[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www philosophy/essays-and-articles.ro.html phil...
From: |
Therese Godefroy |
Subject: |
www philosophy/essays-and-articles.ro.html phil... |
Date: |
Sun, 19 Oct 2014 20:57:01 +0000 |
CVSROOT: /webcvs/www
Module name: www
Changes by: Therese Godefroy <th_g> 14/10/19 20:57:01
Modified files:
philosophy : essays-and-articles.ro.html
third-party-ideas.ro.html
speeches-and-interview.ro.html
philosophy.ro.html
distros : common-distros.ro.html free-distros.ro.html
Log message:
6 Romanian HTMLs, regenerated from partially updated POs.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/essays-and-articles.ro.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/third-party-ideas.ro.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/speeches-and-interview.ro.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/philosophy.ro.html?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/common-distros.ro.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/free-distros.ro.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
Patches:
Index: philosophy/essays-and-articles.ro.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/essays-and-articles.ro.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/essays-and-articles.ro.html 19 Oct 2014 18:58:16 -0000
1.12
+++ philosophy/essays-and-articles.ro.html 19 Oct 2014 20:56:59 -0000
1.13
@@ -4,24 +4,32 @@
--><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/essays-and-articles.html"
--><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
--><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2011-09-20" -->
-<!--#include virtual="/server/header.ro.html" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/essays-and-articles.en.html" -->
-<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<!--#include virtual="/server/header.ro.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
-<title>Eseuri Èi articole - Proiectul GNU - FundaÈia pentru software liber
(FSF)</title>
-
-<!-- Fixed by hand on Feb 14, 2014, to fit the new layout and the new
- includes:
- - disable top addendum,
- - remove #translations,
- - include the translist before banner to have the #translations
- div on top. -->
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Eseuri Èi articole - Proiectul GNU - FundaÈia pentru software
liber</title>
<!--#include virtual="/philosophy/po/essays-and-articles.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.ro.html" -->
-<!--#include virtual="/server/outdated.ro.html" -->
+<div id="education-content">
+
+<!--#include virtual="/philosophy/philosophy-menu.ro.html" -->
+</div>
+<!-- id="education-content" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/outdated.ro.html" -->
+<!--#if expr="$OUTDATED_SINCE" -->
+<!--#else -->
+<!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="no" -->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.ro.html" -->
+<!--#endif -->
+<!--#endif -->
<h2>Eseuri Èi articole</h2>
<p>AceastÄ paginÄ listeazÄ o serie de articole care descriu filozofia
miÈcÄrii
@@ -49,26 +57,25 @@
utilizatorii de software ar trebui sÄ aibÄ libertatea sÄ le foloseascÄ.</p>
<ul>
- <li><a href="/philosophy/free-sw.ro.html">Ce este software-ul liber?</a></li>
- <li><a href="/philosophy/why-free.ro.html">De ce software-ul nu trebuie sÄ
aibÄ
+ <li><a href="/philosophy/free-sw.html">Ce este software-ul liber?</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/why-free.html">De ce software-ul nu trebuie sÄ
aibÄ
proprietari</a></li>
<li><a href="/philosophy/shouldbefree.html">De ce software-ul trebuie sÄ fie
liber</a> (în englezÄ) (Acesta este un eseu mai vechi Èi mai lung despre
acelaÈi subiect ca precedentul)</li>
- <li><a href="/philosophy/free-doc.ro.html">De ce software-ul liber necesitÄ
+ <li><a href="/philosophy/free-doc.html">De ce software-ul liber necesitÄ
documentaÈie liberÄ</a></li>
- <li><a href="/philosophy/selling.ro.html">Vânzarea de software liber</a>
este
+ <li><a href="/philosophy/selling.html">Vânzarea de software liber</a> este
acceptabilÄ!</li>
- <li><a href="/philosophy/categories.ro.html">Categorii de software liber Èi
+ <li><a href="/philosophy/categories.html">Categorii de software liber Èi
neliber</a></li>
<li><a href="/software/reliability.html">Software-ul liber este mai
fiabil!</a>
(în englezÄ)</li>
- <li><a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.ro.html">De ce
âsursÄ
+ <li><a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">De ce âsursÄ
deschisÄâ pierde ideea centralÄ a software-ului liber</a></li>
<li><a href="/philosophy/linux-gnu-freedom.html">Linux, GNU Èi
libertatea</a>
(în englezÄ)</li>
- <li><a href="/philosophy/gnutella.ro.html" id="Gnutella">Referitor la
-Gnutella</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/gnutella.html" id="Gnutella">Referitor la
Gnutella</a></li>
<li><a href="/philosophy/schools.html">De ce ar trebui ca Ècolile sÄ
foloseascÄ
exclusiv software liber</a> (în englezÄ)</li>
<li><a href="/philosophy/my_doom.html">MyDoom Èi voi</a> (în englezÄ)</li>
@@ -78,7 +85,7 @@
liber</a> (în englezÄ)</li>
<li><a href="/philosophy/your-freedom-needs-free-software.html">Libertatea
voastrÄ are nevoie de software liber</a> (în englezÄ)</li>
- <li><a href="/philosophy/fs-motives.ro.html">Motive pentru a scrie software
+ <li><a href="/philosophy/fs-motives.html">Motive pentru a scrie software
liber</a></li>
</ul>
@@ -88,11 +95,11 @@
<li><a href="/gnu/initial-announcement.html">AnunÈul iniÈial al sistemului
de
operare GNU</a> (în englezÄ)</li>
<li><a href="/gnu/manifesto.html">Manifestul GNU</a> (în englezÄ)</li>
- <li><a href="/gnu/gnu-history.ro.html">ScurtÄ istorie a proiectului
GNU</a></li>
+ <li><a href="/gnu/gnu-history.html">ScurtÄ istorie a proiectului
GNU</a></li>
<li><a href="/gnu/thegnuproject.html">Proiectul GNU</a>, o descriere mai
lungÄ
Èi mai completÄ a proiectului Èi a istoriei sale (în englezÄ)</li>
<li><a href="/fsf/fsf.html">Ce este FundaÈia pentru Software Liber?</a></li>
- <li><a href="/gnu/why-gnu-linux.ro.html">De ce GNU/Linux?</a></li>
+ <li><a href="/gnu/why-gnu-linux.html">De ce GNU/Linux?</a></li>
</ul>
<h3 id="LicensingFreeSoftware">LicenÈierea software-ului liber</h3>
@@ -104,13 +111,13 @@
software liber</a> (în englezÄ)</li>
<li><a href="/licenses/gpl-faq.html">ÃntrebÄri frecvente despre licenÈele
GNU</a> (în englezÄ)</li>
- <li><a href="/licenses/why-not-lgpl.ro.html">De ce nu ar trebui sÄ
folosiÈi LPG
+ <li><a href="/licenses/why-not-lgpl.html">De ce nu ar trebui sÄ folosiÈi
LPG
RedusÄ (Lesser GPL) pentru urmÄtoarea dumneavoastrÄ bibliotecÄ</a></li>
<li><a href="/copyleft/copyleft.html">Copyleft</a> (în englezÄ)</li>
<li><a href="/philosophy/why-copyleft.html">De ce Copyleft?</a> (în
englezÄ)</li>
<li><a href="/philosophy/university.html">Cum sÄ lansezi software liber
dacÄ
lucrezi la o universitate</a> (în englezÄ)</li>
- <li><a href="/philosophy/pragmatic.ro.html">Copyleft: idealism
pragmatic</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/pragmatic.html">Copyleft: idealism
pragmatic</a></li>
<li><a href="/philosophy/javascript-trap.html">Capcana JavaScript</a> (în
englezÄ) — Este posibil sÄ rulaÈi programe nelibere pe calculatorul
dumneavoastrÄ Ã®n fiecare zi fÄrÄ sÄ vÄ daÈi seama — prin
navigatorul
@@ -121,7 +128,7 @@
Èi licenÈierea</a> (în englezÄ)</li>
<li><a href="/philosophy/x.html">Capcana sistemului de ferestre X</a> (în
englezÄ)</li>
- <li><a href="/philosophy/apsl.ro.html">Problemele licenÈei Apple</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/apsl.html">Problemele licenÈei Apple</a></li>
<li><a href="/philosophy/bsd.html">Problemele licenÈei BSD</a> (în
englezÄ)</li>
<li><a href="/philosophy/netscape-npl.html">LicenÈa PublicÄ Netscape are
probleme grave</a> (în englezÄ)</li>
@@ -157,9 +164,9 @@
LPG GNU</a> (în englezÄ)</li>
<li><a href="/philosophy/freedom-or-power.html" id="FreedomOrPower">Libertate
sau putere?</a> (în englezÄ)</li>
- <li><a href="/philosophy/no-word-attachments.ro.html"
-id="NoWordAttachments">Putem pune capÄt ataÈamentelor Word</a></li>
- <li><a href="/philosophy/java-trap.ro.html" id="JavaTrap">Liber, dar
încÄtuÈat -
+ <li><a href="/philosophy/no-word-attachments.html"
id="NoWordAttachments">Putem
+pune capÄt ataÈamentelor Word</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/java-trap.html" id="JavaTrap">Liber, dar
încÄtuÈat -
Capcana Java</a> (DeÈi în december 2006 Sun se pregÄtea sÄ <a
href="http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html">relanseze
platforma Java sub LPG GNU</a>, chestiunea descrisÄ Ã®n acest articol rÄmâne
@@ -180,7 +187,7 @@
<h3 id="Laws">Legi Èi probleme</h3>
-<h4>Copyright</h4>
+<h4 id="copyright">Copyright</h4>
<ul>
<li><a href="/philosophy/public-domain-manifesto.html">De ce nu voi semna
@@ -234,12 +241,14 @@
fost fÄcutÄ de cÄtre Institutul pentru Internet Oxford.</li>
<!-- This link is broken
- <li><a href="http://www.humaninfo.org/copyrigh.htm">Examples of
+ <li>
+<a href="http://www.humaninfo.org/copyrigh.htm">Examples of
Excellent Copyright Policies</a></li>
-->
+
</ul>
-<h4>Gestiunea digitalÄ a restricÈiilor (Digital Restrictions Management -
DRM)</h4>
+<h4 id="drm">Gestiunea digitalÄ a restricÈiilor (Digital Restrictions
Management - DRM)</h4>
<ul>
<li><a href="/philosophy/the-root-of-this-problem.html">RÄdÄcina problemei
este
software-ul controlat de dezvoltator</a> (în englezÄ), de Richard
@@ -270,8 +279,8 @@
Stallman</a> (în englezÄ)</li>
</ul>
-<h4>Termenul de propagandÄ <a
-href="/philosophy/words-to-avoid.ro.html#IntellectualProperty"> âproprietate
+<h4 id="noip">Termenul de propagandÄ <a
+href="/philosophy/words-to-avoid.html#IntellectualProperty"> âproprietate
intelectualÄâ</a></h4>
<ul>
<li><a href="/philosophy/no-ip-ethos.html">Nu lÄsaÈi âproprietatea
intelectualÄâ
@@ -290,8 +299,9 @@
expresiei âproprietate intelectualÄâ de Richard M. Stallman</li>
</ul>
-<h4>Patente</h4>
+<h4 id="patents">Patente</h4>
<ul>
+
<li><a href="/philosophy/w3c-patent.html">PoziÈia FSF faÈÄ de politica
ConsorÈiului W3C de patente fÄrÄ taxe de folosire</a>, rescrisÄ (în
englezÄ)</li>
@@ -304,14 +314,14 @@
software</a> (indiferent dacÄ este sau nu liber) (în englezÄ)</li>
<li>Ãn procesul <a
-href="http://www.eff.org/IP/DMCA/Felten_v_RIAA/20010606_eff_felten_pr.html">
+href="https://www.eff.org/press/releases/princeton-scientists-sue-over-squelched-research">
Felten contra RIAA</a> (în englezÄ), oamenii de ÈtiinÈÄ cer tribunalului
sÄ
decidÄ cÄ The Digital Millennium Copyright Act (DMCA) nu îi împiedicÄ sÄ
îÈi
publice cercetarea.</li>
- <li><a href="http://www.eff.org/IP/Video/MPAA_DVD_cases/">Arhiva EFF
-âProprietate intelectualÄ: dosare DVD ale MPAA (AsociaÈia CinematograficÄ
-din Statele Unite)â</a> (în englezÄ)</li>
+ <li><a href="https://www.eff.org/search/site/dvd cases/">Arhiva EFF
âProprietate
+intelectualÄâ: dosare DVD ale MPAA (AsociaÈia CinematograficÄ din Statele
+Unite)</a> (în englezÄ)</li>
<li><a href="/philosophy/patent-reform-is-not-enough.html">Reforma
patentelor nu
este suficientÄ</a> (în englezÄ)</li>
@@ -342,7 +352,7 @@
<li><a href="/philosophy/trivial-patent.html">Anatomia unei patente
banale</a>
(în englezÄ), de Richard M. Stallman.</li>
- <li><a href="/philosophy/gif.ro.html">De ce nu avem fiÈiere GIF pe paginile
web
+ <li><a href="/philosophy/gif.html">De ce nu avem fiÈiere GIF pe paginile web
GNU</a>. DeÈi aceastÄ poveste este o ilustraÈie istoricÄ a pericolului
reprezentat de patentele software, aceste patente în particular nu mai sunt
de actualitate. Pentru detalii despre <a
@@ -351,8 +361,7 @@
href="/server/standards/">îndrumarul nostru pentru web</a>.</li>
</ul>
-
-<h4>Chestiuni culturale Èi sociale</h4>
+<h4 id="cultural">Chestiuni culturale Èi sociale</h4>
<ul>
<li> <a
@@ -390,7 +399,8 @@
(e-)guvernarea</a> (în englezÄ) — un articol din The Guardian, de
Richard Stallman (publicat la origine sub titlul âO judecatÄ
amÄnunÈitÄâ).</li>
- <li><a href="http://www.insnet.org/ins_headlines.rxml?cust=212&id=967">
+ <li><a
+href="http://web.archive.org/web/20070806183422/http://www.insnet.org/ins_headlines.rxml?cust=212&id=967">
Software-ul liber Èi dezvoltarea durabilÄ</a> (în englezÄ) — Un scurt
articol de Richard Stallman privind folosirea software-ului patentat în
dezvoltarea culturalÄ.</li>
@@ -398,14 +408,11 @@
</ul>
-<h4>Diverse</h4>
+<h4 id="misc">Diverse</h4>
<ul>
<li><a href="/philosophy/sun-in-night-time.html">Curioasa întâmplare a lui
Sun
în toiul nopÈii</a> (în englezÄ), de Richard M. Stallman.</li>
- <li><a href="http://counterpunch.org/baker08192004.html">De ce avem nevoie de
-maÈini de votat cu âsoftware liberâ</a> (în englezÄ)</li>
-
<li><a href="/philosophy/sco/sco-gnu-linux.html">SCO, GNU Èi Linux</a> (în
englezÄ), de Richard Stallman, analizeazÄ cum procesul lui SCO împotriva lui
IBM Èine de lucrÄrile proiectului GNU. VizitaÈi Èi <a
@@ -427,28 +434,27 @@
<li><a href="/philosophy/censoring-emacs.html">Ãmi cenzurez software-ul</a>
(în
englezÄ), de <a href="http://www.stallman.org">Richard Stallman</a></li>
- <li><a href="/philosophy/motivation.html">Unele studii aratÄ cÄ, adesea,
-rÄsplata nu este o motivaÈie</a> (în englezÄ)</li>
</ul>
<h3 id="terminology">Terminologie Èi DefiniÈii</h3>
<ul>
- <li><a href="/philosophy/words-to-avoid.ro.html">Termeni înÈelÄtori</a>
pe care
-ar trebui sÄ-i evitaÈi</li>
- <li><a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.ro.html">De ce
âsursÄ
+ <li><a href="/philosophy/words-to-avoid.html">Termeni înÈelÄtori</a> pe
care ar
+trebui sÄ-i evitaÈi</li>
+ <li><a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">De ce âsursÄ
deschisÄâ pierde ideea centralÄ a software-ului liber</a></li>
- <li><a href="/philosophy/free-software-for-freedom.ro.html">âSoftware cu
sursÄ
+ <li><a href="/philosophy/free-software-for-freedom.html">âSoftware cu
sursÄ
deschisÄâ sau âsoftware liberâ?</a> (Acesta este un eseu mai vechi
despre
acelaÈi subiect ca precedentul.)</li>
<li>Richard Stallman a scris <a href="/philosophy/drdobbs-letter.html">o
scrisoare cÄtre editorul</a> Jurnalului Dr. Dobb (în englezÄ) în iunie care
explicÄ mai în detaliu distincÈia dintre miÈcarea pentru software liber Èi
miÈcarea pentru sursÄ deschisÄ.</li>
- <li><a href="/philosophy/categories.ro.html">Categorii de software liber Èi
+ <li><a href="/philosophy/categories.html">Categorii de software liber Èi
neliber</a></li>
<li><a href="/philosophy/fs-translations.html">Traduceri ale termenului
âsoftware liberâ</a> în diverse limbi</li>
+
</ul>
<h3 id="upholding">Sprijinirea libertÄÈii software-ului</h3>
@@ -475,65 +481,74 @@
<h3>LegÄturi cÄtre alte articole filozofice</h3>
<ul>
-<li id="Speeches"><a href="speeches-and-interview.ro.html">Discursuri Èi
interviuri</a></li>
-<li id="ThirdPartyIdeas"><a href="third-party-ideas.ro.html">Idei din alte
surse</a></li>
-<li id="Philosophy"><a href="/philosophy/philosophy.ro.html">Pagina
principalÄ de filozofie</a></li>
+<li id="Speeches"><a href="/philosophy/speeches-and-interview.html">Discursuri
Èi
+interviuri</a></li>
+<li id="ThirdPartyIdeas"><a href="/philosophy/third-party-ideas.html">Idei din
alte surse</a></li>
+<li id="Philosophy"><a href="/philosophy/philosophy.html">Pagina principalÄ
de filozofie</a></li>
</ul>
-
-
-
-
-<div style="font-size: small;">
+<div class="translators-notes">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
</div>
</div>
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.ro.html" -->
<div id="footer">
-<p>
-VÄ rugÄm sÄ adresaÈi întrebÄrile dumneavoastrÄ despre FSF Èi GNU la <a
+<div class="unprintable">
+
+<p>Pentru întrebÄri generale legate de FSF Èi GNU, vÄ rugÄm sÄ scrieÈi
la <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. ExistÄ Èi <a
-href="/contact/">alte modalitÄÈi pentru a lua contact</a> cu FSF. <br /> VÄ
-rugÄm sÄ semnalaÈi legÄturile rupte Èi alte corecturi sau sugestii la <a
-href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
-</p>
+href="/contact/">alte moduri de a contacta</a> FSF. LegÄturile stricate Èi
+alte corecturi sau sugestii pot fi trimise la <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
<p>
-PuteÈi vizita <a href="/server/standards/README.translations.html">README-ul
-despre traduceri</a> pentru informaÈii despre coordonarea Èi trimiterea
-traducerilor pentru acest articol.
-</p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
-<p>
-Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
-2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.</p>
-<p>Copierea Èi distribuirea acestui articol în mod textual sunt permise sub
-orice formÄ, cu condiÈia pÄstrÄrii acestei note.
-</p>
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Muncim din greu Èi facem tot ceea ce ne stÄ Ã®n putinÈÄ sÄ punem la
+dispoziÈie traduceri exacte, de o calitate bunÄ. Cu toate acestea, nu
+suntem perfecÈi. VÄ rugÄm sÄ ne trimiteÈi comentariile Èi sugestiile
+dvs. generale în aceastÄ privinÈÄ la <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+<p>Pentru informaÈii despre coordonarea Èi trimiterea de traduceri pentru
+paginile noastre, consultaÈi <a
+href="/server/standards/README.translations.html">ghidul de traduceri</a>.</p>
+</div>
+
+<p>Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>AceastÄ paginÄ este licenÈiatÄ sub licenÈa <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative Commons
+Atribuire - FÄrÄ modificÄri 3.0 Statele Unite</a>.</p>
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ro.html" -->
<div class="translators-credits">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
Traducere: LaurenÈiu Buzdugan, CÄtÄlin Frâncu <a href="mailto:
address@hidden"><address@hidden></a></div>
- <p>
-<!-- timestamp start -->
-ActualizatÄ:
-$Date: 2014/10/19 18:58:16 $
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Actualizat la:
+
+$Date: 2014/10/19 20:56:59 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
-
-<!-- All pages on the GNU web server should have the section about -->
-<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
-<!-- with the webmasters first. -->
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
-
</div>
</body>
</html>
Index: philosophy/third-party-ideas.ro.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/third-party-ideas.ro.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/third-party-ideas.ro.html 1 Sep 2014 07:41:46 -0000
1.14
+++ philosophy/third-party-ideas.ro.html 19 Oct 2014 20:56:59 -0000
1.15
@@ -4,25 +4,34 @@
--><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/third-party-ideas.html"
--><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
--><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2011-09-20" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/third-party-ideas.en.html" -->
<!--#include virtual="/server/header.ro.html" -->
-
-<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
-<title>Filozofia Proiectului GNU - Proiectul GNU - FundaÈia pentru Software
Liber
-</title>
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Idei din alte surse - Proiectul GNU - FundaÈia pentru Software
Liber</title>
-<!-- Fixed by hand on Feb 14, 2014:
- - remove #translations,
- - translist before banner,
- on August 20: disable top addendum.
- -->
<!--#include virtual="/philosophy/po/third-party-ideas.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.ro.html" -->
-<!--#include virtual="/server/outdated.ro.html" -->
+<div id="education-content">
+<!--#include virtual="/philosophy/philosophy-menu.ro.html" -->
+</div>
+
+<!-- id="education-content" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/outdated.ro.html" -->
+<!--#if expr="$OUTDATED_SINCE" -->
+<!--#else -->
+<!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="no" -->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.ro.html" -->
+<!--#endif -->
+<!--#endif -->
<h2 id="ThirdPartyIdeas">Idei din alte surse</h2>
+
<p>
Aceste articole oferÄ opiniile filozofice ale altor oameni în sprijinul
software-ului liber sau al problemelor înrudite Èi nu vorbesc în numele
@@ -86,9 +95,10 @@
<li><a href="http://lwn.net/Articles/204641/">Dispozitivele libere au nevoie
de
software liber</a>, un editorial care semnaleazÄ o âîmbunÄtÄÈireâ de
firmware care eliminÄ capacitatea de a înregistra emisiuni radio.</li>
- <li><a href="http://freesoftware.mit.edu/papers/lakhaniwolf.pdf">Articolul
lui
-Lakhani Èi Wolf despre motivaÈia dezvoltatorilor de software liber</a> spune
-cÄ o fracÈiune considerabilÄ sunt motivaÈi de punctul de vedere cÄ
+ <li><a
+href="http://ocw.mit.edu/courses/sloan-school-of-management/15-352-managing-innovation-emerging-trends-spring-2005/readings/lakhaniwolf.pdf">Articolul
+lui Lakhani Èi Wolf despre motivaÈia dezvoltatorilor de software liber</a>
+spune cÄ o fracÈiune considerabilÄ sunt motivaÈi de punctul de vedere cÄ
software-ul trebuie sÄ fie liber. Aceasta deÈi ei au studiat dezvoltatorii
de pe SourceForge, un site care nu împÄrtÄÈeÈte ideea cÄ aceasta este o
problemÄ eticÄ.</li>
@@ -97,15 +107,12 @@
sursÄ deschisÄ a alcÄtuit un rÄspuns la Scrisoarea DeschisÄ cÄtre
Comunitatea de SursÄ DeschisÄ a Èefului executiv al SCO, Darl McBride.</li>
<li><a
-href="http://www.hardwarecentral.com/hardwarecentral/editorials/4788/1,">Hardware
+href="http://web.archive.org/web/20060313152550/http://www.hardwarecentral.com/hardwarecentral/editorials/4788/1/">Hardware
Central</a>. Nu suntem de acord cu un aspect al concluziei acestui articol:
Nu este legitim ca Microsoft sÄ le ajute pe Disney Èi pe RIAA sÄ vÄ impunÄ
Gestinea DigitalÄ a RestricÈiilor, nu mai mult decât este legitim pentru
Disney Èi RIAA sÄ Ã®ncerce aceasta. ToatÄ puterea de calcul trebuie sÄ fie
la
dispoziÈia dumneavoastrÄ, nu doar la a deÈinÄtorilor de informaÈii.</li>
- <li><a href="http://portal.softwarelivre.org/news/1185">Guvernul Federal
-Brazilian a sponsorizat o MiÈcare NaÈionalÄ pentru Software Liber</a> în
-Brazilia. Acest articol este în limba portughezÄ brazilianÄ.</li>
<li>PetiÈia âSCO, dÄ-mÄ Ã®n judecatÄâ l-a copleÈit pe iniÈiatorul ei
Èi petiÈia
nu mai acceptÄ voturi. Autorul petiÈiei, John Everitt, se aÈtepta la câteva
@@ -122,7 +129,7 @@
href="http://proposicion.org.ar/proyecto/leyes/E-135.02-03/">Proiectul</a> a
fost înaintat chiar de cÄtre senatorul Alberto Conde.</li>
<li> Unii economiÈti argumenteazÄ cÄ copyrightul Èi patentele <a
-href="http://www.reason.com/0303/fe.dc.creation.shtml">nu reuÈesc sÄ
+href="http://reason.com/archives/2003/03/01/creation-myths">nu reuÈesc sÄ
promoveze progresul</a> pe care se presupune cÄ existÄ ca sÄ-l promoveze.
<p>
Acest articol adoptÄ un punct de vedere economic îngust asupra subiectului,
@@ -149,7 +156,8 @@
accesul NSA integrat în Windowsâ</a>. Ambele sunt demonstraÈii clare cÄ,
adesea, utilizatorii de software patentat nu Ètiu ce ruleazÄ de fapt.</li>
- <li><a href="http://www.culturaleconomics.atfreeweb.com/cpu.htm">âCopyright
+ <li><a
+href="http://www.compilerpress.ca/Cultural%20Economics/Works/CPU%202000.htm">âCopyright
C.P.U.â</a> de Harry Hillman Chartrand este un sumar reuÈit al istoriei
copyrightului.</li>
@@ -160,30 +168,16 @@
deÈinÄtorilor de copyright sfideazÄ justificarea înfiinÈÄrii
copyrightului
enunÈatÄ Ã®n constituÈie.</li>
- <li>Articolul lui Mikael Pawlo <a
-href="http://newsforge.com/newsforge/02/05/08/153204.shtml?tid=19">âLegea
-rebuturilor software are un gust amarâ</a> explicÄ cum o âlege a
-rebuturilorâ pentru software ar ameninÈa dezvoltarea de software liber.</li>
-
-<!-- Removed temporarily until we find out why it's not available, RT #367880
- <li>Peruvian Congressman Dr. Edgar David Villanueva Nuñez wrote a
- letter to a Microsoft manager after they wrote expressing concern about
- the country's pending Free Software in Public Administration bill. It
- does an excellent job of allaying concerns about free software often
- raised by Microsoft and others. The English translation of the letter is
- <a href="http://www.gnu.org.pe/resmseng.html">here</a>.</li>
-yavor, 21 Jul 08 -->
-<li><a href="http://www.baen.com/library/palaver4.htm">Istoricul britanic
Thomas
-Macaulay</a> avea în 1841 niÈte idei despre copyright care mai sunt
-adevÄrate Èi astÄzi.</li>
-
-
- <li><a href="http://www.openrevolt.org/">openrevolt.org</a> este un site
dedicat
-furnizÄrii de informaÈii despre Directiva Uniunii Europene privind
-Drepturile de Autor Èi a legilor similare. Se concentreazÄ pe cele douÄ
-probleme principale ale Directivei, care le faciliteazÄ deÈinÄtorilor de
-copyright cenzurarea paginilor web Èi oferÄ protecÈie legalÄ mÄsurilor de
-protejare a copierii.</li>
+ <li><a
href="http://www.gutenberg.org/files/2170/2170-h/2170-h.htm#2H_4_0018">
+Istoricul britanic Thomas Macaulay</a> avea în 1841 niÈte idei despre
+copyright care mai sunt adevÄrate Èi astÄzi.</li>
+
+
+ <li>openrevolt.org era un site dedicat furnizÄrii de informaÈii despre
Directiva
+Uniunii Europene privind Drepturile de Autor Èi a legilor similare. Se
+concentreazÄ pe cele douÄ probleme principale ale Directivei, care le
+faciliteazÄ deÈinÄtorilor de copyright cenzurarea paginilor web Èi oferÄ
+protecÈie legalÄ mÄsurilor de protejare a copierii.</li>
<li><a href="http://www.chillingeffects.org">Chilling Effects</a> este un
centralizator pentru ordine de încetare privind activitÄÈi online —
îi
@@ -197,11 +191,11 @@
despre inculparea lui Jon Johansen sub acuzaÈie de crimÄ pentru cÄ a ajutat
la scrierea DeCSS.</li>
- <li><a href="http://james-boyle.com/papers.pdf">A Doua MiÈcare de
ÃngrÄdire Èi
-ConstrucÈia Domeniului Public</a>, de James Boyle.</li>
+ <li><a href="http://law.duke.edu/pd/papers/boyle.pdf">A Doua MiÈcare de
+ÃngrÄdire Èi ConstrucÈia Domeniului Public</a>, de James Boyle.</li>
<li><a
-href="http://www.gseis.ucla.edu/~howard/Papers/pw-public-spaces.html">Proprietatea
+href="http://besser.tsoa.nyu.edu/howard/Papers/pw-public-spaces.html">Proprietatea
intelectualÄ: Atacul asupra spaÈiului public din ciberspaÈiu</a>, de Howard
Besser, aratÄ cum diverse firme îÈi folosesc pârghiile de copyright pentru
a
împuÈina locurile publice de pe Internet.</li>
@@ -214,8 +208,9 @@
copyright-ului Èi primul amendament.</li>
<li>Richard Stallman a co-semnat <a
-href="http://www.perens.com/Articles/StandTogether.html">o declaraÈie comunÄ
-care rÄspunde la comentariile lui Craig Mundie de la Microsoft</a>.</li>
+href="http://web.archive.org/web/20030803114409/http://perens.com/Articles/StandTogether.html">o
+declaraÈie comunÄ care rÄspunde la comentariile lui Craig Mundie de la
+Microsoft</a>.</li>
<li>Ãn <cite><a href="/philosophy/dmarti-patent.html">Reforma patentelor
acum!</a></cite>, Don Marti cheamÄ suporterii software-ului liber sÄ-l
@@ -226,28 +221,12 @@
ReprezentaÈilor 3028</a>, âActul pentru prevenirea ciber-pirateriei cu
mÄrci
înregistrate din 1999â.</li>
-<!--
-"The GNU Project FTP Site: A Digital Collection Supporting a Social
-Movement" is no longer at
-http://www-personal.si.umich.edu/~beejoo/gnuproject.html
--->
-<!-- brokien line -neel
- <li><a
href="http://oppression.nerdherd.org/Stories/1998/9810/ucla/ucla.html">UCLA
- discriminates against students using GNU/Linux.
- One part of their justification is supporting the power of
- software owners.</a></li>
--->
-<li><a href="http://www.brunching.com/features/feature-copyfire.html">Copyright
-pe foc</a></li>
-
- <!-- broken link -mohit
- <li><a href="http://members.xoom.com/jcenters/HADL.html">The Hacker
Anti-Defamation League</a></li>
--->
-<li><a
-href="http://simson.net/clips/98.Globe.05-07.Read_them_and_weep.htm">CitiÈi
+ <li><a
+href="http://web.archive.org/web/19991012082619/http://simson.net/clips/98.Globe.05-07.Read_them_and_weep.htm">CitiÈi
Èi plângeÈi</a>, de Simson Garfinkel, vorbeÈte despre noi legi în
discuÈie
care vor da puteri zdrobitoare proprietarilor de informaÈii Èi vor
restricÈiona activitÄÈile utilizatorilor.</li>
+
<li><a href="/philosophy/nonsoftware-copyleft.html">Aplicarea conceptului de
copyleft la informaÈia non-software</a>, de Michael Stutz.</li>
<li><a href="free-world.html">Numai lumea liberÄ poate rezista în faÈa lui
@@ -264,42 +243,37 @@
make a temporary link -neel
http://www.musicisum.com/manifesto.shtml
-->
-<li><a href="http://www.maui.net/~zen_gtr/zgzinepg4.html">Manifestul: Pirateria
-este prietenul dumneavoastrÄ</a>, de Jaron Lanier. <br /> <strong>De
-remarcat</strong> cÄ Proiectul GNU recomandÄ <a
-href="/philosophy/words-to-avoid.html">evitarea</a> termenului de <a
-href="/philosophy/words-to-avoid.html#Piracy">piraterie</a> pentru cÄ
-acest termen implicÄ cÄ a împÄrtÄÈi cópii este cumva ilegal.</li>
- <li><a
href="http://www.ram.org/ramblings/philosophy/fmp/copying_primer.html">Un
+<!--
+
+ 05 June 2013: Link Broken. It is not available in web.archive.org
+ because of robots.txt - rsiddharth
+
+ <li>
+<a href="http://www.maui.net/~zen_gtr/zgzinepg4.html">The Manifesto:
+ Piracy is Your Friend</a>, by Jaron Lanier.
+ <br />
+ <strong>Note</strong> that the GNU Project recommends
+ <a href="/philosophy/words-to-avoid.html">avoiding</a> the term
+ <a href="/philosophy/words-to-avoid.html#Piracy">piracy</a> since
+ it implies that sharing copies is somehow illegitimate.</li>
+ -->
+<li><a
href="http://www.ram.org/ramblings/philosophy/fmp/copying_primer.html">Un
abecedar al eticii âproprietÄÈii intelectualeâ</a>, de Ram
Samudrala.</li>
<li><a href="/philosophy/self-interest.html">Este propriul interes suficient
pentru organizarea unei economii libere?</a> de Loyd Fueston.</li>
<li><a href="/philosophy/kragen-software.html">Oameni, locuri, lucruri Èi
idei</a> de Kragen Sitaker</li>
- <li><a href="http://libertariannation.org/a/f31l1.html">Argumentul
libertarian
-împotriva drepturilor proprietÄÈii intelectuale</a> de Roderick T. Long <br
-/> MiÈcarea pentru software liber nu susÈine curentul libertarian Èi <a
+ <li><a href="http://freenation.org/a/f31l1.html">Argumentul libertarian
+împotriva drepturilor proprietÄÈii intelectuale</a> de Roderick T. Long
+ <br />
+ MiÈcarea pentru software liber nu susÈine curentul libertarian Èi <a
href="/philosophy/rms-comment-longs-article.html">noi nu suntem de acord în
întregime</a> cu acest articol. Dar el este util în respingerea unui anume
argument care este adus în favoarea software-ului patentat.</li>
- <li><a href="http://gsyc.escet.urjc.es/sobre/">Articole în limba spaniolÄ
despre
-chestiuni referitoare la software-ul liber</a></li>
<li><a href="http://old.law.columbia.edu/my_pubs/anarchism.html">Anarhismul
triumfÄtor: software-ul liber Èi moartea copyrightului</a></li>
-<!--
-
-Imagined Electronic Community: Representations of Virtual Community in
-Contemporary Business Discourse is no longer at
-http://eserver.org/internet/community/community.html
-
--->
-<li><a href="http://people.coe.ilstu.edu/rpriegle/wwwdocs/plagiari.htm">Moartea
-Èi renaÈterea plagierii</a> de Rodney Riegle. (Noi nu suntem în întregime
de
-acord cu acest articol — noi credem cÄ nu este nici un rÄu în a cere
-autorilor sÄ facÄ puÈin efort sÄ scrie ânote de subsolâ ca sÄ acorde
-credit.)</li>
<li><a href="/philosophy/economics_frank/frank.html">InhibÄ studiul
economiei
cooperarea?</a> de Frank, Gilovich, and Regan.</li>
<li><a href="http://danny.oz.au/freedom/ip/aidfs.html">Dezvoltarea, comerÈul
@@ -310,7 +284,7 @@
colaborÄrii ICT Èi iniÈiativele pentru prosperitatea globalÄ</a> de Robert
J. Chassell</li>
<li><a
-href="http://www.ic.unicamp.br/~oliva/papers/free-software/selection-html/">Avantajele
+href="http://www.fsfla.org/~lxoliva/papers/free-software/selection-html/">Avantajele
competitive ale software-ului liber</a> de Alexandre Oliva.</li>
<li><a href="http://www.advogato.org/article/89.html"
id="PatentgrantundertheGPL">Acordarea patentelor sub LPG</a>.</li>
@@ -336,9 +310,9 @@
patente.</li>
<li><a
href="/philosophy/software-libre-commercial-viability.html">Software-ul
liber Èi viabilitatea comercialÄ</a> de Alessandro Rubini</li>
- <li><a href="http://www.uow.edu.au/arts/sts/bmartin/pubs/98il/">Eliberarea
-informaÈiei</a> de Brian Martin. RecomandÄm evitarea folosirii termenului de
-<a href="/philosophy/words-to-avoid.html">proprietate intelectualÄ</a> Èi
+ <li><a href="http://www.bmartin.cc/pubs/98il/"> Eliberarea informaÈiei</a>
de
+Brian Martin. RecomandÄm evitarea folosirii termenului de <a
+href="/philosophy/words-to-avoid.html">proprietate intelectualÄ</a> Èi
folosirea termenilor de copyright, patente Èi/sau mÄrci înregistrate.</li>
<li><a href="http://wearcam.org/seatsale/index.htm">Vânzarea locurilor</a>,
o
satirÄ despre copyright.</li>
@@ -351,8 +325,8 @@
href="http://slashdot.org/article.pl?sid=01/03/28/0121209&mode=nocomment">
<cite>Digital Copyright</cite></a>.</li>
- <li><a
href="http://www.itworld.com/AppDev/350/LWD010523vcontrol4/">TrÄieÈte Èi
-permite licenÈierea</a> de Joe Barr.</li>
+ <li><a href="http://www.itworld.com/LWD010523vcontrol4">TrÄieÈte Èi
permite
+licenÈierea</a> de Joe Barr.</li>
<li><a href="http://www.piecepack.org">Piecepack</a> este un set de piese
pentru
jocuri pe care oricine le poate folosi liber ca sÄ creeze sau sÄ joace
@@ -362,11 +336,6 @@
href="http://www.gianoziaorientale.org/info/foreign_politics.html">abordare
ironicÄ la adresa patentelor software Èi a DRM</a>.</li>
- <li><a
-href="http://revistes.upc.es/~topopardo/weblog/archives/000036.html">IatÄ</a>
-o alegorie interesantÄ (în limba spaniolÄ) care comparÄ software-ul liber
cu
-o cinÄ.</li>
-
<li><a href="http://www.linuxjournal.com/article/7813">Software-ul liber Èi
cercetaÈii</a></li>
@@ -377,22 +346,26 @@
permiÈându-le sÄ intimideze democraÈia. Dar aceea este o altÄ problemÄ.
</li>
<!-- Description text by RMS -->
-<li><a href="http://www.lewrockwell.com/orig/kinsella2.html">Ãn apÄrarea lui
-Napster Èi împotriva Regulii Dublei Concesiuni</a></li>
+<li><a
+href="http://www.lewrockwell.com/2000/09/stephan-kinsella/in-defense-of-napster-and-against-the-second-homesteading-rule/">Ãn
+apÄrarea lui Napster Èi împotriva Regulii Dublei Concesiuni</a></li>
<li><a href="http://www.mises.org/journals/jls/15_2/15_2_1.pdf">Ãmpotriva
proprietÄÈii intelectuale</a>, PrimÄvara 2001, Jurnalul de Studii
Libertariene (PDF)</li>
- <!-- Available only against a fee.
- <li><a href="http://www.lulu.com/dcparris/">Penguin in the Pew</a>, Free
Software from a Christian perspective.</li>
+<!-- Available only against a fee.
+ <li>
+<a href="http://www.lulu.com/dcparris/">Penguin in the Pew</a>, Free Software
from a Christian perspective.</li>
-->
-<li><a href="http://www.sci.brooklyn.cuny.edu/~sdexter/copyleft_ethics.html">O
+<li><a
+href="http://web.archive.org/web/20121029031829/http://www.sci.brooklyn.cuny.edu/~sdexter/Pubs/cepe2005.pdf">O
evaluare eticÄ comparativÄ a modelelor de licenÈiere a software-ului
liber</a> de Samir Chopra and Scott Dexter</li>
- <li>The <a href="http://www.simplemachines.it/simone.html">Proiectul
hardware
-SIM.ONE</a> a creat specificaÈii libere pentru designul asistat de
+ <li>The <a
+href="http://web.archive.org/web/20131126094524/http://simplemachines.it/index.php/sim-one-project">Proiectul
+hardware SIM.ONE</a> a creat specificaÈii libere pentru designul asistat de
calculator.</li>
<li>Nu este disponibilÄ online, dar încÄ din 1960 Bernard Galler i-a
trimis o
@@ -410,25 +383,23 @@
</p>
</blockquote>
(MulÈumiri lui Nelson Beebe pentru trimitere.)</li>
-
</ul>
<h3>LegÄturi cÄtre alte articole filozofice</h3>
<ul>
-<li id="EssaysAndArticles"><a href="essays-and-articles.html">Eseuri Èi
articole</a></li>
-<li id="Speeches"><a href="speeches-and-interview.html">Discursuri Èi
interviuri</a></li>
+<li id="EssaysAndArticles"><a
href="/philosophy/essays-and-articles.html">Eseuri Èi articole</a></li>
+<li id="Speeches"><a href="/philosophy/speeches-and-interview.html">Discursuri
Èi
+interviuri</a></li>
<li id="Philosophy"><a href="/philosophy/philosophy.html">Pagina principalÄ
de filozofie</a></li>
</ul>
-
-
-
-<div style="font-size: small;">
+<div class="translators-notes">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
</div>
</div>
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.ro.html" -->
<div id="footer">
<div class="unprintable">
@@ -440,6 +411,20 @@
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
Muncim din greu Èi facem tot ceea ce ne stÄ Ã®n putinÈÄ sÄ punem la
dispoziÈie traduceri exacte, de o calitate bunÄ. Cu toate acestea, nu
suntem perfecÈi. VÄ rugÄm sÄ ne trimiteÈi comentariile Èi sugestiile
@@ -450,26 +435,24 @@
href="/server/standards/README.translations.html">ghidul de traduceri</a>.</p>
</div>
-<p>
-Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
+<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
<p>AceastÄ paginÄ este licenÈiatÄ sub licenÈa <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ro">Creative
Commons
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative Commons
Atribuire - FÄrÄ modificÄri 3.0 Statele Unite</a>.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ro.html" -->
-
<div class="translators-credits">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
Traducere: LaurenÈiu Buzdugan, CÄtÄlin Frâncu <a href="mailto:
address@hidden"><address@hidden></a></div>
-<p class="unprintable">
-<!-- timestamp start -->
-ActualizatÄ:
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Actualizat la:
-$Date: 2014/09/01 07:41:46 $
+$Date: 2014/10/19 20:56:59 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/speeches-and-interview.ro.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/speeches-and-interview.ro.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/speeches-and-interview.ro.html 21 Jul 2014 07:49:41 -0000
1.12
+++ philosophy/speeches-and-interview.ro.html 19 Oct 2014 20:57:00 -0000
1.13
@@ -4,41 +4,40 @@
--><!--#set var="ORIGINAL_FILE"
value="/philosophy/speeches-and-interview.html"
--><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
--><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2011-09-20" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/speeches-and-interview.en.html"
-->
<!--#include virtual="/server/header.ro.html" -->
-
-<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
-<title>Filozofia Proiectului GNU - Proiectul GNU - FundaÈia pentru Software
Liber
-(FSF)</title>
-
-<!-- Fixed by hand on Feb 14, 2014, to fit the new layout and the new
- includes:
- - disable top addendum,
- - remove #translations,
- - include the translist before banner to have the #translations
- div on top. -->
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Discursuri Èi interviuri - Proiectul GNU - FundaÈia pentru Software
Liber</title>
<!--#include virtual="/philosophy/po/speeches-and-interview.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.ro.html" -->
-<!--#include virtual="/server/outdated.ro.html" -->
+<div id="education-content">
+<!--#include virtual="/philosophy/philosophy-menu.ro.html" -->
+</div>
+
+<!-- id="education-content" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/outdated.ro.html" -->
+<!--#if expr="$OUTDATED_SINCE" -->
+<!--#else -->
+<!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="no" -->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.ro.html" -->
+<!--#endif -->
+<!--#endif -->
<h2>Discursuri Èi interviuri (în ordine cronologicÄ inversÄ)</h2>
<ul>
- <li><a href="/philosophy/the-law-of-success-2.html">The Law of Success 2.0: An
-Interview with Richard Stallman</a>, with Haegwan Kim, posted November 4,
-2010. <a
-href="http://vabel.org/success/the-law-of-success-2-0-an-interview-with-richard-stallman">Original
-link</a>.</li>
-
<li><a href="http://www.greenleft.org.au/node/45532">RMS la Radio Noua
ZeelandÄ</a>, transcrierea unui interviu cu <a
href="http://www.stallman.org">Richard Stallman</a>.</li>
-
<li><a href="/philosophy/rms-on-radio-nz.html">RMS la Radio Noua
ZeelandÄ</a>,
transcrierea unui interviu cu <a href="http://www.stallman.org">Richard
Stallman</a>.</li>
@@ -55,18 +54,19 @@
activitÄÈile curente ale FSF, rÄspândirea legilor de genul DMCA pe tot
globul, patentele software Èi nevoia de drivere libere.</li>
- <li><a href="http://nb.inode.co.nz/articles/rmsrnz/index.html">Transcrierea
unui
-interviu</a> cu Richard Stallman pentru Radio Noua ZeelandÄ, luat de Kim
-Hill pe 9 august 2008. TrateazÄ subiecte diverse — software liber,
+ <li><a
+href="http://web.archive.org/web/20111114124839/http://nb.inode.co.nz/articles/rmsrnz/index.html">Transcrierea
+unui interviu</a> cu Richard Stallman pentru Radio Noua ZeelandÄ, luat de
+Kim Hill pe 9 august 2008. TrateazÄ subiecte diverse — software liber,
începutul miÈcÄrii pentru software liber, falsitatea termenului
âproprietate
intelectualÄâ, serviciile oferite de Google Èi legile dreptului de autor
din
Noua ZeelandÄ.</li>
<li><a
-href="http://www.zeuux.org/philosophy/billxu-rms-fsm-ancient-to-gplv2.html">MiÈcarea
-pentru software liber: de la genezÄ la LPG GNU versiunea 2</a>, un interviu
-cu Richard Stallman luat de Bill Xu (este disponibilÄ Èi <a
-href="http://www.zeuux.org/philosophy/billxu-rms-fsm-ancient-to-gplv2.cn.html">versiunea
+href="http://web.archive.org/web/20090516000904/http://www.zeuux.org/philosophy/billxu-rms-fsm-ancient-to-gplv2.html">
+MiÈcarea pentru software liber: de la genezÄ la LPG GNU versiunea 2</a>, un
+interviu cu Richard Stallman luat de Bill Xu (este disponibilÄ Èi <a
+href="http://web.archive.org/web/20100621084138/http://www.zeuux.org/philosophy/billxu-rms-fsm-ancient-to-gplv2.cn.html">versiunea
în limba chinezÄ</a>).</li>
<li><a
href="http://audio-video.gnu.org/video/copy_vs_comm.ogg">Ãnregistrarea
@@ -79,20 +79,23 @@
href="http://www.stallman.org">Richard Stallman</a> despre software liber Èi
guvernul din Bengalul de Vest, în Kolkata (fostÄ Calcutta) în august
2006.</li>
- <li><a href="http://questionsplease.org/Questions_please_1.ogg">Jonathan
Roberts
-le ia un interviu lui Richard Stallman Èi altora</a> despre software-ul
-liber.</li>
-
- <li><a href="http://www.zeuux.org/law/billxu-rms-drm.html">Bill Xu îi ia lui
-Richard Stallman un interviu despre DRM</a>. Ãl puteÈi citi Èi <a
-href="http://www.zeuux.org/law/billxu-rms-drm.cn.html">în limba
chinezÄ</a>.</li>
+ <li><a
href="http://archive.org/details/QuestionsPleaseOnFreeSoftware">Jonathan
+Roberts le ia un interviu lui Richard Stallman Èi altora</a> despre
+software-ul liber.</li>
+
+ <li><a
+href="http://web.archive.org/web/20090907065901/http://www.zeuux.org/law/billxu-rms-drm.html">Bill
+Xu îi ia lui Richard Stallman un interviu despre DRM</a>. Ãl puteÈi citi Èi
+<a
+href="http://web.archive.org/web/20100621070721/http://www.zeuux.org/law/billxu-rms-drm.cn.html">în
+limba chinezÄ</a>.</li>
<li>Eben Moglen, <a href="http://punkcast.com/964/">âSoftware liber Èi
mass-media libere</a>, la Jefferson Market Library în New York, New York, 3
mai 2006, pentru Filiala MetropolitanÄ NY a SocietÄÈii pentru Internet.</li>
<li><a
-href="http://www.zmag.org/content/showarticle.cfm?SectionID=13&ItemID=9350">
+href="http://web.archive.org/web/20080218094340/http://www.zmag.org/content/showarticle.cfm?SectionID=13&ItemID=9350">
Richard Stallman intervievat</a> de Justin Podur despre âSoftware-ul liber
ca miÈcare socialÄâ, 1 decembrie 2005.</li>
@@ -119,14 +122,14 @@
februarie 2004.</li>
<li><a
-href="http://www.neteco.com/50117-richard-gnu-stallman-president-de-la-free-software-foundation.html">Interviul
+href="http://web.archive.org/web/20050310003435/http://www.neteconomie.com/perl/navig.pl/neteconomie/infos/article/20041208104640">Interviul
cu NetEconomie.com</a> al lui <a href="http://www.stallman.org">Richard
Stallman</a> (în francezÄ) 10 decembrie 2004</li>
- <li><a href="patent-practice-panel.html">Transcrierea unei prezentÄri la
masa
-rotundÄ</a>, âEvoluÈii în practica patentelor: evaluarea riscurilor Èi a
-costurilor licenÈierii portofoliilor Èi a ameninÈÄrilorâ de Daniel
-B. Ravicher, directorul executiv al FundaÈiei pentru Patente Publice,
+ <li><a href="/philosophy/patent-practice-panel.html">Transcrierea unei
+prezentÄri la masa rotundÄ</a>, âEvoluÈii în practica patentelor:
evaluarea
+riscurilor Èi a costurilor licenÈierii portofoliilor Èi a
ameninÈÄrilorâ de
+Daniel B. Ravicher, directorul executiv al FundaÈiei pentru Patente Publice,
miercuri, 10 noiembrie 2004, la o conferinÈÄ organizatÄ de FundaÈia pentru
Infrastructura LiberÄ a InformaÈiei în Bruxelles, Belgia</li>
@@ -141,9 +144,10 @@
alte miÈcÄri sociale, Èi despre valorile diferite ale campaniei âsursÄ
deschisÄâ.</li>
-<li><a href="http://laurel.datsi.fi.upm.es/~fsanchez/rms/" >Pagina web cu
-interviuri Èi extrase audio/video din discursurile de la Madrid (mai
-2004)</a> Èinute de <a href="http://www.stallman.org">Richard
+<li><a
+href="http://web.archive.org/web/20040603002019/http://laurel.datsi.fi.upm.es/~fsanchez/rms/"
+>Pagina web cu interviuri Èi extrase audio/video din discursurile de la
+Madrid (mai 2004)</a> Èinute de <a href="http://www.stallman.org">Richard
M. Stallman</a> (site-ul este în limba spaniolÄ)
</li>
@@ -162,7 +166,7 @@
href="http://www.stallman.org">Richard M. Stallman</a>, 21 aprilie 2003.</li>
<li><a
-href="http://audio-video.gnu.org/audio/audio.html#RUTGERS2003">Ãnregistrarea
+href="http://audio-video.gnu.org/audio/bradley-m-kuhn-software-freedom-and-the-gnu-generation-07-2002.ogg">Ãnregistrarea
audio a unui discurs, <cite>Libertatea software-ului Èi generaÈia
GNU</cite>, Èinut de Bradley M. Kuhn</a> 22 aprilie 2003.</li>
@@ -170,7 +174,8 @@
discurs</a> Èinut <em>în francezÄ</em> de Richard Stallman la
âLinuxExpoâ,
Paris, 2002.</li>
-<li><a
href="http://audio-video.gnu.org/audio/audio.html#CAMB2002">Ãnregistrarea
+<li><a
+href="http://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-cambridgeuni-england2002.ogg">Ãnregistrarea
audio a unui discurs, <cite>Patentele software: obstacole în calea
dezvoltÄrii de software</cite>, Èinut de Richard M. Stallman la
Universitatea din Cambridge, Anglia</a> 25 martie 2002. Este disponibilÄ Èi
@@ -179,15 +184,16 @@
<li><a href="http://www.stallman.org">Richard Stallman</a> dÄ un interviu în
2002 în care vorbeÈte despre <a href="/philosophy/rms-hack.html">comunitatea
de hackeri Èi etica</a>, acest interviu este <a
-href="http://www.uta.fi/~fiteva/rms_int_fi.html">disponibil Èi în
-finlandezÄ</a>.</li>
+href="http://web.archive.org/web/20100903110335/http://www.uta.fi/~fiteva/rms_int_fi.html">disponibil
+Èi în finlandezÄ</a>.</li>
<li><a href="http://www.stallman.org">Richard Stallman</a> dÄ un <a
href="http://www.mytech.it/mytech/internet/art006010045404.jsp"> interviu,
<cite>Perché l'open source non è tutto</cite>, în italianÄ</a> pentru
-site-ul Mytech, 22 aprilie 2003. (Titlul înseamnÄ <cite>Pentru cÄ Sursa
-DeschisÄ nu este totul</cite>.)</li>
+site-ul Mytech, 22 aprilie 2003. (Titlul înseamnÄ <cite>De ce Sursa DeschisÄ
+nu este totul</cite>.)</li>
-<li><a
href="http://audio-video.gnu.org/audio/audio.html#QMUL2002">Ãnregistrarea
+<li><a
+href="http://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-qmul-london2002.ogg">Ãnregistrarea
audio a unui discurs, <cite>Copyrightul împotriva comunitÄÈii în era
reÈelelor de calculatoare</cite>, Èinut de Richard M. Stallman la
Universitatea Regina Maria din Londra, Anglia</a> 12 februarie 2002.</li>
@@ -197,79 +203,64 @@
audio în francezÄ a unui discurs, <cite>L'éthique du système GNU/Linux et
de
la communauté des logiciels libres, les tâches à accomplir et les risques Ã
envisager</cite>, Èinut de Richard M. Stallman la CNIT à la Défense, Paris,
-FranÈa,</a> 27 ianuarie 2002. (O serie de alte discursuri în mai multe limbi
-sunt disponibile la <a
-href="http://audio-video.gnu.org/">audio-video.gnu.org</a>.)</li>
+FranÈa,</a> 27 ianuarie 2002.</li>
<li><a
href="http://www.april.org/actions/rms/20011120/stream.html">ÃnregistrÄri
audio Èi o transcriere parÈialÄ</a> a conferinÈei Èinute de <a
href="http://www.stallman.org">Richard M. Stallman</a> în faÈa AdunÄrii
NaÈionale Franceze pe 20 noiembrie 2001.</li>
-<li><a href="/philosophy/stallman-mec-india.html">Transcrierea discursului
+<li><!-- (Content is removed, the site shows 'Page Not Found' - 25-Mar-2011 -
shailesh) Also, the MEC has posted an <a
href="http://www.mec.ac.in/events/rms/">
+audio recording and transcript</a> at their website.-->
+<a href="/philosophy/stallman-mec-india.html">Transcrierea discursului
<cite>Pericolul patentelor software</cite></a> de <a
href="http://www.stallman.org">Richard M. Stallman</a> Èinut la Government
-Model Engineering College, India pe 24 iulie 2001. De asemenea MEC a postat
-<a href="http://www.mec.ac.in/events/rms/">o înregistrare audio Èi o
-transcriere</a> pe site-ul lor.</li>
+Model Engineering College, India pe 24 iulie 2001. </li>
<li><a href="http://www.stallman.org">Richard Stallman</a> a dat un <a
href="/philosophy/luispo-rms-interview.html">interviu</a> despre software
liber Èi afaceri cu Louis Suarez-Potts în mai 2001.</li>
-<li><a
href="http://audio-video.gnu.org/audio/audio.html#NYU2001">Ãnregistrarea
+<li><a
+href="http://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-nyu2001.ogg">Ãnregistrarea
audio a unui discurs, <cite>Software liber: libertate Èi cooperare</cite>,
Èinut de Richard M. Stallman la Universitatea din New York</a>. Este
disponibilÄ Èi <a href="/events/rms-nyu-2001-transcript.html">o transcriere
a discursului</a>.</li>
-<li><a href="/philosophy/copyright-and-globalization.ro.html">Transcrierea
+<li><a href="/philosophy/copyright-and-globalization.html">Transcrierea
discursului, <cite>Copyrightul Èi globalizarea în era reÈelelor de
calculatoare</cite>, Èinut de Richard M. Stallman la MIT</a>.</li>
-<li><a
href="http://audio-video.gnu.org/audio/audio.html#MIT2001">Ãnregistrarea
+<li><a
+href="http://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-mit2001.ogg">Ãnregistrarea
audio a unui discurs, <cite>Copyrightul Èi globalizarea în era reÈelelor de
calculatoare</cite>, Èinut de Richard M. Stallman la MIT</a>.</li>
<li><a
-href="http://audio-video.gnu.org/audio/audio.html#ArsDigita2001">Ãnregistrarea
+href="http://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-arsdigita2001.ogg">Ãnregistrarea
audio a unui discurs, <cite>MiÈcarea pentru software liber Èi sistemul de
operare GNU/Linux</cite>, Èinut de Richard M. Stallman la Universitatea
ArsDigita</a>.</li>
-<li><a
href="http://audio-video.gnu.org/audio/audio.html#SLOV2000">Ãnregistrarea
+<li><a
+href="http://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-slovenia-2000.ogg">Ãnregistrarea
audio a unui discurs, <cite>MiÈcarea pentru software liber Èi sistemul de
operare GNU/Linux</cite>, Èinut de Richard M. Stallman la Auditoriul Smelt,
Ljubljana, Slovenia</a>.</li>
<li><a
-href="http://audio-video.gnu.org/audio/audio.html#LinuxTag2000">Ãnregistrarea
+href="http://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-linuxtag2000.ogg">Ãnregistrarea
audio a unui discurs, <cite>MiÈcarea pentru software liber Èi sistemul de
operare GNU/Linux</cite>, Èinut de Richard M. Stallman la LinuxTag
2000</a>.</li>
<li><a
-href="http://audio-video.gnu.org/audio/audio.html#CGLUG2000">Ãnregistrarea
+href="http://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-cglug2000.ogg">Ãnregistrarea
audio a unui discurs, <cite>MiÈcarea pentru software liber Èi sistemul de
operare GNU/Linux</cite>, Èinut de Richard M. Stallman la Universitatea din
Cincinnati</a>.</li>
-<!-- Requires an account to be read.
- <li><a href="http://www.linux-mag.com/1999-07/stallman_01.html">Interview
- from Linux Magazine</a> in July 1999
- with <a href="http://www.stallman.org/">Richard
- Stallman</a></li>
--->
-<!-- <li><a href="http://blur.cx/">The Road to GNU</a></li> -->
-<!-- These links are broken, and need to be replaced.
- <li><a href="http://www.stallman.org/">Richard Stallman</a>'s
- <a
href="http://www.linuxworld.com/linuxworld/lw-2000-03/lw-03-rms.html?4-4">interview</a>
- with LinuxWorld about the problems with software patents.</li>
-
- <li><a
href="http://www.linuxworld.com/linuxworldtoday/lwt-indepth7.html">LinuxWorld
Interview</a>
- with
- <a href="http://www.stallman.org/">Richard Stallman</a></li>
--->
-<li><a href="http://www.april.org/actions/rms/10111998/texte.html">Transcrierea
+ <li><a
href="http://www.april.org/actions/rms/10111998/texte.html">Transcrierea
(în francezÄ)</a> a unui discurs pe care <a
href="http://www.stallman.org/">Richard Stallman</a> l-a Èinut în 1998 la
Universitatea din Paris.</li>
@@ -293,67 +284,73 @@
<h3>LegÄturi cÄtre alte articole filozofice</h3>
<ul>
-<li id="Speeches"><a href="essays-and-articles.ro.html">Eseuri Èi articole</a>
-</li>
-<li id="ThirdPartyIdeas"><a href="third-party-ideas.ro.html">Idei din alte
surse</a></li>
-<li id="Philosophy"><a href="/philosophy/philosophy.ro.html">Pagina
principalÄ de filozofie</a></li>
+<li id="Speeches"><a href="/philosophy/essays-and-articles.html">Eseuri Èi
articole</a></li>
+<li id="ThirdPartyIdeas"><a href="/philosophy/third-party-ideas.html">Idei din
alte surse</a></li>
+<li id="Philosophy"><a href="/philosophy/philosophy.html">Pagina principalÄ
de filozofie</a></li>
</ul>
-
-
-
-
-<div style="font-size: small;">
+<div class="translators-notes">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
</div>
</div>
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.ro.html" -->
<div id="footer">
-<p>
-VÄ rugÄm sÄ adresaÈi întrebÄrile dumneavoastrÄ despre FSF Èi GNU la <a
+<div class="unprintable">
+
+<p>Pentru întrebÄri generale legate de FSF Èi GNU, vÄ rugÄm sÄ scrieÈi
la <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. ExistÄ Èi <a
-href="/contact/">alte modalitÄÈi pentru a lua contact</a> cu FSF. <br /> VÄ
-rugÄm sÄ semnalaÈi legÄturile rupte Èi alte corecturi sau sugestii la <a
-href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
-</p>
+href="/contact/">alte moduri de a contacta</a> FSF. LegÄturile stricate Èi
+alte corecturi sau sugestii pot fi trimise la <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
<p>
-PuteÈi vizita <a href="/server/standards/README.translations.html">README-ul
-despre traduceri</a> pentru informaÈii despre coordonarea Èi trimiterea
-traducerilor pentru acest articol.
-</p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
-<p>
-Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
-2006, 2007, 2008,2009 Free Software Foundation, Inc.,</p>
-<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA</address>
-<p>Copierea Èi distribuirea acestui articol în mod textual sunt permise sub
-orice formÄ, cu condiÈia pÄstrÄrii acestei note.
-</p>
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Muncim din greu Èi facem tot ceea ce ne stÄ Ã®n putinÈÄ sÄ punem la
+dispoziÈie traduceri exacte, de o calitate bunÄ. Cu toate acestea, nu
+suntem perfecÈi. VÄ rugÄm sÄ ne trimiteÈi comentariile Èi sugestiile
+dvs. generale în aceastÄ privinÈÄ la <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+<p>Pentru informaÈii despre coordonarea Èi trimiterea de traduceri pentru
+paginile noastre, consultaÈi <a
+href="/server/standards/README.translations.html">ghidul de traduceri</a>.</p>
+</div>
+<p>Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>AceastÄ paginÄ este licenÈiatÄ sub licenÈa <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative Commons
+Atribuire - FÄrÄ modificÄri 3.0 Statele Unite</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ro.html" -->
<div class="translators-credits">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
Traducere: LaurenÈiu Buzdugan, CÄtÄlin Frâncu <a href="mailto:
address@hidden"><address@hidden></a></div>
- <p>
-<!-- timestamp start -->
-ActualizatÄ:
-$Date: 2014/07/21 07:49:41 $
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Actualizat la:
+
+$Date: 2014/10/19 20:57:00 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
-
-<!-- All pages on the GNU web server should have the section about -->
-<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
-<!-- with the webmasters first. -->
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
-
</div>
</body>
</html>
Index: philosophy/philosophy.ro.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/philosophy.ro.html,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- philosophy/philosophy.ro.html 19 Oct 2014 18:58:16 -0000 1.26
+++ philosophy/philosophy.ro.html 19 Oct 2014 20:57:00 -0000 1.27
@@ -4,69 +4,49 @@
--><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/philosophy.html"
--><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
--><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2011-08-29" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/philosophy.en.html" -->
<!--#include virtual="/server/header.ro.html" -->
-
-<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
-<title>Filozofia Proiectului GNU - Proiectul GNU - FundaÈia pentru Software
Liber
-(FSF)</title>
-
-<!-- Fixed by hand on Feb 14, 2014, to fit the new layout and the new
- includes:
- - disable top addendum,
- - remove #translations,
- - include the translist before banner to have the #translations
- div on top. -->
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Filozofia Proiectului GNU - Proiectul GNU - FundaÈia pentru Software
Liber</title>
<!--#include virtual="/philosophy/po/philosophy.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.ro.html" -->
-<!--#include virtual="/server/outdated.ro.html" -->
+<div id="education-content">
-<h2>Filozofia Proiectului GNU</h2>
+<!--#include virtual="/philosophy/philosophy-menu.ro.html" -->
+</div>
-<p>DezvoltÄm sistemul de operare GNU bazat pe software liber fiind motivaÈi
de
-filozofia miÈcÄrii pentru software liber. AceastÄ paginÄ oferÄ o
introducere
-în aceastÄ filozofie, legÄturi cÄtre cele mai noi articole despre subiect
Èi
-legÄturi cÄtre resurse mai detaliate.</p>
-
-<h3 id="new">Cele mai recente articole</h3>
-<p>De-abia au vÄzut lumina tiparului: iatÄ articolele cel mai recent
publicate
-despre software liber Èi proiectul GNU.</p>
-<ul>
- <li><a href="/philosophy/assigning-copyright.html">Când o companie vÄ cere
-copyright-ul dvs.</a></li>
- <li><a href="/philosophy/google-engineering-talk.html">GNU Èi FundaÈia
pentru
-Software Liber - Discurs de inginerie la Google</a> (în englezÄ)</li>
- <li><a
-href="http://www.guardian.co.uk/technology/blog/2010/apr/06/digital-economy-bill-richard-stallman">Propunere
-de lege privind economia digitalÄ: Un clovn dÄ Èi celÄlalt clovn ia</a>
(în
-englezÄ)</li>
- <li><a href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html">Pe cine
-serveÈte cu adevÄrat acel server?</a></li>
- <li><a href="/philosophy/public-domain-manifesto.html">De ce nu voi semna
-Manifestul pentru Domeniul Public</a> (în englezÄ)</li>
- <li><a href="/philosophy/selling-exceptions.html">Despre vânzarea
excepÈiilor la
-LPG GNU</a> (în englezÄ)</li>
-</ul>
+<!-- id="education-content" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/outdated.ro.html" -->
+<!--#if expr="$OUTDATED_SINCE" -->
+<!--#else -->
+<!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="no" -->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.ro.html" -->
+<!--#endif -->
+<!--#endif -->
+<h2>Filozofia Proiectului GNU</h2>
-<h3 id="aboutfs">Despre software-ul liber</h3>
-<p>
-Software-ul liber este o chestiune de libertate: oamenii ar trebui sÄ fie
+<p>Software-ul liber este o chestiune de libertate: oamenii ar trebui sÄ fie
liberi sÄ foloseascÄ software-ul în orice fel care este folositor
social. Software-ul diferÄ de alte obiecte materiale -- cum ar fi scaunele,
sandviÈurile Èi benzina -- prin aceea cÄ el poate fi copiat Èi schimbat
mult
mai uÈor. Aceste posibilitÄÈi fac software-ul extrem de util; noi credem cÄ
utilizatorii de software ar trebui sÄ aibÄ libertatea sÄ le foloseascÄ.</p>
+<h3 id="introduction">Introducere</h3>
+
<!-- I don't think it's good idea to link specific translation -->
<!-- (e.g. foo.fr.html) from here. It would be better to link them -->
<!-- from philosophy.fr.html and the original documents. -mhatta -->
<ul>
<li><a href="/philosophy/free-sw.html">Ce este software-ul liber?</a></li>
- <li><a href="/philosophy/why-free.html">De ce software-ul nu trebuie sÄ
aibÄ
-proprietari</a></li>
+ <li><a href="/gnu/gnu.html">Istoria GNU+Linux</a> (în englezÄ)</li>
<li><a href="/philosophy/pragmatic.html">Copyleft: idealism
pragmatic</a></li>
<li><a href="/philosophy/free-doc.html">De ce software-ul liber necesitÄ
documentaÈie liberÄ</a></li>
@@ -81,29 +61,6 @@
deschisÄâ pierde ideea centralÄ a software-ului liber</a></li>
</ul>
-<h3>LegÄturi cÄtre alte articole filozofice</h3>
-
-<p>Avem mult mai multe articole decât pot încÄpea pe o singurÄ paginÄ. Le
-puteÈi gÄsi pe paginile legate mai jos.</p>
-
-<ul>
-<li id="EssaysAndArticles"><a
href="/philosophy/essays-and-articles.html">Eseuri Èi articole.</a> O
-serie de articole care descriu filozofia miÈcÄrii pentru software liber,
-motivaÈia pentru care dezvoltÄm sistemul de operare GNU ca software
liber.</li>
-
-<li id="Speeches"><a href="/philosophy/speeches-and-interview.html">Discursuri
Èi
-interviuri.</a> LegÄturi cÄtre interviuri Èi transcrieri ale unor discursuri
-despre software liber Èi despre proiectul GNU.</li>
-
-<li id="History"><a href="/gnu/gnu.html">Istoria GNU Èi discuÈii despre GNU
Èi Linux</a> (în
-englezÄ)</li>
-
-<li id="ThirdPartyIdeas"><a href="/philosophy/third-party-ideas.html">Idei din
alte surse.</a>
-Aceste articole oferÄ opiniile filozofice ale altor oameni în sprijinul
-software-ului liber sau al problemelor înrudite Èi nu vorbesc în numele
-proiectului GNU — dar suntem mai mult sau mai puÈin de acord cu
ele.</li>
-</ul>
-
<p>
<!-- please leave both these ID attributes here. ... -->
@@ -116,58 +73,85 @@
pentru libertatea dezvoltÄrii calculatoarelor Èi a comunicaÈiilor
electronice</a> (în englezÄ).</p>
-
-<div style="font-size: small;">
+<div class="translators-notes">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
</div>
</div>
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.ro.html" -->
<div id="footer">
-<p>
-VÄ rugÄm sÄ adresaÈi întrebÄrile dumneavoastrÄ despre FSF Èi GNU la <a
+<div class="unprintable">
+
+<p>Pentru întrebÄri generale legate de FSF Èi GNU, vÄ rugÄm sÄ scrieÈi
la <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. ExistÄ Èi <a
-href="/contact/">alte modalitÄÈi pentru a lua contact</a> cu FSF. <br /> VÄ
-rugÄm sÄ semnalaÈi legÄturile rupte Èi alte corecturi sau sugestii la <a
-href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
-</p>
+href="/contact/">alte moduri de a contacta</a> FSF. LegÄturile stricate Èi
+alte corecturi sau sugestii pot fi trimise la <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
<p>
-PuteÈi vizita <a href="/server/standards/README.translations.html">README-ul
-despre traduceri</a> pentru informaÈii despre coordonarea Èi trimiterea
-traducerilor pentru acest articol.
-</p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
-<p>
-Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
-2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.</p>
-<p>Copierea Èi distribuirea acestui articol în mod textual sunt permise sub
-orice formÄ, cu condiÈia pÄstrÄrii acestei note.
-</p>
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Muncim din greu Èi facem tot ceea ce ne stÄ Ã®n putinÈÄ sÄ punem la
+dispoziÈie traduceri exacte, de o calitate bunÄ. Cu toate acestea, nu
+suntem perfecÈi. VÄ rugÄm sÄ ne trimiteÈi comentariile Èi sugestiile
+dvs. generale în aceastÄ privinÈÄ la <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+<p>Pentru informaÈii despre coordonarea Èi trimiterea de traduceri pentru
+paginile noastre, consultaÈi <a
+href="/server/standards/README.translations.html">ghidul de traduceri</a>.</p>
+</div>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>AceastÄ paginÄ este licenÈiatÄ sub licenÈa <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative Commons
+Atribuire - FÄrÄ modificÄri 3.0 Statele Unite</a>.</p>
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ro.html" -->
<div class="translators-credits">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
Traducere: LaurenÈiu Buzdugan, CÄtÄlin Frâncu <a href="mailto:
address@hidden"><address@hidden></a></div>
- <p>
-<!-- timestamp start -->
-ActualizatÄ:
-$Date: 2014/10/19 18:58:16 $
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Actualizat la:
+
+$Date: 2014/10/19 20:57:00 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
-
-<!-- All pages on the GNU web server should have the section about -->
-<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
-<!-- with the webmasters first. -->
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
-
</div>
</body>
</html>
Index: distros/common-distros.ro.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/distros/common-distros.ro.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- distros/common-distros.ro.html 5 Sep 2014 08:32:29 -0000 1.8
+++ distros/common-distros.ro.html 19 Oct 2014 20:57:01 -0000 1.9
@@ -4,18 +4,14 @@
--><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/distros/common-distros.html"
--><!--#set var="DIFF_FILE" value="/distros/po/common-distros.ro-diff.html"
--><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2014-03-12" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/distros/common-distros.en.html" -->
<!--#include virtual="/server/header.ro.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
- <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/distros/common-distros.en.html" -->
-
<title>ExplicaÈia pentru care nu recomandÄm alte sisteme - Proiectul GNU -
FundaÈia
pentru Programe Libere</title>
-
-<!-- Sept 1, 2014: update title and footer.
--->
<link rel="alternate" title="DistribuÈii de GNU+Linux libere"
href="http://www.gnu.org/distros/distros.rss"
type="application/rss+xml" />
@@ -25,6 +21,7 @@
<!--#include virtual="/server/outdated.ro.html" -->
<h2>ExplicaÈia pentru care nu recomandÄm alte sisteme</h2>
+<!--#include virtual="/licenses/fsf-licensing.ro.html" -->
<p>Suntem deseori întrebaÈi de ce nu recomandÄm un anumit sistem — de
regulÄ, o distribuÈie de GNU+Linux popularÄ. RÄspunsul pe scurt la acea
întrebare este cÄ nu urmeazÄ <a
@@ -150,7 +147,7 @@
nelibere în depozitele sale. Include chiar Èi codoare-decodoare
proprietÄreÈti.</p>
-<h3 id="openSUSE">GNU+Linux openSUSE</h3>
+<h3 id="openSUSE">openSUSE</h3>
<p>openSUSE oferÄ acces utilizatorilor sÄi la un depozit de programe
nelibere. Acesta este un exemplu care aratÄ cum <a
@@ -189,7 +186,7 @@
promoveze Èi sÄ integreze magazinul Steam, care promoveazÄ un numÄr mare de
programe proprietÄreÈti.</p>
-<h3 id="SUSE">GNU+Linux SUSE</h3>
+<h3 id="SUSE">GNU+Linux SUSE Enterprise</h3>
<p>Pe lângÄ cele douÄ probleme obiÈnuite, mai multe programe nelibere sunt
disponibile pentru descÄrcare de la situl de FTP oficial al lui SUSE.</p>
@@ -257,8 +254,11 @@
asemenea, explicÄ cum sÄ instalezi aplicaÈii nelibere pe care Google le
distribuie cu Android.</p>
+<h3 id="ReactOS"></h3>
+
+<p> </p>
-<div style="font-size: small;">
+<div class="translators-notes">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
</div>
@@ -273,7 +273,7 @@
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. ExistÄ Èi <a
href="/contact/">alte moduri de a contacta</a> FSF. LegÄturile stricate Èi
alte corecturi sau sugestii pot fi trimise la <a
-href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -316,7 +316,7 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 2011, 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>AceastÄ paginÄ este licenÈiatÄ sub licenÈa <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative Commons
@@ -329,11 +329,10 @@
<b>Traducere</b> de Tiberiu C. Turbureanu (<a
href="http://ceata.org">FundaÈia Ceata</a>), 2013</div>
-
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Actualizat la:
-$Date: 2014/09/05 08:32:29 $
+$Date: 2014/10/19 20:57:01 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: distros/free-distros.ro.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/distros/free-distros.ro.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- distros/free-distros.ro.html 5 Sep 2014 08:32:30 -0000 1.8
+++ distros/free-distros.ro.html 19 Oct 2014 20:57:01 -0000 1.9
@@ -4,18 +4,14 @@
--><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/distros/free-distros.html"
--><!--#set var="DIFF_FILE" value="/distros/po/free-distros.ro-diff.html"
--><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2014-01-30" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/distros/free-distros.en.html" -->
<!--#include virtual="/server/header.ro.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
- <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/distros/free-distros.en.html" -->
-
<title>Lista distribuÈiilor de GNU+Linux libere - Proiectul GNU - FundaÈia
pentru
Programe Libere</title>
-
-<!-- Sept 1: fix links, update title and footer.
--->
<link rel="alternate" title="DistribuÈii de GNU+Linux libere"
href="http://www.gnu.org/distros/distros.rss"
type="application/rss+xml" />
@@ -23,11 +19,13 @@
<!--#include virtual="/distros/po/free-distros.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.ro.html" -->
<!--#include virtual="/server/outdated.ro.html" -->
-
<h2>DistribuÈii de GNU+Linux libere</h2>
+<!--#include virtual="/licenses/fsf-licensing.ro.html" -->
+<blockquote>
<p><em><span class="highlight">FSF nu este responsabilÄ pentru alte situri sau
de cât de actualizate sunt informaÈiile lor.</span></em></p>
+</blockquote>
<p>Mai jos sunt distribuÈiile de <a
href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU+Linux</a> complete Èi gata de folosit
@@ -65,7 +63,7 @@
<th>Descriere</th>
</tr></thead>
- <tr class="odd">
+<tr class="odd">
<td><a href="http://www.blagblagblag.org/">
<img src="/graphics/distros-blag.jpg" alt="BLAG Linux Èi GNU"
/></a></td>
<td>BLAG Linux Èi GNU, o distribuÈie de GNU+Linux bazatÄ pe
Fedora.</td></tr>
@@ -85,8 +83,8 @@
<tr class="even">
<td><a href="http://www.gnewsense.org/">
<img src="/graphics/distros-gnewsense.png" alt="gNewSense" /></a></td>
- <td>gNewSense, o distribuÈie de GNU+Linux bazatÄ pe Debian Èi Ubuntu, cu
-sponsorizare de la FSF.</td></tr>
+ <td>gNewSense, o distribuÈie de GNU+Linux bazatÄ pe Debian, cu
sponsorizare de
+la FSF.</td></tr>
<tr class="odd">
<td><a href="https://musixdistro.wordpress.com/">
@@ -107,6 +105,12 @@
<td>Trisquel, o distribuÈie de GNU+Linux bazatÄ pe Ubuntu care este
orientatÄ pe
întreprinderile mici, utilizatorii casnici Èi centrele
educaÈionale.</td></tr>
+<tr class="even">
+ <td><a href="http://www.ututo.org/">
+ <img src="/graphics/distros-ututo.png" alt="Ututo" /></a></td>
+ <td>Ututo XS, o distribuÈie de GNU+Linux bazatÄ pe Gentoo. A fost primul
sistem
+GNU+Linux liber recunoscut de proiectul GNU.</td></tr>
+
</table>
<p id="small-distros">Mai jos este o listÄ de distribuÈii de sistem mici.
Aceste distribuÈii sunt
@@ -120,13 +124,20 @@
<th>DistribuÈie</th>
<th>Descriere</th>
</tr></thead>
+
<tr class="odd">
+ <td><a href="http://librecmc.org/"> <img
+ src="/graphics/librecmc.png" alt="libreCMC" /></a></td>
+ <td></td></tr>
+
+ <tr class="even">
<td><a href="http://librewrt.org/">
- <img src="//static.fsf.org/nosvn/librewrt.png"
- alt="Librewrt GNU/Linux-Libre" /></a></td>
+ <img src="/graphics/librewrt.png" alt="Librewrt
GNU/Linux-Libre"/></a></td>
<td>LibreWRT GNU+Linux-Libre, o distribuÈie pentru calculatoare cu resurse
minimale, precum sunt Ben Nanonote, ruterele fÄrÄ fir bazate pe ath9k Èi
alte aparate.</td></tr>
+
+
</table>
<p>Pe lângÄ siturile lor, aceste distribuÈii sunt disponibile Èi de la <a
@@ -136,6 +147,8 @@
proiectul lor contactând <a href="mailto:address@hidden">administratorii
de sistem de la FSF</a>.</p>
+<p id="other-free"></p>
+
<p>ListÄm separat <a href="/links/companies.html">firmele care vând aparate
preinstalate cu distribuÈii de GNU+Linux libere</a>.</p>
@@ -165,8 +178,7 @@
lucru, vÄ vom explica mai mult despre procesul nostru de evaluare Èi îl vom
începe rapid. AÈteptÄm cu nerÄbdare sÄ ne contactaÈi!</p>
-
-<div style="font-size: small;">
+<div class="translators-notes">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
</div>
@@ -181,7 +193,7 @@
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. ExistÄ Èi <a
href="/contact/">alte moduri de a contacta</a> FSF. LegÄturile stricate Èi
alte corecturi sau sugestii pot fi trimise la <a
-href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -224,7 +236,7 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 2011, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>AceastÄ paginÄ este licenÈiatÄ sub licenÈa <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative Commons
@@ -237,11 +249,10 @@
<b>Traducere</b> de Tiberiu C. Turbureanu (<a
href="http://ceata.org">FundaÈia Ceata</a>), 2013</div>
-
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Actualizat la:
-$Date: 2014/09/05 08:32:30 $
+$Date: 2014/10/19 20:57:01 $
<!-- timestamp end -->
</p>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www philosophy/essays-and-articles.ro.html phil...,
Therese Godefroy <=