including reviving unmaintained GNU "
 "packages and helping with development, see the <a "
 "href=\"/help/help.html\">GNU help wanted</a> page."
 msgstr ""
@@ -203,6 +197,15 @@
 "information and submission form</a>."
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you're maintaining or developing a GNU package, whether newly dubbed or "
+"of long standing, this short list of <a "
+"href=\"/software/maintainer-tips.html\">tips for GNU maintainers</a> may be "
+"useful, along with this information about <a "
+"href=\"/software/devel.html\">GNU software developer resources</a>."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "<a id=\"allgnupkgs\">All GNU packages</a>"
 msgstr ""

Index: software/po/software.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/software.ru.po,v
retrieving revision 1.75
retrieving revision 1.76
diff -u -b -r1.75 -r1.76
--- software/po/software.ru.po  14 Oct 2014 12:57:58 -0000      1.75
+++ software/po/software.ru.po  5 Nov 2014 19:01:17 -0000       1.76
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: software.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-14 08:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-05 18:57+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-10-14 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2014-11-05 18:57+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Software - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -258,22 +259,27 @@
 msgstr "Разработка программ GNU"
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If you are developing a GNU package, please take a look at the available <a "
-"href=\"/software/devel.html\">GNU software developer resources</a>."
-msgstr ""
-"Если вы разрабатываете пакет программ GNU, 
обратите внимание, пожалуйста, на "
-"доступные вам <a href=\"/software/devel.html\">ресурсы 
разработчика программ "
-"GNU</a>."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Although not strictly about official GNU software, we maintain a list of <a "
-"href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\";>high-priority free "
-"software projects</a>.  Please help with these projects if you can.  For "
-"other ways to contribute to GNU, including taking over unmaintained GNU "
-"packages and helping with development, see the <a href=\"/help/help.html"
-"\">GNU help wanted</a> page."
+# | [-Although not strictly about official GNU software, we maintain-]{+The
+# | FSF maintains+} a list of <a
+# | href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\";>high-priority free
+# | software [-projects</a>.  Please-] {+projects</a>; please+} help with
+# | these projects if you can.  For other ways to contribute to GNU, including
+# | [-taking over-] {+reviving+} unmaintained GNU packages and helping with
+# | development, see the <a href=\"/help/help.html\">GNU help wanted</a> page.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Although not strictly about official GNU software, we maintain a list of "
+#| "<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\";>high-priority free "
+#| "software projects</a>.  Please help with these projects if you can.  For "
+#| "other ways to contribute to GNU, including taking over unmaintained GNU "
+#| "packages and helping with development, see the <a href=\"/help/help.html"
+#| "\">GNU help wanted</a> page."
+msgid ""
+"The FSF maintains a list of <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.";
+"html\">high-priority free software projects</a>; please help with these "
+"projects if you can.  For other ways to contribute to GNU, including "
+"reviving unmaintained GNU packages and helping with development, see the <a "
+"href=\"/help/help.html\">GNU help wanted</a> page."
 msgstr ""
 "Хотя это не всегда касается официальных 
программ GNU, у нас есть также "
 "список <a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\";>приоритетных "
@@ -292,6 +298,14 @@
 "официальным пакетом GNU, см. <a 
href=\"/help/evaluation.html\">информацию по "
 "оценке и бланк для предложений</a>."
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you're maintaining or developing a GNU package, whether newly dubbed or "
+"of long standing, this short list of <a href=\"/software/maintainer-tips.html"
+"\">tips for GNU maintainers</a> may be useful, along with this information "
+"about <a href=\"/software/devel.html\">GNU software developer resources</a>."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "<a id=\"allgnupkgs\">All GNU packages</a>"
 msgstr "<a id=\"allgnupkgs\">Все пакеты GNU</a>"
@@ -505,6 +519,14 @@
 msgstr "Обновлено:"
 
 #~ msgid ""
+#~ "If you are developing a GNU package, please take a look at the available "
+#~ "<a href=\"/software/devel.html\">GNU software developer resources</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если вы разрабатываете пакет программ 
GNU, обратите внимание, пожалуйста, "
+#~ "на доступные вам <a 
href=\"/software/devel.html\">ресурсы разработчика "
+#~ "программ GNU</a>."
+
+#~ msgid ""
 #~ "<a href=\"http://www.fsf.org/working-together/gang\";>meet the free "
 #~ "software gang"
 #~ msgstr ""

Index: software/po/software.sk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/software.sk.po,v
retrieving revision 1.59
retrieving revision 1.60
diff -u -b -r1.59 -r1.60
--- software/po/software.sk.po  14 Oct 2014 08:57:29 -0000      1.59
+++ software/po/software.sk.po  5 Nov 2014 19:01:17 -0000       1.60
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: software.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-14 08:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-05 18:57+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-27 18:45+0200\n"
 "Last-Translator: Dominik Smatana <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Slovak <address@hidden>\n"
@@ -278,12 +278,6 @@
 msgid "Develop GNU software"
 msgstr "Ako získať GNU softvér"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If you are developing a GNU package, please take a look at the available <a "
-"href=\"/software/devel.html\">GNU software developer resources</a>."
-msgstr ""
-
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
@@ -294,12 +288,11 @@
 #| "including taking over unmaintained GNU packages and helping with "
 #| "development, see the <a href=\"/help/help.html\">GNU help wanted</a> page."
 msgid ""
-"Although not strictly about official GNU software, we maintain a list of <a "
-"href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\";>high-priority free "
-"software projects</a>.  Please help with these projects if you can.  For "
-"other ways to contribute to GNU, including taking over unmaintained GNU "
-"packages and helping with development, see the <a href=\"/help/help.html"
-"\">GNU help wanted</a> page."
+"The FSF maintains a list of <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.";
+"html\">high-priority free software projects</a>; please help with these "
+"projects if you can.  For other ways to contribute to GNU, including "
+"reviving unmaintained GNU packages and helping with development, see the <a "
+"href=\"/help/help.html\">GNU help wanted</a> page."
 msgstr ""
 "Spravujeme tiež zoznam <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html";
 "\">softvérových projektov s vysokou prioritou</a>.  Pomôžte prosím s 
týmito "
@@ -314,6 +307,14 @@
 "information and submission form</a>."
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you're maintaining or developing a GNU package, whether newly dubbed or "
+"of long standing, this short list of <a href=\"/software/maintainer-tips.html"
+"\">tips for GNU maintainers</a> may be useful, along with this information "
+"about <a href=\"/software/devel.html\">GNU software developer resources</a>."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "<a id=\"allgnupkgs\">All GNU packages</a>"
 msgstr ""

Index: software/po/software.sq-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/software.sq-diff.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- software/po/software.sq-diff.html   14 Oct 2014 08:57:29 -0000      1.5
+++ software/po/software.sq-diff.html   5 Nov 2014 19:01:17 -0000       1.6
@@ -133,15 +133,17 @@
 
 &lt;h3 id="develop"&gt;Develop GNU software&lt;/h3&gt;
 
-&lt;p&gt;If you are developing a GNU package, please take a look at the
+<span class="removed"><del><strong>&lt;p&gt;If you are developing a GNU 
package, please take a look at the
 available &lt;a href="/software/devel.html"&gt;GNU software developer
 resources&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
 
-&lt;p&gt;Although not strictly about official GNU software, we maintain a list
-of &lt;a href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html"&gt;high-priority
-free software projects&lt;/a&gt;.  Please help with these projects if you can.
-For other ways to contribute to GNU, including taking over unmaintained
-GNU packages and helping with development, see the &lt;a
+&lt;p&gt;Although not strictly about official GNU software, we 
maintain</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;p&gt;The FSF maintains</em></ins></span> a 
list of &lt;a
+href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html"&gt;high-priority free
+software <span class="removed"><del><strong>projects&lt;/a&gt;.  
Please</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>projects&lt;/a&gt;; please</em></ins></span> help 
with these projects if you can.  For
+other ways to contribute to GNU, including <span 
class="removed"><del><strong>taking over</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>reviving</em></ins></span> unmaintained GNU
+packages and helping with development, see the &lt;a
 href="/help/help.html"&gt;GNU help wanted&lt;/a&gt; page.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;If you're writing a new program and would like to make your software
@@ -149,6 +151,13 @@
 href="/help/evaluation.html"&gt;evaluation information and submission
 form&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
 
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;p&gt;If you're maintaining or developing a 
GNU package, whether newly
+dubbed or of long standing, this short list of &lt;a
+href="/software/maintainer-tips.html"&gt;tips for GNU maintainers&lt;/a&gt; may
+be useful, along with this information about &lt;a
+href="/software/devel.html"&gt;GNU software developer 
resources&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</em></ins></span>
+
+
 
 &lt;h3&gt;&lt;a id="allgnupkgs"&gt;All GNU packages&lt;/a&gt;&lt;/h3&gt;
 
@@ -328,7 +337,7 @@
 
 <span class="inserted"><ins><em>&lt;p</em></ins></span> 
class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2014/10/14 08:57:29 $
+$Date: 2014/11/05 19:01:17 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: software/po/software.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/software.sq.po,v
retrieving revision 1.56
retrieving revision 1.57
diff -u -b -r1.56 -r1.57
--- software/po/software.sq.po  14 Oct 2014 08:57:29 -0000      1.56
+++ software/po/software.sq.po  5 Nov 2014 19:01:17 -0000       1.57
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-14 08:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-05 18:57+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-03-30 20:59+0200\n"
 "Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -234,21 +234,20 @@
 msgstr "Zhvilloni software GNU"
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If you are developing a GNU package, please take a look at the available <a "
-"href=\"/software/devel.html\">GNU software developer resources</a>."
-msgstr ""
-"Nëse po zhvilloni një paketë GNU, ju lutemi hidhini një sy <a href=\"/"
-"software/devel.html\">burimeve të gatshme për zhvillues software-i GNU</a>."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Although not strictly about official GNU software, we maintain a list of <a "
-"href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\";>high-priority free "
-"software projects</a>.  Please help with these projects if you can.  For "
-"other ways to contribute to GNU, including taking over unmaintained GNU "
-"packages and helping with development, see the <a href=\"/help/help.html"
-"\">GNU help wanted</a> page."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Although not strictly about official GNU software, we maintain a list of "
+#| "<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\";>high-priority free "
+#| "software projects</a>.  Please help with these projects if you can.  For "
+#| "other ways to contribute to GNU, including taking over unmaintained GNU "
+#| "packages and helping with development, see the <a href=\"/help/help.html"
+#| "\">GNU help wanted</a> page."
+msgid ""
+"The FSF maintains a list of <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.";
+"html\">high-priority free software projects</a>; please help with these "
+"projects if you can.  For other ways to contribute to GNU, including "
+"reviving unmaintained GNU packages and helping with development, see the <a "
+"href=\"/help/help.html\">GNU help wanted</a> page."
 msgstr ""
 "Edhe pse jo në mënyrë strikte rreth software-i zyrtar GNU, mirëmbajmë 
një "
 "listë <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\";>projektesh "
@@ -268,6 +267,14 @@
 "paketë zyrtare GNU, shihni <a href=\"/help/evaluation.html\">formularin për 
"
 "të dhëna vlerësimi dhe parashtrimi</a>."
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you're maintaining or developing a GNU package, whether newly dubbed or "
+"of long standing, this short list of <a href=\"/software/maintainer-tips.html"
+"\">tips for GNU maintainers</a> may be useful, along with this information "
+"about <a href=\"/software/devel.html\">GNU software developer resources</a>."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "<a id=\"allgnupkgs\">All GNU packages</a>"
 msgstr "<a id=\"allgnupkgs\">Krejt paketat GNU</a>"
@@ -523,6 +530,14 @@
 msgstr "U përditësua më:"
 
 #~ msgid ""
+#~ "If you are developing a GNU package, please take a look at the available "
+#~ "<a href=\"/software/devel.html\">GNU software developer resources</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nëse po zhvilloni një paketë GNU, ju lutemi hidhini një sy <a href=\"/"
+#~ "software/devel.html\">burimeve të gatshme për zhvillues software-i GNU</"
+#~ "a>."
+
+#~ msgid ""
 #~ "<span class=\"highlight\">If you're looking for a whole system to "
 #~ "install, see our <a href=\"/distros/free-distros.html\">list of GNU/Linux "
 #~ "distributions which are entirely free software</a>.</span>"

Index: software/po/software.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/software.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.53
retrieving revision 1.54
diff -u -b -r1.53 -r1.54
--- software/po/software.zh-cn.po       14 Oct 2014 08:57:29 -0000      1.53
+++ software/po/software.zh-cn.po       5 Nov 2014 19:01:17 -0000       1.54
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: software.zh-cn.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-14 08:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-05 18:57+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-02-15 17:11+0800\n"
 "Last-Translator: Li Fanxi <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Chinese <address@hidden>\n"
@@ -246,12 +246,6 @@
 msgid "Develop GNU software"
 msgstr "如何获取 GNU 软件"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If you are developing a GNU package, please take a look at the available <a "
-"href=\"/software/devel.html\">GNU software developer resources</a>."
-msgstr ""
-
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
@@ -262,12 +256,11 @@
 #| "including taking over unmaintained GNU packages and helping with "
 #| "development, see the <a href=\"/help/help.html\">GNU help wanted</a> page."
 msgid ""
-"Although not strictly about official GNU software, we maintain a list of <a "
-"href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\";>high-priority free "
-"software projects</a>.  Please help with these projects if you can.  For "
-"other ways to contribute to GNU, including taking over unmaintained GNU "
-"packages and helping with development, see the <a href=\"/help/help.html"
-"\">GNU help wanted</a> page."
+"The FSF maintains a list of <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.";
+"html\">high-priority free software projects</a>; please help with these "
+"projects if you can.  For other ways to contribute to GNU, including "
+"reviving unmaintained GNU packages and helping with development, see the <a "
+"href=\"/help/help.html\">GNU help wanted</a> page."
 msgstr ""
 "我们还维护了一个 <a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\";>高优"
 "先级自由软件项目</a> 
列表。请尽可能为这些项目提供帮助。除此之外,您还可能考虑"
@@ -281,6 +274,14 @@
 "information and submission form</a>."
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you're maintaining or developing a GNU package, whether newly dubbed or "
+"of long standing, this short list of <a href=\"/software/maintainer-tips.html"
+"\">tips for GNU maintainers</a> may be useful, along with this information "
+"about <a href=\"/software/devel.html\">GNU software developer resources</a>."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "<a id=\"allgnupkgs\">All GNU packages</a>"
 msgstr "<a id=\"allgnupkgs\">所有 GNU 软件包</a>"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]