www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po the-law-of-success-2.fr.po


From: Therese Godefroy
Subject: www/philosophy/po the-law-of-success-2.fr.po
Date: Sat, 18 Oct 2014 19:21:12 +0000

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Therese Godefroy <th_g> 14/10/18 19:21:12

Modified files:
        philosophy/po  : the-law-of-success-2.fr.po 

Log message:
        Review.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/the-law-of-success-2.fr.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15

Patches:
Index: the-law-of-success-2.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/the-law-of-success-2.fr.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- the-law-of-success-2.fr.po  19 Apr 2014 12:35:59 -0000      1.14
+++ the-law-of-success-2.fr.po  18 Oct 2014 19:21:11 -0000      1.15
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: the-law-of-success-2.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-19 13:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-18 21:11+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -67,12 +67,12 @@
 msgstr ""
 "C'est parce que certaines activités sont bonnes pour la société et que "
 "d'autres lui nuisent. Évidemment, beaucoup sont neutres. Si une personne A "
-"sait comment viser la réussite, ce peut être bon ou mauvais pour le reste "
-"d'entre nous. Je n'ai pas cherché la réussite. Je n'ai pas cherché à 
gagner "
-"beaucoup d'argent ni à devenir célèbre. J'ai cherché à donner la 
liberté aux "
-"utilisateurs de l'informatique, ce qui est un but légitime. C'est un but qui 
"
-"est important en soi et il se trouve que je suis la personne qui essaie de "
-"l'atteindre."
+"sait comment travailler en vue de la réussite, ce peut être bon ou mauvais "
+"pour le reste d'entre nous. Mon but n'est pas la réussite personnelle. Ce "
+"n'est pas de gagner beaucoup d'argent ni de devenir célèbre. Je cherche à "
+"donner la liberté aux utilisateurs de l'informatique, ce qui est un but "
+"légitime. C'est un but qui est important en soi et il se trouve que je suis "
+"la personne qui essaie de l'atteindre."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -85,9 +85,9 @@
 "Et dans une certaine mesure j'ai réussi. Cela ne m'a pas rendu riche mais "
 "c'est un succès jusqu'à un certain point, parce qu'au moins il y a "
 "maintenant une grande communauté de gens qui utilisent le logiciel libre et "
-"lui apportent leur contribution, donc dans ce sens c'est un succès. Mais "
-"quand je regarde tout ça, je ne me demande pas : « Est-ce que j'ai "
-"réussi ? » Je me demande : « Est-ce que les utilisateurs ont la 
liberté ? »"
+"lui apportent leur contribution ; donc dans ce sens c'est un succès. Mais "
+"quand je regarde tout ça, je ne me demande pas « Est-ce que j'ai réussi 
? » "
+"Je me demande « Est-ce que les utilisateurs ont la liberté ? »"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "HK"
@@ -119,7 +119,7 @@
 "Unis, où l'on apprend aux gens à penser à la liberté – ou du moins, "
 "apprenait ; je ne sais pas s'il y a encore des enfants qui apprennent ça. 
En "
 "partie parce que peu avant ma naissance il y a eu une guerre mondiale contre "
-"de terribles dictateurs, et en partie parce que j'ai eu l'expérience de la "
+"de terribles dictateurs, et en partie parce que j'ai fait l'expérience de la 
"
 "liberté dans l'utilisation des ordinateurs lorsque je travaillais au "
 "laboratoire d'intelligence artificielle du <acronym title=\"Massachusetts "
 "Institute of Technology\">MIT</acronym> dans les années 70."
@@ -175,8 +175,8 @@
 "conversely means there's no freedom at the moment."
 msgstr ""
 "Pouvez-vous me dire comment&hellip; ? Vous êtes actuellement en train "
-"d'essayer de ramener la liberté, ce qui, à l'inverse, signifie qu'il n'y a "
-"pas de liberté en ce moment."
+"d'essayer de ramener la liberté, ce qui, en creux, signifie qu'il n'y a pas "
+"de liberté en ce moment."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -227,9 +227,9 @@
 "il y a un second niveau de contrôle, par le biais du code source, par le "
 "biais de l'écriture du code du programme ; si vous utilisez un programme "
 "dont le code a été écrit par quelqu'un d'autre et que vous ne pouvez pas 
le "
-"regarder  ni le modifier, alors ce quelqu'un contrôle ce que vous faites. "
-"Ils pourrait faire faire au programme des choses qui vous nuisent, et si par "
-"hasard vous vous en apercevez, vous ne pourrez de toute façon pas le "
+"regarder  ni le modifier, alors ce quelqu'un contrôle ce que vous faites. Il 
"
+"pourrait faire faire au programme des choses qui vous nuisent, et si par "
+"hasard vous vous en aperceviez, vous ne pourriez de toute façon pas le "
 "modifier."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -247,7 +247,7 @@
 "le programme vous joue de vilains tours. D'autre fois vous ne remarquerez "
 "rien. Windows a des fonctionnalités espionnes qui envoient à Microsoft des "
 "informations sur l'usage de la machine, et les utilisateurs ne peuvent pas "
-"voir ce qui se passe. Ce n'était pas facile de s'apercevoir qu'il y avait "
+"voir ce qui se passe. Cela n'a pas été facile de s'apercevoir qu'il y avait 
"
 "des fonctionnalités espionnes, mais les gens les ont trouvées. Dans 
certains "
 "cas, il leur a fallu pas mal d'astuce pour les découvrir."
 
@@ -267,8 +267,8 @@
 "donc ce que je veux dire quand je dis qu'un programme contrôle ses "
 "utilisateurs. Mais même s'il n'y a pas de porte dérobée pour que le "
 "développeur puisse installer ses modifications, il reste que le programme "
-"fait ce que le développeur a choisi qu'il fasse, et si cela ne vous plaît "
-"pas vous ne pouvez pas le modifier, donc vous êtes coincé."
+"fait ce que le développeur a choisi qu'il fasse, et que si cela ne vous "
+"plaît pas vous ne pouvez pas le modifier, donc vous êtes coincé."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -278,9 +278,9 @@
 "things that he thought of in advance."
 msgstr ""
 "Pour ce qui est de son pouvoir, la porte dérobée est un peu la cerise sur 
le "
-"gâteau car elle signifie que, même s'il a oublié d'introduire une de ses "
-"vilenies, il peut le faire rétroactivement. Sans ce type de porte dérobée, 
"
-"il doit se limiter aux vilenies auxquelles il a pensé par avance."
+"gâteau car, même s'il a oublié d'introduire une de ses vilenies, elle lui "
+"permet de le faire rétroactivement. Sans porte dérobée de ce genre, il 
doit "
+"se limiter aux vilenies auxquelles il a pensé par avance."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -298,9 +298,9 @@
 "ce que les utilisateurs peuvent faire avec les données présentes dans leurs 
"
 "machines sont connues sous le nom de « gestion numérique des restrictions 
» "
 "ou <acronym title=\"Digital Restrictions Management\">DRM</acronym>, et "
-"également appelées « menottes numériques ». Le fait est que d'utiliser 
ces "
-"programme s'assimile à être menotté parce que vous ne pouvez pas bouger 
les "
-"mains comme vous voulez, le programme vous en empêche."
+"également appelées « menottes numériques ». Le fait est qu'utiliser 
ces "
+"programmes s'assimile à être menotté parce que vous ne pouvez pas bouger 
les "
+"mains comme vous voulez ; le programme vous en empêche."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -316,9 +316,9 @@
 msgstr ""
 "Et il ne s'agit que des fonctionnalités intentionnelles. Naturellement, les "
 "programmes ont aussi des bogues, et si vous n'avez pas le code source vous "
-"ne pouvez pas les corriger. Donc les utilisateurs, pour être libres, doivent 
"
+"ne pouvez pas les corriger. Pour être libres, les utilisateurs doivent donc "
 "avoir le code source et être en mesure d'exécuter leurs propres versions "
-"modifiées du code source à la place de l'original. De plus ils doivent 
être "
+"modifiées de ce code source à la place de l'original. Ils doivent aussi 
être "
 "libres de distribuer leurs versions modifiées. Parce que si vous n'avez pas "
 "cette liberté, en admettant même que vous puissiez corriger un problème 
pour "
 "vous-même, vous ne pourriez pas le corriger pour quelqu'un d'autre, ce qui "
@@ -352,10 +352,10 @@
 "faire, alors je peux publier ma version modifiée, et vous&hellip; Peut-être 
"
 "que vous n'êtes pas programmeur, mais vous pourriez tout de même profiter 
du "
 "changement que j'ai fait. Non seulement ça, mais vous pourriez payer "
-"quelqu'un pour modifier le programme à votre place, ou vous pourriez "
-"rejoindre une organisation dont le but est de modifier un certain programme "
-"d'une certaine façon. Tous les membres verseraient leur quote-part et c'est "
-"comme ça qu'ils recruteraient un programmeur pour faire la modification."
+"quelqu'un pour modifier le programme pour vous, ou vous pourriez rejoindre "
+"une organisation dont le but est de modifier un certain programme d'une "
+"certaine façon. Tous les membres verseraient leur quote-part et c'est comme "
+"ça qu'ils recruteraient un programmeur pour faire la modification."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -371,19 +371,18 @@
 "controls the users. That's proprietary software and that is what makes it "
 "evil."
 msgstr ""
-"En résumé, le logiciel libre se définit par les quatre libertés dont 
vous, "
-"en tant qu'utilisateur, avez besoin pour contrôler votre informatique. La "
-"liberté 0 est la liberté d'exécuter le programme. La liberté 1 est la "
-"liberté d'étudier le code source et de le modifier pour qu'il fasse votre "
-"tâche informatique comme vous le souhaitez. La liberté 2 est la liberté "
-"d'aider les autres, c'est-à-dire la liberté de redistribuer des copies "
-"exactes. Et la liberté 3 est la liberté d'apporter votre contribution à "
-"votre communauté, c'est-à-dire la liberté de distribuer des copies de vos "
-"versions modifiées. Ces quatre libertés garantissent que les utilisateurs, "
-"collectivement aussi bien qu'individuellement, contrôlent le programme. Si "
-"les utilisateurs ne contrôlent pas le programme, alors le programme 
contrôle "
-"les utilisateurs. C'est ce que fait le logiciel privateur, et c'est ce qui "
-"le rend malfaisant."
+"En résumé, le logiciel libre se définit par les quatre libertés dont les "
+"utilisateurs ont besoin pour contrôler leur informatique. La liberté 0 est 
"
+"la liberté d'exécuter le programme. La liberté 1 est la liberté 
d'étudier le "
+"code source et de le modifier pour qu'il fasse votre tâche informatique "
+"comme vous le souhaitez. La liberté 2 est la liberté d'aider les autres, "
+"c'est-à-dire la liberté de redistribuer des copies exactes. Et la liberté 
3 "
+"est la liberté d'apporter votre contribution à votre communauté, c'est-à-"
+"dire la liberté de distribuer des copies de vos versions modifiées. Ces "
+"quatre libertés garantissent que les utilisateurs, collectivement aussi bien 
"
+"qu'individuellement, contrôlent le programme. S'ils ne contrôlent pas le "
+"programme, alors le programme les contrôle. C'est ce que fait le logiciel "
+"privateur et c'est ce qui le rend malfaisant."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -417,9 +416,10 @@
 msgstr ""
 "Les licences Creative Commons octroient aux utilisateurs divers degrés de "
 "liberté. Deux de leurs licences sont conformes à nos critères de liberté. 
Ce "
-"sont les Creative Commons paternité (CC BY) et paternité, partage dans les "
-"mêmes conditions (CC BY-SA). Et je pense qu'il y a aussi la licence CC Zéro 
"
-"que j'oublie toujours. Je pense que ce sont toutes trois des licences libres."
+"sont les Creative Commons « paternité » (CC BY) et « paternité, 
partage dans "
+"les mêmes conditions » (CC BY-SA). Et je pense qu'il y a aussi la licence 
CC "
+"Zéro que j'oublie généralement. Je pense que ce sont toutes trois des "
+"licences libres."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -492,9 +492,10 @@
 "describe yourself?"
 msgstr ""
 "Je m'intéresse à ce que vous faites. Vous voyagez autour du globe, comme "
-"moi, et vous apportez votre contribution aux autres, pas à vous-même. 
J'aime "
-"beaucoup la manière dont vous vivez et je la respecte énormément. Alors je 
"
-"viens de me poser la question, comment vous décririez-vous ?"
+"moi, et vous apportez votre contribution aux autres, sans penser à vous-"
+"même. J'aime beaucoup la manière dont vous vivez et je la respecte "
+"énormément. Alors je viens de me poser la question, comment vous 
décririez-"
+"vous ?"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "I describe myself as a free software activist."
@@ -510,7 +511,7 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "Activists means the ones who change the world?"
-msgstr "Les activistes sont ceux qui changent le monde ?"
+msgstr "Les activistes, vous voulez dire ceux qui changent le monde ?"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -533,13 +534,12 @@
 "thing is that what we have achieved, I did not achieve by myself. But I did "
 "start this movement."
 msgstr ""
-"Vous pouvez constater que les utilisateurs de l'informatique continuent à "
-"faire tourner des logiciels privateurs comme Windows et Macintosh. Et s'ils "
-"ont des téléphones intelligents, ces derniers exécutent du logiciel "
+"Vous pouvez constater que les utilisateurs de l'informatique continuent pour "
+"la plupart à faire tourner des logiciels privateurs comme Windows et "
+"Macintosh. Et s'ils ont des smartphones, ces derniers exécutent du logiciel "
 "privateur qui généralement a aussi des fonctionnalités malveillantes. Nous 
"
 "sommes encore loin de la victoire. Et autre chose : ce qui a été accompli, 
"
-"je ne l'ai pas accompli par moi-même. Mais c'est vrai que j'ai initié le "
-"mouvement."
+"je ne l'ai pas accompli seul. Mais c'est vrai que j'ai initié le mouvement."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -568,7 +568,8 @@
 "organisation dès le début pour ensuite commencer à accomplir quelque 
chose. "
 "Commencez par faire en sorte que seul, ou avec une petit groupe de personnes "
 "qui vous soutiennent, vous puissiez accomplir quelque chose et, ce faisant, "
-"attirer l'attention d'autres personnes qui auraient envie de vous rejoindre."
+"attirer l'attention d'autres personnes qui pourraient avoir envie de vous "
+"rejoindre."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "Great idea."
@@ -596,7 +597,7 @@
 msgstr ""
 "Et autre chose. Ne partez pas avec l'idée que d'abord vous collecterez des "
 "fonds importants, et qu'ensuite avec cet argent vous pourrez faire ceci et "
-"cela parce que, presque à coup sûr, ce chemin ne vous mènera nulle part. 
Il "
+"cela parce que, presque à coup sûr, cette voie ne vous mènera nulle part. 
Il "
 "y a si peu de chances que vous réussissiez à lever ces fonds que, très "
 "probablement, vous passerez tout votre temps à faire des essais ratés, sans 
"
 "jamais démarrer quoi que ce soit qui fasse avancer votre cause."
@@ -607,9 +608,10 @@
 "and that way you'll spend your time getting a certain amount done for your "
 "cause, which is better than nothing."
 msgstr ""
-"Donc arrangez-vous pour commencer tout de suite à travailler pour votre "
-"cause. De cette façon vous passerez votre temps à réaliser un petit 
quelque "
-"chose pour votre cause, ce qui est mieux que rien. "
+"Donc montez votre projet de telle sorte que vous puissiez rapidement vous "
+"mettre à travailler pour votre cause. De cette façon vous passerez votre "
+"temps à réaliser un petit quelque chose pour votre cause, ce qui est mieux "
+"que rien. "
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "Fair enough."
@@ -627,10 +629,10 @@
 "Et parmi ceux qui s'engagent dans la voie de la collecte-de-fonds-avant-"
 "toute-chose, les rares qui réussiront à lever ces fonds se rendront compte "
 "que les années passées à le faire auront modifié leurs objectifs. 
Lorsqu'ils "
-"posséderont cet argent ils auront pris l'habitude de faire des pieds et des "
-"mains pour en gagner. Peu de gens ont la faculté de faire volte-face pour "
-"diriger leurs efforts vers quelque chose d'autre que de récolter et "
-"conserver beaucoup d'argent."
+"posséderont cet argent ils auront pris l'habitude de tout faire pour en "
+"gagner. Peu de gens ont la faculté de faire volte-face pour diriger leurs "
+"efforts vers quelque chose d'autre que de récolter et conserver beaucoup "
+"d'argent."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -657,9 +659,7 @@
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "So did you gather people or did people automatically come to your place?"
-msgstr ""
-"Avez-vous rassemblé les gens ou les gens sont-ils venus chez vous d'eux-"
-"mêmes ?"
+msgstr "Avez-vous rassemblé les gens ou sont-ils venus chez vous 
d'eux-mêmes ?"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -760,7 +760,7 @@
 msgstr ""
 "Ce que je sais, c'est comment nous pouvons faire comprendre aux gens la "
 "nécessité de le faire. Les gouvernements obtiennent leur pouvoir en "
-"focalisant leur attention sur quelque problème secondaire."
+"focalisant l'attention du public sur quelque problème secondaire."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -772,13 +772,13 @@
 "danger of terrorists carrying out the September 11th attacks in the US."
 msgstr ""
 "Par exemple, aux États-Unis, comment le gouvernement a-t-il obtenu son "
-"pouvoir de torturer et emprisonner des gens, et même de les bombarder, tout "
-"simplement ? Les États-Unis pratiquent le meurtre ciblé. Il y a une liste 
de "
-"gens qui sont désignés pour mourir ; le gouvernement des États-Unis va "
-"lâcher des bombes sur eux plutôt qu'essayer de les arrêter. Comment cela 
a-t-"
-"il commencé ? C'est que les États-Unis ont focalisé l'attention des gens 
sur "
-"le danger secondaire que des terroristes mènent les attaques du 11 
septembre "
-"sur le territoire américain."
+"pouvoir de torturer et emprisonner des gens, ou même carrément de les "
+"bombarder ? Les États-Unis pratiquent le meurtre ciblé. Il y a une liste 
de "
+"personnes qui sont désignées pour mourir ; le gouvernement des États-Unis 
va "
+"lâcher des bombes sur elles plutôt qu'essayer de les arrêter. Comment cela 
a-"
+"t-il commencé ? C'est que les États-Unis ont focalisé l'attention du 
public "
+"sur le danger secondaire que des terroristes mènent les attaques du style "
+"11 septembre sur le territoire américain."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -796,7 +796,7 @@
 "a jamais eu d'enquête valable pour savoir comment ces attaques ont été "
 "menées et qui en était responsable. Donc peut-être qu'elles ont été "
 "planifiées par une bande de terroristes, comme le dit le gouvernement, ou "
-"peut-être que Cheney était impliqué, comme le disent d'autres gens. Sans "
+"peut-être que Cheney était impliqué, comme d'autres le prétendent. Sans "
 "enquête véritable, nous ne le saurons jamais."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -847,7 +847,7 @@
 "enterré sous la plage en Floride<a id=\"TransNote3-rev\" href="
 "\"#TransNote3\"><sup>3</sup></a> et que des espèces d'agents fédéraux leur 
"
 "ont ordonné de ne pas le faire, parce qu'ils ne veulent pas ébruiter la "
-"nouvelle qu'il y a du pétrole à cet endroit-là. Ils espèrent dissimuler 
ces "
+"nouvelle que le pétrole est à cet endroit-là. Ils espèrent dissimuler ces 
"
 "effets pour les faire sortir de l'esprit des gens. Qu'ils le fassent pour BP "
 "ou pour Obama ou pour les deux, empêcher le public de savoir est choquant."
 
@@ -867,10 +867,10 @@
 msgstr ""
 "C'est une autre question. Internet est utile pour diverses choses comme le "
 "partage d'informations précieuses. Mais c'est aussi utile pour la "
-"surveillance. Ainsi Internet peut servir à de bonnes choses comme à de "
-"mauvaises choses. Comment nous assurer que nous sommes libres de partager ? "
-"Comment limiter la surveillance ? Il s'agit d'empêcher le gouvernement de "
-"faire des choses injustes."
+"surveillance. Ainsi Internet peut servir à de bonnes comme à de mauvaises "
+"choses. Comment faire en sorte que nous soyons libres de partager ? Comment "
+"limiter la surveillance ? Il s'agit d'empêcher le gouvernement de faire des 
"
+"choses injustes."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]