[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy/po plan-nine.ru.po imperfection-...
From: |
Pavel Kharitonov |
Subject: |
www/philosophy/po plan-nine.ru.po imperfection-... |
Date: |
Thu, 30 Oct 2014 09:19:19 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Pavel Kharitonov <ineiev> 14/10/30 09:19:19
Added files:
philosophy/po : plan-nine.ru.po
imperfection-isnt-oppression.ru.po
Log message:
New translations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/plan-nine.ru.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/imperfection-isnt-oppression.ru.po?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: plan-nine.ru.po
===================================================================
RCS file: plan-nine.ru.po
diff -N plan-nine.ru.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ plan-nine.ru.po 30 Oct 2014 09:19:18 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,374 @@
+# Russian translation of http://www.gnu.org/philosophy/plan-nine.html
+# Copyright (C) 2000 Richard Stallman
+# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc. (translation)
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Ineiev <address@hidden>, 2014
+# this translation lacks appropriate review
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: plan-nine.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-22 17:51+0000\n"
+"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid ""
+"The Problems of the Plan 9 License - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr ""
+"ÐÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð»Ð¸Ñензии Plan 9 - ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд
Ñвободного пÑогÑаммного "
+"обеÑпеÑениÑ"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "The Problems of the (Earlier) Plan 9 License"
+msgstr "ÐÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ (Ñанней) лиÑензии Plan 9"
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>РиÑаÑд
СÑолмен</strong></a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<em>Note:</em> This applies to the earlier license used for Plan 9. The "
+"current license of Plan 9 does qualify as free software (and also as open "
+"source). So this article's specific example is of historical relevance "
+"only. Nonetheless, the general point remains valid."
+msgstr ""
+"<em>ÐамеÑание.</em> ÐÑо оÑноÑиÑÑÑ Ðº Ñанней
лиÑензии, пÑименÑвÑейÑÑ Ð´Ð»Ñ "
+"Plan 9. ТекÑÑÐ°Ñ Ð»Ð¸ÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Plan 9 лиÑензией
ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм "
+"ÑвлÑеÑÑÑ (Ñак же как она ÑвлÑеÑÑÑ
лиÑензией пÑогÑамм Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑм иÑÑ
однÑм "
+"ÑекÑÑом). Так ÑÑо ÑÑÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑеÑнÑй пÑимеÑ,
обÑÑждаемÑй в ÑÑаÑÑе, пÑедÑÑавлÑÐµÑ "
+"ÑолÑко иÑÑоÑиÑеÑкий инÑеÑеÑ. Ðднако обÑие
ÑаÑÑÑÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ÑÑаÑÑÑÑ ÑпÑаведливÑми."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"When I saw the announcement that the Plan 9 software had been released as "
+"“open source”, I wondered whether it might be free software as "
+"well. After studying the license, my conclusion was that it is not free; "
+"the license contains several restrictions that are totally unacceptable for "
+"the Free Software Movement. (See <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
+"\">http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html</a>.)"
+msgstr ""
+"Ðогда Ñ Ñвидел обÑÑвление, ÑÑо пÑогÑаммÑ
Plan 9 вÑпÑÑÐµÐ½Ñ ÐºÐ°Ðº “"
+"оÑкÑÑÑÑй иÑÑ
однÑй ÑекÑÑ”, мне ÑÑало
инÑеÑеÑно, не ÑвлÑÑÑÑÑ Ð»Ð¸ они и "
+"ÑвободнÑми пÑогÑаммами. ÐоÑле изÑÑениÑ
лиÑензии Ñ Ð¿ÑиÑел к заклÑÑениÑ, ÑÑо "
+"они не ÑвободнÑ; лиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ ÑодеÑжиÑ
неÑколÑко огÑаниÑений, коÑоÑÑе ÑовеÑÑенно "
+"непÑÐ¸ÐµÐ¼Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° ÑвободнÑе
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ (Ñм. <a href=\"/philosophy/"
+"free-sw.html\"> http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html</a>)."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"I am not a supporter of the Open Source Movement, but I was glad when one of "
+"their leaders told me they don't consider the license acceptable either. "
+"When the developers of Plan 9 describe it as “open source”, they "
+"are altering the meaning of that term and thus spreading confusion. (The "
+"term “open source” is widely misunderstood; see <a href=\"/"
+"philosophy/open-source-misses-the-point.html\">http://www.gnu.org/philosophy/"
+"open-source-misses-the-point.html</a>.)"
+msgstr ""
+"Я не ÑÑоÑонник Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° оÑкÑÑÑÑй иÑÑ
однÑй ÑекÑÑ, но Ñ Ð±Ñл Ñад, когда один "
+"из его лидеÑов Ñказал мне, ÑÑо они Ñоже не
ÑÑиÑаÑÑ Ð»Ð¸ÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ð¿Ñиемлемой. "
+"Ðогда ÑазÑабоÑÑики Plan 9 опиÑÑваÑÑ ÑÑо
как “оÑкÑÑÑÑй иÑÑ
однÑй "
+"ÑекÑÑ”, они подменÑÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñение ÑеÑмина,
вноÑÑ Ñаким обÑазом пÑÑаниÑÑ "
+"(вÑÑажение “оÑкÑÑÑÑй иÑÑ
однÑй
ÑекÑÑ” ÑаÑÑо понимаÑÑ Ð½ÐµÐ²ÐµÑно; Ñм. "
+"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> http://www.gnu."
+"org/philosophy/open-source-misses-the-point.html</a>.)"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Here is a list of the problems that I found in the Plan 9 license. Some "
+"provisions restrict the Plan 9 software so that it is clearly nonfree; "
+"others are just extremely obnoxious."
+msgstr ""
+"ÐÐ¾Ñ ÑпиÑок пÑоблем, коÑоÑÑе Ñ Ð½Ð°Ñел в
лиÑензии Plan 9. ÐекоÑоÑÑе "
+"Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð³ÑаниÑиваÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Plan 9
Ñак, ÑÑо они ÑÑановÑÑÑÑ Ñвно "
+"неÑвободнÑми; дÑÑгие пÑоÑÑо гнÑÑÐ½Ñ Ð´Ð¾
кÑайноÑÑи."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "First, here are the provisions that make the software nonfree."
+msgstr "Ðо-пеÑвÑÑ
, еÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ, коÑоÑÑе
делаÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð½ÐµÑвободнÑми."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<strong> You agree to provide the Original Contributor, at its request, with "
+"a copy of the complete Source Code version, Object Code version and related "
+"documentation for Modifications created or contributed to by You if used for "
+"any purpose. </strong>"
+msgstr ""
+"<strong>ÐÑ ÑоглаÑÐ½Ñ Ð¿ÑедоÑÑавиÑÑ
ÐеÑвонаÑалÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð¡Ð¾ÑазÑабоÑÑикÑ, по его "
+"ÑÑебованиÑ, ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð¹ веÑÑии ÐÑÑ
одного
ТекÑÑа, веÑÑии ÐбÑекÑного Ðода и "
+"ÑвÑзанной Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ докÑменÑаÑии длÑ
Ðзменений, ÑозданнÑÑ
или внеÑеннÑÑ
Ðами, "
+"пÑи иÑполÑзовании в лÑбÑÑ
ÑелÑÑ
.</strong>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This prohibits modifications for private use, denying the users a basic "
+"right."
+msgstr ""
+"ÐÑо запÑеÑÐ°ÐµÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзованиÑ
ÑаÑÑнÑм обÑазом, оÑказÑÐ²Ð°Ñ "
+"полÑзоваÑелÑм в одном из оÑновнÑÑ
пÑав."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<strong> and may, at Your option, include a reasonable charge for the cost "
+"of any media. </strong>"
+msgstr ""
+"<strong> и можеÑ, по ÐаÑÐµÐ¼Ñ Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ, вклÑÑаÑÑ
ÑазÑмнÑÑ Ð¾Ð¿Ð»Ð°ÑÑ ÑÑоимоÑÑи "
+"ноÑиÑелÑ.</strong>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This seems to limit the price that may be charged for an initial "
+"distribution, prohibiting selling copies for a profit."
+msgstr ""
+"ÐажеÑÑÑ, ÑÑо огÑаниÑÐ¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð¿Ð»Ð°ÑÑ, коÑоÑÑÑ
можно взимаÑÑ Ð·Ð° пеÑвонаÑалÑное "
+"ÑаÑпÑоÑÑÑанение, запÑеÑÐ°Ñ Ð¿ÑÐ¾Ð´Ð°Ð¶Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ð¹ Ñ
ÑелÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑибÑли."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<strong> Distribution of Licensed Software to third parties pursuant to this "
+"grant shall be subject to the same terms and conditions as set forth in this "
+"Agreement, </strong>"
+msgstr ""
+"<strong> РаÑпÑоÑÑÑанение ÐиÑензиÑÑемÑÑ
ÐÑогÑамм ÑÑеди ÑÑеÑÑиÑ
ÑÑоÑон по "
+"ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑазÑеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð¾ пÑоводиÑÑÑÑ Ð½Ð°
ÑеÑ
же ÑÑловиÑÑ
, ÑÑо ÑÑÑанавливаÑÑÑÑ "
+"в ÑÑом СоглаÑении,</strong>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This seems to say that when you redistribute you must insist on a contract "
+"with the recipients, just as Lucent demands when you download it."
+msgstr ""
+"ÐажеÑÑÑ, здеÑÑ Ð³Ð¾Ð²Ð¾ÑиÑÑÑ, ÑÑо, когда вÑ
пеÑеÑаÑпÑоÑÑÑанÑеÑе, Ð²Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ "
+"наÑÑаиваÑÑ Ð½Ð° конÑÑакÑе Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑаÑелÑми
ÑоÑно Ñак же, как ÑÑого ÑÑебÑÐµÑ "
+"Lucent, когда Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑаеÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ ÑеÑи."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<strong> 1. The licenses and rights granted under this Agreement shall "
+"terminate automatically if (i) You fail to comply with all of the terms and "
+"conditions herein; or (ii) You initiate or participate in any intellectual "
+"property action against Original Contributor and/or another Contributor. </"
+"strong>"
+msgstr ""
+"<strong> 1. ÐиÑензии и пÑава, пÑедоÑÑавлÑемÑе
по ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¡Ð¾Ð³Ð»Ð°ÑениÑ, "
+"авÑомаÑиÑеÑки пÑекÑаÑаÑÑÑÑ, еÑли (i) ÐÑ Ð½Ðµ
ÑдовлеÑвоÑÑеÑе вÑем пÑиведеннÑм "
+"здеÑÑ ÑÑебованиÑм; или (ii) ÐÑ Ð²Ð¾Ð·Ð±ÑждаеÑе
лÑбой пÑоÑеÑÑ Ð¿Ð¾ вопÑоÑам "
+"инÑеллекÑÑалÑной ÑобÑÑвенноÑÑи пÑоÑив
ÐеÑвонаÑалÑного СоÑазÑабоÑÑика и/или "
+"дÑÑгого СоÑазÑабоÑÑика, или ÑÑаÑÑвÑеÑе в
Ñаком пÑоÑеÑÑе.</strong>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This seemed reasonable to me at first glance, but later I realized that it "
+"goes too far. A retaliation clause like this would be legitimate if it were "
+"limited to patents, but this one is not. It would mean that if Lucent or "
+"some other contributor violates the license of your GPL-covered free "
+"software package, and you try to enforce that license, you would lose the "
+"right to use the Plan 9 code."
+msgstr ""
+"Ðа пеÑвÑй взглÑд ÑÑо показалоÑÑ Ð¼Ð½Ðµ
ÑазÑмнÑм, но заÑем Ñ Ð¾Ñознал, ÑÑо "
+"ÑÑебование заÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ ÑлиÑком далеко.
ÐаÑагÑÐ°Ñ Ð¾Ð± оÑвеÑнÑÑ
дейÑÑвиÑÑ
, подобнÑÑ
"
+"ÑÑомÑ, бÑл Ð±Ñ Ð¿ÑавомеÑен, еÑли Ð±Ñ Ð¾Ð½ бÑл
огÑаниÑен паÑенÑами, но здеÑÑ "
+"паÑенÑами не огÑаниÑиваÑÑÑÑ. ÐÑо знаÑиÑ,
ÑÑо, еÑли Lucent или какой-Ñо "
+"дÑÑгой ÑоÑазÑабоÑÑик наÑÑÑил Ð±Ñ Ð»Ð¸ÑензиÑ
пакеÑа ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм, "
+"ÑаÑпÑоÑÑÑанÑемого по GPL, а Ð²Ñ Ð¿ÑÑалиÑÑ
пÑедпÑинÑÑÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ оÑ
Ñане ÑÑой "
+"лиÑензии, Ñо Ð²Ñ ÑÑÑаÑили Ð±Ñ Ð¿Ñаво
полÑзоваÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑаммами Plan 9."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<strong> You agree that, if you export or re-export the Licensed Software or "
+"any modifications to it, You are responsible for compliance with the United "
+"States Export Administration Regulations and hereby indemnify the Original "
+"Contributor and all other Contributors for any liability incurred as a "
+"result. </strong>"
+msgstr ""
+"<strong> ÐÑ ÑоглаÑнÑ, ÑÑо в ÑлÑÑае ÑкÑпоÑÑа
или повÑоÑного ÑкÑпоÑÑа Ðами "
+"ÐиÑензиÑÑемÑÑ
ÐÑогÑамм или лÑбÑÑ
иÑ
изменений ÐÑ Ð¾ÑвеÑÑÑÐ²ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° ÑоблÑдение "
+"ÐдминиÑÑÑаÑивнÑÑ
ÑкÑпоÑÑнÑÑ
ноÑм
СоединеннÑÑ
ШÑаÑов и Ñем ÑамÑм ÑнимаеÑе "
+"оÑвеÑÑÑвенноÑÑÑ Ð·Ð° лÑбÑе допÑÑеннÑе в
ÑезÑлÑÑаÑе наÑÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ ÐеÑвонаÑалÑного "
+"СоÑазÑабоÑÑика и вÑеÑ
дÑÑгиÑ
СоÑазÑабоÑÑиков.</strong>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"It is unacceptable for a license to require compliance with US export "
+"control regulations. Laws being what they are, these regulations apply "
+"<em>in certain situations</em> regardless of whether they are mentioned in a "
+"license; however, requiring them as a license condition can extend their "
+"reach to people and activities outside the US government's jurisdiction, and "
+"that is definitely wrong."
+msgstr ""
+"ÐÐ»Ñ Ð»Ð¸Ñензии недопÑÑÑимо ÑÑебоваÑÑ
ÑоблÑÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ñм конÑÑÐ¾Ð»Ñ ÑкÑпоÑÑа СШÐ. "
+"ÐÐ°ÐºÐ¾Ð½Ñ ÐµÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ — ÑÑи ноÑмÑ
дейÑÑвÑÑÑ <em>в опÑеделеннÑÑ
"
+"ÑиÑÑаÑиÑÑ
</em> незавиÑимо Ð¾Ñ Ñого,
ÑпоминаÑÑÑÑ Ð»Ð¸ они в лиÑензии; однако "
+"ÑÑебоваÑÑ Ð¸Ñ
ÑоблÑÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² каÑеÑÑве
ÑÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð»Ð¸Ñензии Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑаÑÑиÑиÑÑ Ð¸Ñ
"
+"дейÑÑвие на лÑдей и деÑÑелÑноÑÑÑ Ð²Ð½Ðµ
ÑÑиÑдикÑии гоÑÑдаÑÑÑва СШÐ, а ÑÑо "
+"опÑеделенно плоÑ
о."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"A part of the distribution is covered by a further unacceptable restriction:"
+msgstr ""
+"Ðа ÑаÑÑÑ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑива ÑаÑпÑоÑÑÑанÑеÑÑÑ
еÑе одно непÑиемлемое огÑаниÑение:"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<strong> 2.2 No right is granted to Licensee to create derivative works of "
+"or to redistribute (other than with the Original Software or a derivative "
+"thereof) the screen imprinter fonts identified in subdirectory /lib/font/bit/"
+"lucida and printer fonts (Lucida Sans Unicode, Lucida Sans Italic, Lucida "
+"Sans Demibold, Lucida Typewriter, Lucida Sans Typewriter83), identified in "
+"subdirectory /sys/lib/postscript/font. </strong>"
+msgstr ""
+"<strong> 2.2 ÐиÑензиаÑÑ Ð½Ðµ даеÑÑÑ Ð¿Ñава
ÑоздаваÑÑ Ð¿ÑоизведениÑ, пÑоизводнÑе "
+"Ð¾Ñ ÑкÑаннÑÑ
ÑÑиÑÑов, ÑказаннÑÑ
в
подкаÑалоге /lib/font/bit/lucida и ÑÑиÑÑов "
+"Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑинÑеÑов (Lucida Sans Unicode, Lucida Sans Italic, Lucida
Sans "
+"Demibold, Lucida Typewriter, Lucida Sans Typewriter83), ÑказаннÑÑ
в
"
+"подкаÑалоге /sys/lib/postscript/font, а Ñакже пÑава
пеÑеÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ Ð¸Ñ
"
+"инаÑе, как Ñ ÐеÑвонаÑалÑнÑми ÐÑогÑаммами
или пÑоизводнÑми ÑаковÑÑ
.</strong>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"One part of this collection is free—the Ghostscript fonts that are "
+"covered by the GNU GPL. All the rest does not even come close."
+msgstr ""
+"Ðдна ÑаÑÑÑ ÑÑого набоÑа Ñвободна —
ÑÑиÑÑÑ Ghostscript, коÑоÑÑе "
+"ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ GNU GPL. ÐÑе оÑÑалÑное
даже близко к ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð½Ðµ подÑ
одиÑ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Aside from those fatal flaws, the license has other obnoxious provisions:"
+msgstr ""
+"ÐÑоме ÑÑиÑ
кÑиÑиÑеÑкиÑ
недоÑÑаÑков, в
лиÑензии еÑÑÑ Ð´ÑÑгие гнÑÑнÑе положениÑ:"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<strong> …As such, if You or any Contributor include Licensed "
+"Software in a commercial offering (“Commercial Contributor”), "
+"such Commercial Contributor agrees to defend and indemnify Original "
+"Contributor and all other Contributors (collectively “Indemnified "
+"Contributors”) </strong>"
+msgstr ""
+"<strong> ...еÑли ÐÑ Ð¸Ð»Ð¸ лÑбой СоÑазÑабоÑÑик
вклÑÑÐ°ÐµÑ ÐиÑензиÑÑемÑе ÐÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ "
+"в ÑоÑÑав коммеÑÑеÑкого пÑедложениÑ
(“ÐоммеÑÑеÑкий "
+"СоÑазÑабоÑÑик”), Ñакой ÐоммеÑÑеÑкий
СоÑазÑабоÑÑик ÑоглаÑен заÑиÑаÑÑ Ð¸ "
+"ÑнимаÑÑ Ð¾ÑвеÑÑÑвенноÑÑÑ Ñ
ÐеÑвонаÑалÑного СоÑазÑабоÑÑика и вÑеÑ
дÑÑгиÑ
"
+"СоÑазÑабоÑÑиков (ÑовокÑпно
“СоÑазÑабоÑÑиков, не неÑÑÑиÑ
"
+"оÑвеÑÑÑвенноÑÑи”)</strong>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Requiring indemnities from users is quite obnoxious."
+msgstr "ТÑебование к полÑзоваÑелÑм о ÑнÑÑии
оÑвеÑÑÑвенноÑÑи веÑÑма гнÑÑно."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<strong> Contributors shall have unrestricted, nonexclusive, worldwide, "
+"perpetual, royalty-free rights, to use, reproduce, modify, display, perform, "
+"sublicense and distribute Your Modifications, and to grant third parties the "
+"right to do so, including without limitation as a part of or with the "
+"Licensed Software; </strong>"
+msgstr ""
+"<strong> У СоÑазÑабоÑÑиков еÑÑÑ
неогÑаниÑеннÑе неиÑклÑÑиÑелÑнÑе
беÑÑÑоÑнÑе "
+"беÑплаÑнÑе пÑава, дейÑÑвÑÑÑие по вÑемÑ
миÑÑ, пÑименÑÑÑ, воÑпÑоизводиÑÑ, "
+"изменÑÑÑ, показÑваÑÑ, вÑполнÑÑÑ,
ÑÑблиÑензиÑоваÑÑ Ð¸ ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ ÐаÑи "
+"ÐзменениÑ, а Ñакже пÑедоÑÑавлÑÑÑ ÑÑеÑÑим
ÑÑоÑонам пÑаво делаÑÑ ÑÑо, в Ñом "
+"ÑиÑле не огÑаниÑиваÑÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
одимоÑÑÑÑ
делаÑÑ ÑÑо в ÑоÑÑаве или в "
+"ÑопÑовождении ÐиÑензиÑÑемÑÑ
ÐÑогÑамм;
</strong>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This is a variant of the <a href=\"/licenses/license-list."
+"html#SoftwareLicenses\">NPL</a> asymmetry: you get limited rights to use "
+"their code, but they get unlimited rights to use your changes. While this "
+"does not by itself disqualify the license as a free software license (if the "
+"other problems were corrected), it is unfortunate."
+msgstr ""
+"ÐÑо ваÑÐ¸Ð°Ð½Ñ Ð°ÑиммеÑÑии, ÑвойÑÑвеннÑй <a
href=\"/licenses/license-list."
+"html#SoftwareLicenses\"> NPL</a>: Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑаеÑе
огÑаниÑеннÑе пÑава на иÑ
"
+"пÑогÑаммÑ, а они полÑÑаÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð³ÑаниÑеннÑе
пÑава на ваÑи изменениÑ. ХоÑÑ ÑÑо "
+"Ñамо по Ñебе не пÑиÑина, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð½Ðµ ÑÑиÑаÑÑ
лиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ð»Ð¸Ñензией ÑвободнÑÑ
"
+"пÑогÑамм (еÑли бÑдÑÑ ÑÑÑÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ñ Ð´ÑÑгие
пÑоблемÑ), но ÑÑо неÑ
оÑоÑо."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
+"to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>."
+msgstr ""
+"ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе обÑие запÑоÑÑ
ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ð¸ GNU по адÑеÑÑ <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>. ÐÑÑÑ Ñакже <a
href=\"/contact/"
+"\">дÑÑгие ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ ÑвÑзаÑÑÑÑ</a> Ñ Ñондом.
ÐÑÑеÑÑ Ð¾ неÑабоÑаÑÑиÑ
ÑÑÑлкаÑ
и "
+"дÑÑгие попÑавки или пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾
пÑиÑÑлаÑÑ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>."
+
+#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#. replace it with the translation of these two:
+#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
+#. Please send your comments and general suggestions in this regard
+#. to <a href="mailto:address@hidden">
+#. <address@hidden></a>.</p>
+#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. our web pages, see <a
+#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#. README</a>.
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"ÐÑ ÑÑаÑалиÑÑ ÑделаÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÐµÑевод ÑоÑнÑм
и каÑеÑÑвеннÑм, но иÑклÑÑиÑÑ "
+"возможноÑÑÑ Ð¾Ñибки Ð¼Ñ Ð½Ðµ можем.
ÐÑиÑÑлайÑе, пожалÑйÑÑа, Ñвои замеÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ "
+"пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ пеÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. </p><p>Ð¡Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾
кооÑдинаÑии и "
+"пÑедложениÑм пеÑеводов наÑиÑ
ÑÑаÑей Ñм. в
<a href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">“Ð ÑководÑÑве по
пеÑеводам”</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright © 2000 Richard Stallman"
+msgstr ""
+"Copyright © 2000 Richard Stallman <br />Copyright © 2014 Free "
+"Software Foundation, Inc. (translation)"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"ÐÑо пÑоизведение доÑÑÑпно по <a rel=\"license\"
href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru\">лиÑензии Creative
"
+"Commons Attribution-NoDerivs (<em>ÐÑÑибÑÑÐ¸Ñ — Ðез
пÑоизводнÑÑ
"
+"пÑоизведений</em>) 3.0 СШÐ</a>."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<em>Ðнимание! РподгоÑовке ÑÑого пеÑевода
ÑÑаÑÑвовал ÑолÑко один Ñеловек. ÐÑ "
+"можеÑе ÑÑÑеÑÑвенно ÑлÑÑÑиÑÑ Ð¿ÐµÑевод, еÑли
пÑовеÑиÑе его и ÑаÑÑкажеÑе о "
+"найденнÑÑ
оÑибкаÑ
в <a
href=\"http://savannah.gnu.org/projects/www-ru"
+"\">ÑÑÑÑкой гÑÑппе пеÑеводов gnu.org</a>.</em>"
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Ðбновлено:"
Index: imperfection-isnt-oppression.ru.po
===================================================================
RCS file: imperfection-isnt-oppression.ru.po
diff -N imperfection-isnt-oppression.ru.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ imperfection-isnt-oppression.ru.po 30 Oct 2014 09:19:18 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,231 @@
+# Russian translation of
http://www.gnu.org/philosophy/imperfection-isnt-oppression.html
+# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Ineiev <address@hidden>, 2014
+# this translation lacks appropriate review
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: imperfection-isnt-oppression.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-29 12:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-22 17:17+0000\n"
+"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid ""
+"Imperfection is not the same as oppression - GNU Project - Free Software "
+"Foundation"
+msgstr ""
+"ÐеÑовеÑÑенÑÑво и ÑгнеÑение â не одно и Ñо
же - ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд Ñвободного "
+"пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Imperfection is not the same as oppression"
+msgstr "ÐеÑовеÑÑенÑÑво и ÑгнеÑение — не
одно и Ñо же"
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.stallman.org/\">РиÑаÑд СÑолмен</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"When a free program lacks capabilities that users want, that is unfortunate; "
+"we urge people to add what is missing. Some would go further and claim that "
+"a program is not even free software if it lacks certain functionality "
+"— that it denies freedom 0 (the freedom to run the program as you "
+"wish) to users or uses that it does not support. This argument is misguided "
+"because it is based on identifying capacity with freedom, and imperfection "
+"with oppression."
+msgstr ""
+"Ðогда Ñвободной пÑогÑамме недоÑÑаеÑ
нÑжнÑÑ
полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑей, ÑÑо "
+"плоÑ
о; Ð¼Ñ Ð¿ÑизÑваем лÑдей добавиÑÑ
недоÑÑаÑÑее. Ðое-кÑо Ð¸Ð´ÐµÑ Ð´Ð°Ð»ÑÑе и "
+"заÑвлÑеÑ, ÑÑо пÑогÑамма даже не ÑвлÑеÑÑÑ
Ñвободной, еÑли в ней не Ñ
ваÑÐ°ÐµÑ "
+"опÑеделеннÑÑ
ÑÑнкÑий — ÑÑо в ней неÑ
ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ 0 (ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ "
+"вÑполнÑÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ, как вам Ñгодно) в
оÑноÑении полÑзоваÑелей или "
+"пÑименений, коÑоÑÑе она не поддеÑживаеÑ.
ÐÑÐ¾Ñ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑÑекÑен, поÑÐ¾Ð¼Ñ "
+"ÑÑо он оÑнован на ÑмеÑении
ÑÑнкÑионалÑноÑÑи Ñо Ñвободой, а
неÑовеÑÑенÑÑва Ñ "
+"ÑгнеÑением."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Each program inevitably has certain functionalities and lacks others that "
+"might be desirable. There are some jobs it can do, and others it can't do "
+"without further work. This is the nature of software."
+msgstr ""
+"Ркаждой пÑогÑамме неизбежно еÑÑÑ
опÑеделеннÑе ÑÑнкÑии и недоÑÑÐ°ÐµÑ Ð´ÑÑгиÑ
, "
+"коÑоÑÑе бÑли Ð±Ñ Ð¶ÐµÐ»Ð°ÑелÑнÑ. ÐÑÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñи,
коÑоÑÑе она Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑеÑаÑÑ, и задаÑи, "
+"коÑоÑÑÑ
она не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑеÑаÑÑ Ð±ÐµÐ·
дополниÑелÑной доÑабоÑки. Такова пÑиÑода "
+"пÑогÑамм."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The absence of key functionality can mean certain users find the program "
+"totally unusable. For instance, if you only understand graphical interfaces, "
+"a command line program may be impossible for you to use. If you can't see "
+"the screen, a program without a screen reader may be impossible for you to "
+"use. If you speak only Greek, a program with menus and messages in English "
+"may be impossible for you to use. If your programs are written in Ada, a C "
+"compiler is impossible for you to use. To overcome these barriers yourself "
+"is unreasonable to demand of you. Free software really ought to provide the "
+"functionality you need."
+msgstr ""
+"ÐÑÑÑÑÑÑвие клÑÑевÑÑ
ÑÑнкÑий можеÑ
ознаÑаÑÑ, ÑÑо некоÑоÑÑе полÑзоваÑели "
+"ÑоÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÑовеÑÑенно
неÑабоÑоÑпоÑобной. ÐапÑимеÑ, еÑли вÑ
понимаеÑе "
+"ÑолÑко гÑаÑиÑеÑкие инÑеÑÑейÑÑ, вам можеÑ
бÑÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ пÑименÑÑÑ "
+"пÑогÑаммÑ, ÑабоÑаÑÑÑÑ Ð² командной ÑÑÑоке.
ÐÑли Ð²Ñ Ð½Ðµ видиÑе ÑкÑана, Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ "
+"Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ полÑзоваÑÑÑÑ
пÑогÑаммой, в коÑоÑой Ð½ÐµÑ ÑÑнкÑии ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ "
+"Ñ ÑкÑана. ÐÑли Ð²Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾ÑиÑе ÑолÑко
по-гÑеÑеÑки, Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ "
+"пÑименÑÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ ÑообÑениÑми
на английÑком. ÐÑли ваÑи пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ "
+"напиÑÐ°Ð½Ñ Ð½Ð° ÑзÑке Ðда, вам невозможно
пÑименÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¸Ð»ÑÑÐ¾Ñ Ð¡Ð¸. СвободнÑе "
+"пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¿ÑоÑÑо обÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ð¿ÑедоÑÑавлÑÑÑ
ÑÑнкÑии, коÑоÑÑе вам нÑжнÑ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Free software really ought to provide it, but the lack of that feature does "
+"not make the program nonfree, because it is an imperfection, not oppression."
+msgstr ""
+"СвободнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¿ÑоÑÑо обÑзанÑ
пÑедоÑÑавлÑÑÑ Ð¸Ñ
, но недоÑÑаÑок "
+"возможноÑÑей не Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ Ð¿ÑогÑаммÑ
неÑвободной, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо ÑÑо
неÑовеÑÑенÑÑво, "
+"а не ÑгнеÑение."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Making a program nonfree is an injustice committed by the developer that "
+"denies freedom to whoever uses it. The developer deserves condemnation for "
+"this. It is crucial to condemn that developer, because nobody else can undo "
+"the injustice as long as the developer continues to do it. We can, and do, "
+"try to rescue the victims by developing a free replacement, but we can't "
+"make the nonfree program free."
+msgstr ""
+"ÐÐµÐ»Ð°Ñ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð½ÐµÑвободной, ÑазÑабоÑÑик
ÑовеÑÑÐ°ÐµÑ Ð½ÐµÑпÑаведливоÑÑÑ, "
+"ÑоÑÑоÑÑÑÑ Ð² Ñом, ÑÑо вÑÑкомÑ, кÑо
полÑзÑеÑÑÑ Ð¿ÑогÑаммой, оÑказÑваÑÑ Ð² "
+"Ñвободе. Ðа ÑÑо ÑазÑабоÑÑик заÑлÑживаеÑ
поÑиÑаниÑ. ÐÑÐµÐ½Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð½Ð¾ поÑиÑаÑÑ "
+"Ñакого ÑазÑабоÑÑика, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо никÑо
дÑÑгой не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑÑÑÑаниÑÑ ÑÑÑ "
+"неÑпÑаведливоÑÑÑ Ð´Ð¾ ÑеÑ
поÑ, пока
ÑазÑабоÑÑик пÑÐ¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°ÐµÑ ÑовеÑÑаÑÑ ÐµÐµ. ÐÑ "
+"можем попÑÑаÑÑÑÑ Ð¸ Ð¼Ñ Ð¿ÑÑаемÑÑ ÑпаÑÑи
жеÑÑв неÑпÑаведливоÑÑи, ÑазÑабаÑÑÐ²Ð°Ñ "
+"ÑвободнÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ, но Ð¼Ñ Ð½Ðµ можем ÑделаÑÑ
неÑвободнÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ñвободной."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Developing a free program without adding a certain important feature is not "
+"doing wrong to anyone. Rather, it's doing some good but not all the good "
+"that people need. Nobody in particular deserves condemnation for not "
+"developing the missing feature, since any capable person could do it. It "
+"would be ungrateful, as well as self-defeating, to single out the free "
+"program's authors for blame for not having done some additional work."
+msgstr ""
+"РазÑабоÑка Ñвободной пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð±ÐµÐ·
Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð¿Ñеделенной важной "
+"возможноÑÑи не Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð·Ð»Ð°.
ÐаобоÑоÑ, она Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ Ð´Ð¾Ð±Ñо, но не вÑе "
+"добÑо, в коÑоÑом лÑди нÑждаÑÑÑÑ. ÐикÑо в
оÑобенноÑÑи не заÑлÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ "
+"поÑиÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð° Ñо, ÑÑо не ÑазвиÑа
недоÑÑаÑÑÐ°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ, поÑколÑÐºÑ ÑÑо
Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ "
+"ÑделаÑÑ Ð»Ñбой ÑпоÑобнÑй на ÑÑо Ñеловек.
ÐÑло Ð±Ñ Ð½ÐµÐ±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñно, да и вÑедно "
+"Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ ÑамиÑ
, возлагаÑÑ Ð½Ð° авÑоÑов
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð½Ñ Ð·Ð° Ñо, ÑÑо они не "
+"пÑоделали какÑÑ-Ñо дополниÑелÑнÑÑ ÑабоÑÑ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"What we can do is state that completing the job calls for doing some "
+"additional work. That is constructive because it helps us convince someone "
+"to do that work."
+msgstr ""
+"ЧÑо Ð¼Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÐ¼ ÑделаÑÑ — ÑÑо говоÑиÑÑ,
ÑÑо Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ»Ð° "
+"ÑÑебÑеÑÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ-Ñо дополниÑелÑÐ½Ð°Ñ ÑабоÑа.
ÐÑо конÑÑÑÑкÑивно, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо "
+"Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°ÐµÑ Ð½Ð°Ñ ÑбедиÑÑ ÐºÐ¾Ð³Ð¾-нибÑдÑ
пÑоделаÑÑ ÑÑÑ ÑабоÑÑ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you think a certain extension in a free program is important, please push "
+"for it in the way that respects our contributors. Don't criticize the people "
+"who contributed the useful code we have. Rather, look for a way to complete "
+"the job. You can urge the program's developers to turn their attention to "
+"the missing feature when they have time for more work. You can offer to help "
+"them. You can recruit people or raise funds to support the work."
+msgstr ""
+"ÐÑли Ð²Ñ Ð´ÑмаеÑе, ÑÑо опÑеделенное
ÑаÑÑиÑение Ñвободной пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð½Ð¾, "
+"пожалÑйÑÑа, ÑбеждайÑе ÑазÑабоÑаÑÑ ÐµÐ³Ð¾,
ÑÐ²Ð°Ð¶Ð°Ñ Ð½Ð°ÑиÑ
ÑазÑабоÑÑиков. Ðе "
+"кÑиÑикÑйÑе ÑеÑ
, кÑо Ð²Ð½ÐµÑ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ в виде
полезнÑÑ
пÑогÑамм, коÑоÑÑе Ñ Ð½Ð°Ñ ÐµÑÑÑ. "
+"ÐмеÑÑо ÑÑого иÑиÑе ÑпоÑоб завеÑÑиÑÑ
ÑабоÑÑ. ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе пÑизÑваÑÑ "
+"ÑазÑабоÑÑиков пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¾Ð±ÑаÑиÑÑ
внимание на недоÑÑаÑÑÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ, когда
"
+"Ñ Ð½Ð¸Ñ
еÑÑÑ Ð²ÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° дополниÑелÑнÑÑ ÑабоÑÑ.
ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе пÑедложиÑÑ Ð¸Ð¼ помоÑÑ. "
+"ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе иÑкаÑÑ Ð»Ñдей или ÑобиÑаÑÑ ÑондÑ,
ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑжаÑÑ ÑÑÑ ÑабоÑÑ."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
+"to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>."
+msgstr ""
+"ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе обÑие запÑоÑÑ
ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ð¸ GNU по адÑеÑÑ <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>. ÐÑÑÑ Ñакже <a
href=\"/contact/"
+"\">дÑÑгие ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ ÑвÑзаÑÑÑÑ</a> Ñ Ñондом.
ÐÑÑеÑÑ Ð¾ неÑабоÑаÑÑиÑ
ÑÑÑлкаÑ
и "
+"дÑÑгие попÑавки или пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾
пÑиÑÑлаÑÑ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>."
+
+#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#. replace it with the translation of these two:
+#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
+#. Please send your comments and general suggestions in this regard
+#. to <a href="mailto:address@hidden">
+#. <address@hidden></a>.</p>
+#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. our web pages, see <a
+#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#. README</a>.
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"ÐÑ ÑÑаÑалиÑÑ ÑделаÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÐµÑевод ÑоÑнÑм
и каÑеÑÑвеннÑм, но иÑклÑÑиÑÑ "
+"возможноÑÑÑ Ð¾Ñибки Ð¼Ñ Ð½Ðµ можем.
ÐÑиÑÑлайÑе, пожалÑйÑÑа, Ñвои замеÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ "
+"пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ пеÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. </p><p>Ð¡Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾
кооÑдинаÑии и "
+"пÑедложениÑм пеÑеводов наÑиÑ
ÑÑаÑей Ñм. в
<a href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">“Ð ÑководÑÑве по
пеÑеводам”</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"ÐÑо пÑоизведение доÑÑÑпно по <a rel=\"license\"
href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru\">лиÑензии Creative
"
+"Commons Attribution-NoDerivs (<em>ÐÑÑибÑÑÐ¸Ñ — Ðез
пÑоизводнÑÑ
"
+"пÑоизведений</em>) 3.0 СШÐ</a>."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<em>Ðнимание! РподгоÑовке ÑÑого пеÑевода
ÑÑаÑÑвовал ÑолÑко один Ñеловек. ÐÑ "
+"можеÑе ÑÑÑеÑÑвенно ÑлÑÑÑиÑÑ Ð¿ÐµÑевод, еÑли
пÑовеÑиÑе его и ÑаÑÑкажеÑе о "
+"найденнÑÑ
оÑибкаÑ
в <a
href=\"http://savannah.gnu.org/projects/www-ru"
+"\">ÑÑÑÑкой гÑÑппе пеÑеводов gnu.org</a>.</em>"
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Ðбновлено:"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/philosophy/po plan-nine.ru.po imperfection-...,
Pavel Kharitonov <=