www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/licenses/po license-recommendations.fr.po l...


From: GNUN
Subject: www/licenses/po license-recommendations.fr.po l...
Date: Mon, 29 Sep 2014 14:29:04 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     14/09/29 14:29:04

Modified files:
        licenses/po    : license-recommendations.fr.po 
                         license-recommendations.ja.po 
                         license-recommendations.pot 
                         license-recommendations.ru.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-recommendations.fr.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-recommendations.ja.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-recommendations.pot?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-recommendations.ru.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30

Patches:
Index: license-recommendations.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-recommendations.fr.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- license-recommendations.fr.po       25 Jun 2014 21:21:09 -0000      1.24
+++ license-recommendations.fr.po       29 Sep 2014 14:29:03 -0000      1.25
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: license-recommendations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-19 19:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 14:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-25 22:48+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2014-09-29 14:25+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -132,11 +133,22 @@
 "suivre les recommandations pour un nouveau projet, ci-dessous."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | If you choose to release your contributions under a different license for
+# | whatever reason, you must make sure that the original license allows use
+# | of the material under your chosen license.  [-To minimize the impact on
+# | others,-]  {+For honesty's sake,+} show explicitly which parts of the work
+# | are under which license.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you choose to release your contributions under a different license for "
+#| "whatever reason, you must make sure that the original license allows use "
+#| "of the material under your chosen license.  To minimize the impact on "
+#| "others, show explicitly which parts of the work are under which license."
 msgid ""
 "If you choose to release your contributions under a different license for "
 "whatever reason, you must make sure that the original license allows use of "
-"the material under your chosen license.  To minimize the impact on others, "
-"show explicitly which parts of the work are under which license."
+"the material under your chosen license.  For honesty's sake, show explicitly "
+"which parts of the work are under which license."
 msgstr ""
 "Si pour une raison quelconque vous choisissez de publier vos contributions "
 "sous une licence différente, vous devez vous assurer que la licence "
@@ -165,13 +177,59 @@
 "c'est généralement la meilleure stratégie en matière de licence."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | [-In all other cases,-]{+For most programs,+} we recommend that you use
+# | the most recent version of the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General
+# | Public License (GPL)</a> for your project.  Its strong copyleft is
+# | appropriate for all kinds of software, and includes numerous protections
+# | for users' freedom.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In all other cases, we recommend that you use the most recent version of "
+#| "the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public License (GPL)</a> "
+#| "for your project.  Its strong copyleft is appropriate for all kinds of "
+#| "software, and includes numerous protections for users' freedom."
 msgid ""
-"There are only a couple of kinds of projects that we think should not have "
-"any copyleft at all.  The first is very small projects.  We use 300 lines as "
-"our benchmark: when a software package's source code is shorter than that, "
-"the benefits provided by copyleft are usually too small to justify the "
-"inconvenience of making sure a copy of the license always accompanies the "
-"software."
+"For most programs, we recommend that you use the most recent version of the "
+"<a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public License (GPL)</a> for your "
+"project.  Its strong copyleft is appropriate for all kinds of software, and "
+"includes numerous protections for users' freedom."
+msgstr ""
+"Dans tous les autres cas, nous vous recommandons d'utiliser la version la "
+"plus récente de la <a href=\"/licenses/gpl.html\">licence publique 
générale "
+"GNU (<acronym title=\"General Public License\">GPL</acronym>)</a> pour votre "
+"projet. Son copyleft fort convient à toutes sortes de logiciels et comporte "
+"de nombreuses protections garantissant la liberté des utilisateurs."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Now for the exceptions."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Small programs"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+# | [-There are only a couple of kinds of projects that we think should-]{+It
+# | is+} not [-have any-] {+worth the trouble to use+} copyleft [-at all.  The
+# | first is very-] {+for most+} small [-projects.-] {+programs.+}  We use 300
+# | lines as our benchmark: when a software package's source code is shorter
+# | than that, the benefits provided by copyleft are usually too small to
+# | justify the inconvenience of making sure a copy of the license always
+# | accompanies the software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are only a couple of kinds of projects that we think should not "
+#| "have any copyleft at all.  The first is very small projects.  We use 300 "
+#| "lines as our benchmark: when a software package's source code is shorter "
+#| "than that, the benefits provided by copyleft are usually too small to "
+#| "justify the inconvenience of making sure a copy of the license always "
+#| "accompanies the software."
+msgid ""
+"It is not worth the trouble to use copyleft for most small programs.  We use "
+"300 lines as our benchmark: when a software package's source code is shorter "
+"than that, the benefits provided by copyleft are usually too small to "
+"justify the inconvenience of making sure a copy of the license always "
+"accompanies the software."
 msgstr ""
 "Il n'y a que deux sortes de projets qui à notre avis ne devraient pas du "
 "tout avoir de copyleft. Les premiers sont les petits projets. Nous prenons "
@@ -181,13 +239,83 @@
 "licence accompagne toujours le logiciel."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | [-In these special situations where copyleft is not appropriate,-]{+For
+# | those programs,+} we recommend the <a
+# | href=\"http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0\";>Apache License
+# | 2.0</a>.  This is a pushover (non-copyleft) software license that has
+# | terms to prevent contributors and distributors from suing for patent
+# | infringement.  This doesn't make the software immune to threats from
+# | [-patents,-] {+patents (a software license can't do that),+} but it does
+# | prevent patent holders from setting up a &ldquo;bait and switch&rdquo;
+# | where they release the software under free terms then require recipients
+# | to agree to nonfree terms in a patent license.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In these special situations where copyleft is not appropriate, we "
+#| "recommend the <a href=\"http://www.apache.org/licenses/";
+#| "LICENSE-2.0\">Apache License 2.0</a>.  This is a pushover (non-copyleft)  "
+#| "software license that has terms to prevent contributors and distributors "
+#| "from suing for patent infringement.  This doesn't make the software "
+#| "immune to threats from patents, but it does prevent patent holders from "
+#| "setting up a &ldquo;bait and switch&rdquo; where they release the "
+#| "software under free terms then require recipients to agree to nonfree "
+#| "terms in a patent license."
+msgid ""
+"For those programs, we recommend the <a href=\"http://www.apache.org/";
+"licenses/LICENSE-2.0\">Apache License 2.0</a>.  This is a pushover (non-"
+"copyleft) software license that has terms to prevent contributors and "
+"distributors from suing for patent infringement.  This doesn't make the "
+"software immune to threats from patents (a software license can't do that), "
+"but it does prevent patent holders from setting up a &ldquo;bait and "
+"switch&rdquo; where they release the software under free terms then require "
+"recipients to agree to nonfree terms in a patent license."
+msgstr ""
+"Dans ces situations particulières où le copyleft n'est pas adapté, nous "
+"recommandons la <a href=\"http://www.apache.org/licenses/";
+"LICENSE-2.0\">licence Apache 2.0</a>. C'est une licence de logiciel très "
+"laxiste (sans copyleft) qui a des clauses empêchant les contributeurs et les 
"
+"distributeurs de faire des recours en violation de brevet. Cela n'immunise "
+"pas le logiciel contre la menace des brevets, mais en revanche cela empêche "
+"les détenteurs de brevets de mettre en place un « leurre » qui consiste 
à "
+"diffuser le logiciel sous des clauses libres, puis à exiger des "
+"destinataires qu'ils acceptent des clauses non libres au moyen d'une licence "
+"de brevet."
+
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"The second is projects that implement free standards that are competing "
-"against proprietary standards, such as Ogg Vorbis (which competes against "
-"MP3 audio) and WebM (which competes against MPEG-4 video).  For these "
-"projects, widespread use of the code is vital for advancing the cause of "
-"free software, and does more good than a copyleft on the project's code "
-"would do."
+"Among the lax pushover licenses, Apache 2.0 is best; so if you are going to "
+"use a lax pushover license, whatever the reason, we recommend using that one."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Libraries"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "For libraries, we distinguish three kind of cases."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+# | [-The second is projects that-]{+Some libraries+} implement free standards
+# | that are competing against [-proprietary-] {+restricted+} standards, such
+# | as Ogg Vorbis (which competes against MP3 audio) and WebM (which competes
+# | against MPEG-4 video).  For these projects, widespread use of the code is
+# | vital for advancing the cause of free software, and does more good than a
+# | copyleft on the project's code would do.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The second is projects that implement free standards that are competing "
+#| "against proprietary standards, such as Ogg Vorbis (which competes against "
+#| "MP3 audio) and WebM (which competes against MPEG-4 video).  For these "
+#| "projects, widespread use of the code is vital for advancing the cause of "
+#| "free software, and does more good than a copyleft on the project's code "
+#| "would do."
+msgid ""
+"Some libraries implement free standards that are competing against "
+"restricted standards, such as Ogg Vorbis (which competes against MP3 audio) "
+"and WebM (which competes against MPEG-4 video).  For these projects, "
+"widespread use of the code is vital for advancing the cause of free "
+"software, and does more good than a copyleft on the project's code would do."
 msgstr ""
 "Les seconds sont des projets mettant en œuvre des standards libres qui font "
 "concurrence à des standards privateurs,<a id=\"TransNote1-rev\" href="
@@ -199,44 +327,66 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"In these special situations where copyleft is not appropriate, we recommend "
-"the <a href=\"http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0\";>Apache License "
-"2.0</a>.  This is a pushover (non-copyleft)  software license that has terms "
-"to prevent contributors and distributors from suing for patent "
-"infringement.  This doesn't make the software immune to threats from "
-"patents, but it does prevent patent holders from setting up a &ldquo;bait "
-"and switch&rdquo; where they release the software under free terms then "
-"require recipients to agree to nonfree terms in a patent license."
+"In these special situations, we recommend the <a href=\"http://www.apache.";
+"org/licenses/LICENSE-2.0\">Apache License 2.0</a>."
 msgstr ""
-"Dans ces situations particulières où le copyleft n'est pas adapté, nous "
-"recommandons la <a href=\"http://www.apache.org/licenses/";
-"LICENSE-2.0\">licence Apache 2.0</a>. C'est une licence de logiciel très "
-"laxiste (sans copyleft) qui a des clauses empêchant les contributeurs et les 
"
-"distributeurs de faire des recours en violation de brevet. Cela n'immunise "
-"pas le logiciel contre la menace des brevets, mais en revanche cela empêche "
-"les détenteurs de brevets de mettre en place un « leurre » qui consiste 
à "
-"diffuser le logiciel sous des clauses libres, puis à exiger des "
-"destinataires qu'ils acceptent des clauses non libres au moyen d'une licence "
-"de brevet."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"In all other cases, we recommend some kind of copyleft.  If your project is "
-"a library, and developers are already using an established alternative "
-"library released under a nonfree license or a lax pushover license, then we "
-"recommend using the <a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU Lesser General "
-"Public License (LGPL)</a>.  Unlike the case discussed earlier where the "
-"project implements a standard, here adoption for its own sake will not "
-"accomplish any particular goal, so there's no reason to avoid copyleft "
-"entirely.  However, if you ask developers who use your library to release "
-"their work under a full copyleft, they'll simply use one of the alternatives "
+"For all other libraries, we recommend some kind of copyleft.  If developers "
+"are already using an established alternative library released under a "
+"nonfree license or a lax pushover license, then we recommend using the <a "
+"href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU Lesser General Public License (LGPL)</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+# | [-In all other cases, we recommend some kind of copyleft.  If your project
+# | is a library, and developers are already using an established alternative
+# | library released under a nonfree license or a lax pushover license, then
+# | we recommend using the <a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU Lesser General
+# | Public License (LGPL)</a>.-]Unlike the [-case discussed earlier-] {+first
+# | case,+} where the [-project-] {+library+} implements [-a-] {+an ethically
+# | superior+} standard, here adoption for its own sake will not accomplish
+# | any [-particular-] {+special objective+} goal, so there's no reason to
+# | avoid copyleft entirely.  However, if you [-ask-] {+require+} developers
+# | who use your library to release their [-work-] {+whole programs+} under
+# | [-a full-] copyleft, they'll simply use one of the alternatives available,
+# | and that won't advance our cause either.  The Lesser GPL was designed to
+# | fill the middle ground between these cases, allowing proprietary software
+# | developers to use the covered library, but providing a weak copyleft that
+# | [-benefits-] {+gives+} users [-when they do.  If you want to learn more
+# | about our thinking in these cases, read <a
+# | href=\"/licenses/why-not-lgpl.html\">&ldquo;Why you shouldn't use-]
+# | {+freedom regarding+} the [-Lesser GPL for your next library&rdquo;</a>.-]
+# | {+library code itself.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In all other cases, we recommend some kind of copyleft.  If your project "
+#| "is a library, and developers are already using an established alternative "
+#| "library released under a nonfree license or a lax pushover license, then "
+#| "we recommend using the <a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU Lesser General "
+#| "Public License (LGPL)</a>.  Unlike the case discussed earlier where the "
+#| "project implements a standard, here adoption for its own sake will not "
+#| "accomplish any particular goal, so there's no reason to avoid copyleft "
+#| "entirely.  However, if you ask developers who use your library to release "
+#| "their work under a full copyleft, they'll simply use one of the "
+#| "alternatives available, and that won't advance our cause either.  The "
+#| "Lesser GPL was designed to fill the middle ground between these cases, "
+#| "allowing proprietary software developers to use the covered library, but "
+#| "providing a weak copyleft that benefits users when they do.  If you want "
+#| "to learn more about our thinking in these cases, read <a href=\"/licenses/"
+#| "why-not-lgpl.html\">&ldquo;Why you shouldn't use the Lesser GPL for your "
+#| "next library&rdquo;</a>."
+msgid ""
+"Unlike the first case, where the library implements an ethically superior "
+"standard, here adoption for its own sake will not accomplish any special "
+"objective goal, so there's no reason to avoid copyleft entirely.  However, "
+"if you require developers who use your library to release their whole "
+"programs under copyleft, they'll simply use one of the alternatives "
 "available, and that won't advance our cause either.  The Lesser GPL was "
 "designed to fill the middle ground between these cases, allowing proprietary "
 "software developers to use the covered library, but providing a weak "
-"copyleft that benefits users when they do.  If you want to learn more about "
-"our thinking in these cases, read <a href=\"/licenses/why-not-lgpl.html"
-"\">&ldquo;Why you shouldn't use the Lesser GPL for your next library&rdquo;</"
-"a>."
+"copyleft that gives users freedom regarding the library code itself."
 msgstr ""
 "Dans tous les autres cas, nous recommandons un copyleft, quel qu'il soit. Si "
 "votre projet est une bibliothèque, et que les développeurs utilisent déjà 
"
@@ -259,48 +409,42 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"If your project could likely be run on a server after others improve it, "
-"interacting with its users over a network, and you're concerned that fewer "
-"developers will contribute to the released versions as a result, we "
+"For libraries that provide specialized facilities, and which do not face "
+"entrenched noncopylefted or nonfree competition, we recommend using the "
+"plain GNU GPL.  For the reasons why, read <a href=\"/licenses/why-not-lgpl."
+"html\">&ldquo;Why you shouldn't use the Lesser GPL for your next "
+"library&rdquo;</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h3>
+# | [-New Free-]{+Server+} Software
+#, fuzzy
+#| msgid "New Free Software"
+msgid "Server Software"
+msgstr "Nouveaux logiciels libres"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If it is likely that others will make improved versions of your program to "
+"run on servers and not distribute their versions to anyone else, and you're "
+"concerned that this will put your released version at a disadvantage, we "
 "recommend the <a href=\"/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public "
 "License (AGPL)</a>.  The AGPL's terms are almost identical to the GPL's; the "
-"sole substantive difference is that it has an extra condition designed to "
-"ensure that people who use the software over a network will be able to get "
-"the source code for it.  This condition doesn't address every problem that "
-"can arise when users do their computing on a server&mdash;it won't stop "
-"users from being <a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html"
-"\">harmed by Software as a Service</a>&mdash;but it accomplishes as much as "
-"a license can.  To learn more about these issues, read <a href=\"/licenses/"
-"why-affero-gpl.html\">&ldquo;Why the Affero GPL&rdquo;</a>."
-msgstr ""
-"Si votre programme, après que d'autres l'aient amélioré, a une chance 
d'être "
-"exécuté sur un serveur et d'interagir avec ses utilisateurs sur un réseau, 
"
-"et si vous avez peur que de ce fait moins de développeurs contribuent aux "
-"versions diffusées, nous recommandons la <a href=\"/licenses/agpl.html\"> "
-"licence publique générale GNU Affero (<acronym title=\"Affero General 
Public "
-"License\">AGPL</acronym>)</a>. Les termes de l'AGPL sont presque identiques "
-"à ceux de la GPL ; la seule différence importante est qu'elle a une clause 
"
-"supplémentaire visant à garantir que les personnes utilisant le logiciel 
sur "
-"un réseau seront en mesure d'obtenir son code source. Cette clause ne traite 
"
-"pas tous les problèmes qui surviennent quand les utilisateurs font leurs "
-"tâches informatiques sur un serveur – elle n'empêchera pas les 
utilisateurs "
-"d'être <a 
href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">lésés "
-"par le logiciel en tant que service</a> – mais elle fait tout ce que peut "
-"faire une licence. Pour en apprendre plus sur ces questions, lisez « <a 
href="
-"\"/licenses/why-affero-gpl.html\">Pourquoi la GPL Affero ?</a> »."
+"sole substantive difference is that it has an extra condition to ensure that "
+"people who use the software over a network will be able to get the source "
+"code for it."
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"In all other cases, we recommend that you use the most recent version of the "
-"<a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public License (GPL)</a> for your "
-"project.  Its strong copyleft is appropriate for all kinds of software, and "
-"includes numerous protections for users' freedom."
+"The AGPL's requirement doesn't address the problems that can arise <em>for "
+"users</em> when they entrust their computing or their data to someone else's "
+"server.  For instance, it won't stop <a href=\"/philosophy/who-does-that-"
+"server-really-serve.html\">Service as a Software Substitute (SaaSS)</a> from "
+"denying users' freedom&mdash;but most servers don't do SaaSS.  For more "
+"about these issues, read <a href=\"/licenses/why-affero-gpl.html\">&ldquo;"
+"Why the Affero GPL&rdquo;</a>."
 msgstr ""
-"Dans tous les autres cas, nous vous recommandons d'utiliser la version la "
-"plus récente de la <a href=\"/licenses/gpl.html\">licence publique 
générale "
-"GNU (<acronym title=\"General Public License\">GPL</acronym>)</a> pour votre "
-"projet. Son copyleft fort convient à toutes sortes de logiciels et comporte "
-"de nombreuses protections garantissant la liberté des utilisateurs."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Documentation"
@@ -508,3 +652,36 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your project could likely be run on a server after others improve it, "
+#~ "interacting with its users over a network, and you're concerned that "
+#~ "fewer developers will contribute to the released versions as a result, we "
+#~ "recommend the <a href=\"/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public "
+#~ "License (AGPL)</a>.  The AGPL's terms are almost identical to the GPL's; "
+#~ "the sole substantive difference is that it has an extra condition "
+#~ "designed to ensure that people who use the software over a network will "
+#~ "be able to get the source code for it.  This condition doesn't address "
+#~ "every problem that can arise when users do their computing on a "
+#~ "server&mdash;it won't stop users from being <a href=\"/philosophy/who-"
+#~ "does-that-server-really-serve.html\">harmed by Software as a Service</"
+#~ "a>&mdash;but it accomplishes as much as a license can.  To learn more "
+#~ "about these issues, read <a href=\"/licenses/why-affero-gpl.html\">&ldquo;"
+#~ "Why the Affero GPL&rdquo;</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si votre programme, après que d'autres l'aient amélioré, a une chance "
+#~ "d'être exécuté sur un serveur et d'interagir avec ses utilisateurs sur 
un "
+#~ "réseau, et si vous avez peur que de ce fait moins de développeurs "
+#~ "contribuent aux versions diffusées, nous recommandons la <a href=\"/"
+#~ "licenses/agpl.html\"> licence publique générale GNU Affero (<acronym "
+#~ "title=\"Affero General Public License\">AGPL</acronym>)</a>. Les termes "
+#~ "de l'AGPL sont presque identiques à ceux de la GPL ; la seule 
différence "
+#~ "importante est qu'elle a une clause supplémentaire visant à garantir que 
"
+#~ "les personnes utilisant le logiciel sur un réseau seront en mesure "
+#~ "d'obtenir son code source. Cette clause ne traite pas tous les problèmes "
+#~ "qui surviennent quand les utilisateurs font leurs tâches informatiques "
+#~ "sur un serveur – elle n'empêchera pas les utilisateurs d'être <a 
href=\"/"
+#~ "philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">lésés par le 
logiciel "
+#~ "en tant que service</a> – mais elle fait tout ce que peut faire une "
+#~ "licence. Pour en apprendre plus sur ces questions, lisez « <a href=\"/"
+#~ "licenses/why-affero-gpl.html\">Pourquoi la GPL Affero ?</a> »."

Index: license-recommendations.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-recommendations.ja.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- license-recommendations.ja.po       2 Jul 2014 04:57:38 -0000       1.17
+++ license-recommendations.ja.po       29 Sep 2014 14:29:03 -0000      1.18
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: license-recommendations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-19 19:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 14:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-07-02 13:13+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2014-09-29 14:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -126,11 +127,17 @@
 "å 
´åˆã€ä¸‹è¨˜ã®æ–°ã—いプロジェクトのライセンシングの推奨に従ってくã
 ã•ã„。"
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you choose to release your contributions under a different license for "
+#| "whatever reason, you must make sure that the original license allows use "
+#| "of the material under your chosen license.  To minimize the impact on "
+#| "others, show explicitly which parts of the work are under which license."
 msgid ""
 "If you choose to release your contributions under a different license for "
 "whatever reason, you must make sure that the original license allows use of "
-"the material under your chosen license.  To minimize the impact on others, "
-"show explicitly which parts of the work are under which license."
+"the material under your chosen license.  For honesty's sake, show explicitly "
+"which parts of the work are under which license."
 msgstr ""
 
"理由が何であれ、あなたの貢献を異なるライセンスでリリースすることを選択したå
 ´"
 
"合、あなたの選択したライセンスのものに対する使用を、オリジナルのライセンスが"
@@ -157,13 +164,46 @@
 
"に、なぜ、一般的にそれがもっともよいライセンスの戦略なのかを説明します。"
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In all other cases, we recommend that you use the most recent version of "
+#| "the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public License (GPL)</a> "
+#| "for your project.  Its strong copyleft is appropriate for all kinds of "
+#| "software, and includes numerous protections for users' freedom."
 msgid ""
-"There are only a couple of kinds of projects that we think should not have "
-"any copyleft at all.  The first is very small projects.  We use 300 lines as "
-"our benchmark: when a software package's source code is shorter than that, "
-"the benefits provided by copyleft are usually too small to justify the "
-"inconvenience of making sure a copy of the license always accompanies the "
-"software."
+"For most programs, we recommend that you use the most recent version of the "
+"<a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public License (GPL)</a> for your "
+"project.  Its strong copyleft is appropriate for all kinds of software, and "
+"includes numerous protections for users' freedom."
+msgstr ""
+"そのほかのすべてのå 
´åˆã«ã¯ã€ã‚ãŸã—たちは最新のバージョンの<a href=\"/"
+"licenses/gpl.html\">GNU一般å…
¬è¡†ãƒ©ã‚¤ã‚»ãƒ³ã‚¹(GPL)</a>を使うことを推奨します。そ"
+"の協力なコピーレフトはすべての種類のソフトウェアに適切で、ユーザの自由のたく"
+"さんの保護を含んでいます。"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Now for the exceptions."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Small programs"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are only a couple of kinds of projects that we think should not "
+#| "have any copyleft at all.  The first is very small projects.  We use 300 "
+#| "lines as our benchmark: when a software package's source code is shorter "
+#| "than that, the benefits provided by copyleft are usually too small to "
+#| "justify the inconvenience of making sure a copy of the license always "
+#| "accompanies the software."
+msgid ""
+"It is not worth the trouble to use copyleft for most small programs.  We use "
+"300 lines as our benchmark: when a software package's source code is shorter "
+"than that, the benefits provided by copyleft are usually too small to "
+"justify the inconvenience of making sure a copy of the license always "
+"accompanies the software."
 msgstr ""
 
"どのようなコピーレフトも、まったく有するべきではないと、わたしたちが考えるプ"
 "ロジェクトの種類は、ただ
数種に過ぎません。第一は、とても小さいプロジェクトで"
@@ -173,13 +213,64 @@
 "いでしょう。"
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In these special situations where copyleft is not appropriate, we "
+#| "recommend the <a href=\"http://www.apache.org/licenses/";
+#| "LICENSE-2.0\">Apache License 2.0</a>.  This is a pushover (non-copyleft)  "
+#| "software license that has terms to prevent contributors and distributors "
+#| "from suing for patent infringement.  This doesn't make the software "
+#| "immune to threats from patents, but it does prevent patent holders from "
+#| "setting up a &ldquo;bait and switch&rdquo; where they release the "
+#| "software under free terms then require recipients to agree to nonfree "
+#| "terms in a patent license."
+msgid ""
+"For those programs, we recommend the <a href=\"http://www.apache.org/";
+"licenses/LICENSE-2.0\">Apache License 2.0</a>.  This is a pushover (non-"
+"copyleft) software license that has terms to prevent contributors and "
+"distributors from suing for patent infringement.  This doesn't make the "
+"software immune to threats from patents (a software license can't do that), "
+"but it does prevent patent holders from setting up a &ldquo;bait and "
+"switch&rdquo; where they release the software under free terms then require "
+"recipients to agree to nonfree terms in a patent license."
+msgstr ""
+"コピーレフトが適さないような特別の状況では、<a 
href=\"http://www.apache.org/";
+"licenses/LICENSE-2.0\">Apacheライセンス2.0</a>をわたしたちは推奨します。これ"
+"は甘い(コピーレフトではない)ソフトウェアのライセンスで、貢献è€
…と配布者が特許"
+"侵害について訴訟を起こすことを妨げる条項
があります。これは、ソフトウェアを特"
+"許の脅威から免れるようにはしませんが、特許保持者
が、自由の条項でソフトウェア"
+"をリリースしておきながら、受け取った人にロイヤリティやほかの特許ライセンスの"
+"不自由な条項
を要請するという「おとり商法」を設定することを防ぎます。"
+
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"The second is projects that implement free standards that are competing "
-"against proprietary standards, such as Ogg Vorbis (which competes against "
-"MP3 audio) and WebM (which competes against MPEG-4 video).  For these "
-"projects, widespread use of the code is vital for advancing the cause of "
-"free software, and does more good than a copyleft on the project's code "
-"would do."
+"Among the lax pushover licenses, Apache 2.0 is best; so if you are going to "
+"use a lax pushover license, whatever the reason, we recommend using that one."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Libraries"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "For libraries, we distinguish three kind of cases."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The second is projects that implement free standards that are competing "
+#| "against proprietary standards, such as Ogg Vorbis (which competes against "
+#| "MP3 audio) and WebM (which competes against MPEG-4 video).  For these "
+#| "projects, widespread use of the code is vital for advancing the cause of "
+#| "free software, and does more good than a copyleft on the project's code "
+#| "would do."
+msgid ""
+"Some libraries implement free standards that are competing against "
+"restricted standards, such as Ogg Vorbis (which competes against MP3 audio) "
+"and WebM (which competes against MPEG-4 video).  For these projects, "
+"widespread use of the code is vital for advancing the cause of free "
+"software, and does more good than a copyleft on the project's code would do."
 msgstr ""
 "第二は、Ogg Vorbis 
(MP3と競います)やWebM(MPEG-4と競います)のような、プロプラ"
 "イエタリの標準と競う、自由の標準を実装
するプロジェクトです。これらのプロジェ"
@@ -189,41 +280,47 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"In these special situations where copyleft is not appropriate, we recommend "
-"the <a href=\"http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0\";>Apache License "
-"2.0</a>.  This is a pushover (non-copyleft)  software license that has terms "
-"to prevent contributors and distributors from suing for patent "
-"infringement.  This doesn't make the software immune to threats from "
-"patents, but it does prevent patent holders from setting up a &ldquo;bait "
-"and switch&rdquo; where they release the software under free terms then "
-"require recipients to agree to nonfree terms in a patent license."
+"In these special situations, we recommend the <a href=\"http://www.apache.";
+"org/licenses/LICENSE-2.0\">Apache License 2.0</a>."
 msgstr ""
-"コピーレフトが適さないような特別の状況では、<a 
href=\"http://www.apache.org/";
-"licenses/LICENSE-2.0\">Apacheライセンス2.0</a>をわたしたちは推奨します。これ"
-"は甘い(コピーレフトではない)ソフトウェアのライセンスで、貢献è€
…と配布者が特許"
-"侵害について訴訟を起こすことを妨げる条項
があります。これは、ソフトウェアを特"
-"許の脅威から免れるようにはしませんが、特許保持者
が、自由の条項でソフトウェア"
-"をリリースしておきながら、受け取った人にロイヤリティやほかの特許ライセンスの"
-"不自由な条項
を要請するという「おとり商法」を設定することを防ぎます。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"In all other cases, we recommend some kind of copyleft.  If your project is "
-"a library, and developers are already using an established alternative "
-"library released under a nonfree license or a lax pushover license, then we "
-"recommend using the <a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU Lesser General "
-"Public License (LGPL)</a>.  Unlike the case discussed earlier where the "
-"project implements a standard, here adoption for its own sake will not "
-"accomplish any particular goal, so there's no reason to avoid copyleft "
-"entirely.  However, if you ask developers who use your library to release "
-"their work under a full copyleft, they'll simply use one of the alternatives "
+"For all other libraries, we recommend some kind of copyleft.  If developers "
+"are already using an established alternative library released under a "
+"nonfree license or a lax pushover license, then we recommend using the <a "
+"href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU Lesser General Public License (LGPL)</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In all other cases, we recommend some kind of copyleft.  If your project "
+#| "is a library, and developers are already using an established alternative "
+#| "library released under a nonfree license or a lax pushover license, then "
+#| "we recommend using the <a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU Lesser General "
+#| "Public License (LGPL)</a>.  Unlike the case discussed earlier where the "
+#| "project implements a standard, here adoption for its own sake will not "
+#| "accomplish any particular goal, so there's no reason to avoid copyleft "
+#| "entirely.  However, if you ask developers who use your library to release "
+#| "their work under a full copyleft, they'll simply use one of the "
+#| "alternatives available, and that won't advance our cause either.  The "
+#| "Lesser GPL was designed to fill the middle ground between these cases, "
+#| "allowing proprietary software developers to use the covered library, but "
+#| "providing a weak copyleft that benefits users when they do.  If you want "
+#| "to learn more about our thinking in these cases, read <a href=\"/licenses/"
+#| "why-not-lgpl.html\">&ldquo;Why you shouldn't use the Lesser GPL for your "
+#| "next library&rdquo;</a>."
+msgid ""
+"Unlike the first case, where the library implements an ethically superior "
+"standard, here adoption for its own sake will not accomplish any special "
+"objective goal, so there's no reason to avoid copyleft entirely.  However, "
+"if you require developers who use your library to release their whole "
+"programs under copyleft, they'll simply use one of the alternatives "
 "available, and that won't advance our cause either.  The Lesser GPL was "
 "designed to fill the middle ground between these cases, allowing proprietary "
 "software developers to use the covered library, but providing a weak "
-"copyleft that benefits users when they do.  If you want to learn more about "
-"our thinking in these cases, read <a href=\"/licenses/why-not-lgpl.html"
-"\">&ldquo;Why you shouldn't use the Lesser GPL for your next library&rdquo;</"
-"a>."
+"copyleft that gives users freedom regarding the library code itself."
 msgstr ""
 
"そのほかのすべてのケースでは、わたしたちはなんらかのコピーレフトを推奨しま"
 
"す。あなたのプロジェクトがライブラリであり、不自由なライセンスか緩く甘いライ"
@@ -243,45 +340,41 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"If your project could likely be run on a server after others improve it, "
-"interacting with its users over a network, and you're concerned that fewer "
-"developers will contribute to the released versions as a result, we "
+"For libraries that provide specialized facilities, and which do not face "
+"entrenched noncopylefted or nonfree competition, we recommend using the "
+"plain GNU GPL.  For the reasons why, read <a href=\"/licenses/why-not-lgpl."
+"html\">&ldquo;Why you shouldn't use the Lesser GPL for your next "
+"library&rdquo;</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h3>
+#, fuzzy
+#| msgid "New Free Software"
+msgid "Server Software"
+msgstr "新着自由ソフトウェア"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If it is likely that others will make improved versions of your program to "
+"run on servers and not distribute their versions to anyone else, and you're "
+"concerned that this will put your released version at a disadvantage, we "
 "recommend the <a href=\"/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public "
 "License (AGPL)</a>.  The AGPL's terms are almost identical to the GPL's; the "
-"sole substantive difference is that it has an extra condition designed to "
-"ensure that people who use the software over a network will be able to get "
-"the source code for it.  This condition doesn't address every problem that "
-"can arise when users do their computing on a server&mdash;it won't stop "
-"users from being <a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html"
-"\">harmed by Software as a Service</a>&mdash;but it accomplishes as much as "
-"a license can.  To learn more about these issues, read <a href=\"/licenses/"
-"why-affero-gpl.html\">&ldquo;Why the Affero GPL&rdquo;</a>."
-msgstr ""
-"ほかの人が改良した後、プロジェクトがサーバで実行され、ネットワーク上でユーザ"
-"とやりとりすることがありそうなå 
´åˆã§ã€çµæžœã¨ã—てリリースされたバージョンに貢"
-"献する開発者
が少なくなる懸念があるのならば、わたしたちは <a 
href=\"/licenses/"
-"agpl.html\">GNUアフェロ一般公衆ライセンス 
(AGPL)</a>を推奨します。AGPLの条項"
-"はGPLのそれとほとんど同一です。一つだ
けの重要な違いは、ソフトウェアをネット"
-"ワーク上で使う人々が、そのソースコードをå…
¥æ‰‹ã™ã‚‹ã“とができることを確実にする"
-"よう配æ…
®ã•ã‚ŒãŸç‰¹åˆ¥ã®æ¡ä»¶ãŒã‚るということです。この条件は、ユーザがサーバでコ"
-"ンピューティングを行う際に起こりうるすべての問題を扱うことにはなりません。"
-"ユーザが<a 
href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">サービ"
-"スとしてのソフトウェアに害される</a>ことを止めることはできないでしょう。しか"
-"し、ライセンスができることはできるだ
け達成しています。これらの問題について詳"
-"しく知るには、<a 
href=\"/licenses/why-affero-gpl.html\">「なぜアフェロGPLなの"
-"か」</a>をご覧ください。"
+"sole substantive difference is that it has an extra condition to ensure that "
+"people who use the software over a network will be able to get the source "
+"code for it."
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"In all other cases, we recommend that you use the most recent version of the "
-"<a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public License (GPL)</a> for your "
-"project.  Its strong copyleft is appropriate for all kinds of software, and "
-"includes numerous protections for users' freedom."
+"The AGPL's requirement doesn't address the problems that can arise <em>for "
+"users</em> when they entrust their computing or their data to someone else's "
+"server.  For instance, it won't stop <a href=\"/philosophy/who-does-that-"
+"server-really-serve.html\">Service as a Software Substitute (SaaSS)</a> from "
+"denying users' freedom&mdash;but most servers don't do SaaSS.  For more "
+"about these issues, read <a href=\"/licenses/why-affero-gpl.html\">&ldquo;"
+"Why the Affero GPL&rdquo;</a>."
 msgstr ""
-"そのほかのすべてのå 
´åˆã«ã¯ã€ã‚ãŸã—たちは最新のバージョンの<a href=\"/"
-"licenses/gpl.html\">GNU一般å…
¬è¡†ãƒ©ã‚¤ã‚»ãƒ³ã‚¹(GPL)</a>を使うことを推奨します。そ"
-"の協力なコピーレフトはすべての種類のソフトウェアに適切で、ユーザの自由のたく"
-"さんの保護を含んでいます。"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Documentation"
@@ -469,3 +562,33 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "最終更新:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your project could likely be run on a server after others improve it, "
+#~ "interacting with its users over a network, and you're concerned that "
+#~ "fewer developers will contribute to the released versions as a result, we "
+#~ "recommend the <a href=\"/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public "
+#~ "License (AGPL)</a>.  The AGPL's terms are almost identical to the GPL's; "
+#~ "the sole substantive difference is that it has an extra condition "
+#~ "designed to ensure that people who use the software over a network will "
+#~ "be able to get the source code for it.  This condition doesn't address "
+#~ "every problem that can arise when users do their computing on a "
+#~ "server&mdash;it won't stop users from being <a href=\"/philosophy/who-"
+#~ "does-that-server-really-serve.html\">harmed by Software as a Service</"
+#~ "a>&mdash;but it accomplishes as much as a license can.  To learn more "
+#~ "about these issues, read <a href=\"/licenses/why-affero-gpl.html\">&ldquo;"
+#~ "Why the Affero GPL&rdquo;</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ 
"ほかの人が改良した後、プロジェクトがサーバで実行され、ネットワーク上でユー"
+#~ "ザとやりとりすることがありそうなå 
´åˆã§ã€çµæžœã¨ã—てリリースされたバージョン"
+#~ "に貢献する開発者
が少なくなる懸念があるのならば、わたしたちは <a href=\"/"
+#~ "licenses/agpl.html\">GNUアフェロ一般公衆ライセンス 
(AGPL)</a>を推奨しま"
+#~ "す。AGPLの条項はGPLのそれとほとんど同一です。一つだ
けの重要な違いは、ソフ"
+#~ "トウェアをネットワーク上で使う人々
が、そのソースコードを入手することができ"
+#~ "ることを確実にするよう配æ…
®ã•ã‚ŒãŸç‰¹åˆ¥ã®æ¡ä»¶ãŒã‚るということです。この条件"
+#~ 
"は、ユーザがサーバでコンピューティングを行う際に起こりうるすべての問題を扱"
+#~ "うことにはなりません。ユーザが<a 
href=\"/philosophy/who-does-that-server-"
+#~ 
"really-serve.html\">サービスとしてのソフトウェアに害される</a>ことを止める"
+#~ 
"ことはできないでしょう。しかし、ライセンスができることはできるã
 ã‘達成して"
+#~ "います。これらの問題について詳しく知るには、<a 
href=\"/licenses/why-"
+#~ "affero-gpl.html\">「なぜアフェロGPLなのか」</a>をご覧くだ
さい。"

Index: license-recommendations.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-recommendations.pot,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- license-recommendations.pot 19 Jun 2014 19:57:13 -0000      1.19
+++ license-recommendations.pot 29 Sep 2014 14:29:04 -0000      1.20
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: license-recommendations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-19 19:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 14:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -95,8 +95,8 @@
 msgid ""
 "If you choose to release your contributions under a different license for "
 "whatever reason, you must make sure that the original license allows use of "
-"the material under your chosen license.  To minimize the impact on others, "
-"show explicitly which parts of the work are under which license."
+"the material under your chosen license.  For honesty's sake, show explicitly "
+"which parts of the work are under which license."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <h3>
@@ -115,80 +115,126 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"There are only a couple of kinds of projects that we think should not have "
-"any copyleft at all.  The first is very small projects.  We use 300 lines as "
-"our benchmark: when a software package's source code is shorter than that, "
-"the benefits provided by copyleft are usually too small to justify the "
-"inconvenience of making sure a copy of the license always accompanies the "
-"software."
+"For most programs, we recommend that you use the most recent version of the "
+"<a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public License (GPL)</a> for your "
+"project.  Its strong copyleft is appropriate for all kinds of software, and "
+"includes numerous protections for users' freedom."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Now for the exceptions."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Small programs"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"It is not worth the trouble to use copyleft for most small programs.  We use "
+"300 lines as our benchmark: when a software package's source code is shorter "
+"than that, the benefits provided by copyleft are usually too small to "
+"justify the inconvenience of making sure a copy of the license always "
+"accompanies the software."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"The second is projects that implement free standards that are competing "
-"against proprietary standards, such as Ogg Vorbis (which competes against "
-"MP3 audio) and WebM (which competes against MPEG-4 video).  For these "
-"projects, widespread use of the code is vital for advancing the cause of "
-"free software, and does more good than a copyleft on the project's code "
-"would do."
+"For those programs, we recommend the <a "
+"href=\"http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0\";>Apache License 2.0</a>.  "
+"This is a pushover (non-copyleft) software license that has terms to prevent "
+"contributors and distributors from suing for patent infringement.  This "
+"doesn't make the software immune to threats from patents (a software license "
+"can't do that), but it does prevent patent holders from setting up a "
+"&ldquo;bait and switch&rdquo; where they release the software under free "
+"terms then require recipients to agree to nonfree terms in a patent license."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"In these special situations where copyleft is not appropriate, we recommend "
-"the <a href=\"http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0\";>Apache License "
-"2.0</a>.  This is a pushover (non-copyleft)  software license that has terms "
-"to prevent contributors and distributors from suing for patent "
-"infringement.  This doesn't make the software immune to threats from "
-"patents, but it does prevent patent holders from setting up a &ldquo;bait "
-"and switch&rdquo; where they release the software under free terms then "
-"require recipients to agree to nonfree terms in a patent license."
+"Among the lax pushover licenses, Apache 2.0 is best; so if you are going to "
+"use a lax pushover license, whatever the reason, we recommend using that "
+"one."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Libraries"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "For libraries, we distinguish three kind of cases."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"In all other cases, we recommend some kind of copyleft.  If your project is "
-"a library, and developers are already using an established alternative "
-"library released under a nonfree license or a lax pushover license, then we "
-"recommend using the <a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU Lesser General "
-"Public License (LGPL)</a>.  Unlike the case discussed earlier where the "
-"project implements a standard, here adoption for its own sake will not "
-"accomplish any particular goal, so there's no reason to avoid copyleft "
-"entirely.  However, if you ask developers who use your library to release "
-"their work under a full copyleft, they'll simply use one of the alternatives "
+"Some libraries implement free standards that are competing against "
+"restricted standards, such as Ogg Vorbis (which competes against MP3 audio) "
+"and WebM (which competes against MPEG-4 video).  For these projects, "
+"widespread use of the code is vital for advancing the cause of free "
+"software, and does more good than a copyleft on the project's code would do."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In these special situations, we recommend the <a "
+"href=\"http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0\";>Apache License 2.0</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"For all other libraries, we recommend some kind of copyleft.  If developers "
+"are already using an established alternative library released under a "
+"nonfree license or a lax pushover license, then we recommend using the <a "
+"href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU Lesser General Public License (LGPL)</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Unlike the first case, where the library implements an ethically superior "
+"standard, here adoption for its own sake will not accomplish any special "
+"objective goal, so there's no reason to avoid copyleft entirely.  However, "
+"if you require developers who use your library to release their whole "
+"programs under copyleft, they'll simply use one of the alternatives "
 "available, and that won't advance our cause either.  The Lesser GPL was "
 "designed to fill the middle ground between these cases, allowing proprietary "
 "software developers to use the covered library, but providing a weak "
-"copyleft that benefits users when they do.  If you want to learn more about "
-"our thinking in these cases, read <a "
+"copyleft that gives users freedom regarding the library code itself."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"For libraries that provide specialized facilities, and which do not face "
+"entrenched noncopylefted or nonfree competition, we recommend using the "
+"plain GNU GPL.  For the reasons why, read <a "
 "href=\"/licenses/why-not-lgpl.html\">&ldquo;Why you shouldn't use the Lesser "
 "GPL for your next library&rdquo;</a>."
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Server Software"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"If your project could likely be run on a server after others improve it, "
-"interacting with its users over a network, and you're concerned that fewer "
-"developers will contribute to the released versions as a result, we "
+"If it is likely that others will make improved versions of your program to "
+"run on servers and not distribute their versions to anyone else, and you're "
+"concerned that this will put your released version at a disadvantage, we "
 "recommend the <a href=\"/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public "
 "License (AGPL)</a>.  The AGPL's terms are almost identical to the GPL's; the "
-"sole substantive difference is that it has an extra condition designed to "
-"ensure that people who use the software over a network will be able to get "
-"the source code for it.  This condition doesn't address every problem that "
-"can arise when users do their computing on a server&mdash;it won't stop "
-"users from being <a "
-"href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">harmed by "
-"Software as a Service</a>&mdash;but it accomplishes as much as a license "
-"can.  To learn more about these issues, read <a "
-"href=\"/licenses/why-affero-gpl.html\">&ldquo;Why the Affero GPL&rdquo;</a>."
+"sole substantive difference is that it has an extra condition to ensure that "
+"people who use the software over a network will be able to get the source "
+"code for it."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"In all other cases, we recommend that you use the most recent version of the "
-"<a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public License (GPL)</a> for your "
-"project.  Its strong copyleft is appropriate for all kinds of software, and "
-"includes numerous protections for users' freedom."
+"The AGPL's requirement doesn't address the problems that can arise <em>for "
+"users</em> when they entrust their computing or their data to someone else's "
+"server.  For instance, it won't stop <a "
+"href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">Service as a "
+"Software Substitute (SaaSS)</a> from denying users' freedom&mdash;but most "
+"servers don't do SaaSS.  For more about these issues, read <a "
+"href=\"/licenses/why-affero-gpl.html\">&ldquo;Why the Affero GPL&rdquo;</a>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <h3>

Index: license-recommendations.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-recommendations.ru.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- license-recommendations.ru.po       20 Jun 2014 07:57:03 -0000      1.29
+++ license-recommendations.ru.po       29 Sep 2014 14:29:04 -0000      1.30
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: license-recommendations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-19 19:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 14:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-20 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2014-09-29 14:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -133,11 +134,22 @@
 "проекта."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | If you choose to release your contributions under a different license for
+# | whatever reason, you must make sure that the original license allows use
+# | of the material under your chosen license.  [-To minimize the impact on
+# | others,-]  {+For honesty's sake,+} show explicitly which parts of the work
+# | are under which license.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you choose to release your contributions under a different license for "
+#| "whatever reason, you must make sure that the original license allows use "
+#| "of the material under your chosen license.  To minimize the impact on "
+#| "others, show explicitly which parts of the work are under which license."
 msgid ""
 "If you choose to release your contributions under a different license for "
 "whatever reason, you must make sure that the original license allows use of "
-"the material under your chosen license.  To minimize the impact on others, "
-"show explicitly which parts of the work are under which license."
+"the material under your chosen license.  For honesty's sake, show explicitly "
+"which parts of the work are under which license."
 msgstr ""
 "Если вы по какой бы то ни было причине 
решаете выпускать свои доработки под "
 "другой лицензией, вы должны убедиться, что 
первоначальная лицензия позволяет "
@@ -167,13 +179,58 @@
 "рассказывается, почему это, как правило, 
наилучшая стратегия лицензирования."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | [-In all other cases,-]{+For most programs,+} we recommend that you use
+# | the most recent version of the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General
+# | Public License (GPL)</a> for your project.  Its strong copyleft is
+# | appropriate for all kinds of software, and includes numerous protections
+# | for users' freedom.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In all other cases, we recommend that you use the most recent version of "
+#| "the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public License (GPL)</a> "
+#| "for your project.  Its strong copyleft is appropriate for all kinds of "
+#| "software, and includes numerous protections for users' freedom."
 msgid ""
-"There are only a couple of kinds of projects that we think should not have "
-"any copyleft at all.  The first is very small projects.  We use 300 lines as "
-"our benchmark: when a software package's source code is shorter than that, "
-"the benefits provided by copyleft are usually too small to justify the "
-"inconvenience of making sure a copy of the license always accompanies the "
-"software."
+"For most programs, we recommend that you use the most recent version of the "
+"<a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public License (GPL)</a> for your "
+"project.  Its strong copyleft is appropriate for all kinds of software, and "
+"includes numerous protections for users' freedom."
+msgstr ""
+"Во всех других случаях мы рекомендуем вам 
применять для своего проекта "
+"последнюю версию <a 
href=\"/licenses/gpl.html\">Стандартной общественной "
+"лицензии GNU (GPL)</a>. Ее сильное авторское 
лево подходит ко всем видам "
+"программ и предусматривает 
многочисленные меры охраны свободы 
пользователей."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Now for the exceptions."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Small programs"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+# | [-There are only a couple of kinds of projects that we think should-]{+It
+# | is+} not [-have any-] {+worth the trouble to use+} copyleft [-at all.  The
+# | first is very-] {+for most+} small [-projects.-] {+programs.+}  We use 300
+# | lines as our benchmark: when a software package's source code is shorter
+# | than that, the benefits provided by copyleft are usually too small to
+# | justify the inconvenience of making sure a copy of the license always
+# | accompanies the software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are only a couple of kinds of projects that we think should not "
+#| "have any copyleft at all.  The first is very small projects.  We use 300 "
+#| "lines as our benchmark: when a software package's source code is shorter "
+#| "than that, the benefits provided by copyleft are usually too small to "
+#| "justify the inconvenience of making sure a copy of the license always "
+#| "accompanies the software."
+msgid ""
+"It is not worth the trouble to use copyleft for most small programs.  We use "
+"300 lines as our benchmark: when a software package's source code is shorter "
+"than that, the benefits provided by copyleft are usually too small to "
+"justify the inconvenience of making sure a copy of the license always "
+"accompanies the software."
 msgstr ""
 "Есть только пара разновидностей проектов, 
в которых, как мы думаем, вообще "
 "не должно быть авторского лева. 
Первый&nbsp;&mdash; очень небольшие проекты. "
@@ -183,13 +240,82 @@
 "сопровождать программу копией лицензии."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | [-In these special situations where copyleft is not appropriate,-]{+For
+# | those programs,+} we recommend the <a
+# | href=\"http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0\";>Apache License
+# | 2.0</a>.  This is a pushover (non-copyleft) software license that has
+# | terms to prevent contributors and distributors from suing for patent
+# | infringement.  This doesn't make the software immune to threats from
+# | [-patents,-] {+patents (a software license can't do that),+} but it does
+# | prevent patent holders from setting up a &ldquo;bait and switch&rdquo;
+# | where they release the software under free terms then require recipients
+# | to agree to nonfree terms in a patent license.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In these special situations where copyleft is not appropriate, we "
+#| "recommend the <a href=\"http://www.apache.org/licenses/";
+#| "LICENSE-2.0\">Apache License 2.0</a>.  This is a pushover (non-copyleft)  "
+#| "software license that has terms to prevent contributors and distributors "
+#| "from suing for patent infringement.  This doesn't make the software "
+#| "immune to threats from patents, but it does prevent patent holders from "
+#| "setting up a &ldquo;bait and switch&rdquo; where they release the "
+#| "software under free terms then require recipients to agree to nonfree "
+#| "terms in a patent license."
+msgid ""
+"For those programs, we recommend the <a href=\"http://www.apache.org/";
+"licenses/LICENSE-2.0\">Apache License 2.0</a>.  This is a pushover (non-"
+"copyleft) software license that has terms to prevent contributors and "
+"distributors from suing for patent infringement.  This doesn't make the "
+"software immune to threats from patents (a software license can't do that), "
+"but it does prevent patent holders from setting up a &ldquo;bait and "
+"switch&rdquo; where they release the software under free terms then require "
+"recipients to agree to nonfree terms in a patent license."
+msgstr ""
+"В этих особых случаях, для которых 
авторское лево не подходит, мы "
+"рекомендуем <a 
href=\"http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0\";>версию "
+"2.0 Лицензии Apache</a>. Это слабовольная 
лицензия программ (без авторского "
+"лева), в которой есть условия, 
предотвращающие преследования со стороны "
+"вторичных разработчиков и 
распространителей за нарушение патентов. 
Это не "
+"делает программы нечувствительными к 
патентным угрозам, но это не не дает "
+"держателям патентов от &ldquo;ловить на 
блесну&rdquo;, когда они выпускают "
+"программы на свободных условиях, затем 
требуют, чтобы получатели соглашались "
+"на несвободные условия из патентной 
лицензии."
+
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"The second is projects that implement free standards that are competing "
-"against proprietary standards, such as Ogg Vorbis (which competes against "
-"MP3 audio) and WebM (which competes against MPEG-4 video).  For these "
-"projects, widespread use of the code is vital for advancing the cause of "
-"free software, and does more good than a copyleft on the project's code "
-"would do."
+"Among the lax pushover licenses, Apache 2.0 is best; so if you are going to "
+"use a lax pushover license, whatever the reason, we recommend using that one."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Libraries"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "For libraries, we distinguish three kind of cases."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+# | [-The second is projects that-]{+Some libraries+} implement free standards
+# | that are competing against [-proprietary-] {+restricted+} standards, such
+# | as Ogg Vorbis (which competes against MP3 audio) and WebM (which competes
+# | against MPEG-4 video).  For these projects, widespread use of the code is
+# | vital for advancing the cause of free software, and does more good than a
+# | copyleft on the project's code would do.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The second is projects that implement free standards that are competing "
+#| "against proprietary standards, such as Ogg Vorbis (which competes against "
+#| "MP3 audio) and WebM (which competes against MPEG-4 video).  For these "
+#| "projects, widespread use of the code is vital for advancing the cause of "
+#| "free software, and does more good than a copyleft on the project's code "
+#| "would do."
+msgid ""
+"Some libraries implement free standards that are competing against "
+"restricted standards, such as Ogg Vorbis (which competes against MP3 audio) "
+"and WebM (which competes against MPEG-4 video).  For these projects, "
+"widespread use of the code is vital for advancing the cause of free "
+"software, and does more good than a copyleft on the project's code would do."
 msgstr ""
 "Второй&nbsp;&mdash; проекты, которые реализуют 
свободные стандарты, "
 "конкурирующие с несвободными 
стандартами, такие, как Огг Ворбис (который "
@@ -201,43 +327,66 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"In these special situations where copyleft is not appropriate, we recommend "
-"the <a href=\"http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0\";>Apache License "
-"2.0</a>.  This is a pushover (non-copyleft)  software license that has terms "
-"to prevent contributors and distributors from suing for patent "
-"infringement.  This doesn't make the software immune to threats from "
-"patents, but it does prevent patent holders from setting up a &ldquo;bait "
-"and switch&rdquo; where they release the software under free terms then "
-"require recipients to agree to nonfree terms in a patent license."
+"In these special situations, we recommend the <a href=\"http://www.apache.";
+"org/licenses/LICENSE-2.0\">Apache License 2.0</a>."
 msgstr ""
-"В этих особых случаях, для которых 
авторское лево не подходит, мы "
-"рекомендуем <a 
href=\"http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0\";>версию "
-"2.0 Лицензии Apache</a>. Это слабовольная 
лицензия программ (без авторского "
-"лева), в которой есть условия, 
предотвращающие преследования со стороны "
-"вторичных разработчиков и 
распространителей за нарушение патентов. 
Это не "
-"делает программы нечувствительными к 
патентным угрозам, но это не не дает "
-"держателям патентов от &ldquo;ловить на 
блесну&rdquo;, когда они выпускают "
-"программы на свободных условиях, затем 
требуют, чтобы получатели соглашались "
-"на несвободные условия из патентной 
лицензии."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"In all other cases, we recommend some kind of copyleft.  If your project is "
-"a library, and developers are already using an established alternative "
-"library released under a nonfree license or a lax pushover license, then we "
-"recommend using the <a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU Lesser General "
-"Public License (LGPL)</a>.  Unlike the case discussed earlier where the "
-"project implements a standard, here adoption for its own sake will not "
-"accomplish any particular goal, so there's no reason to avoid copyleft "
-"entirely.  However, if you ask developers who use your library to release "
-"their work under a full copyleft, they'll simply use one of the alternatives "
+"For all other libraries, we recommend some kind of copyleft.  If developers "
+"are already using an established alternative library released under a "
+"nonfree license or a lax pushover license, then we recommend using the <a "
+"href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU Lesser General Public License (LGPL)</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+# | [-In all other cases, we recommend some kind of copyleft.  If your project
+# | is a library, and developers are already using an established alternative
+# | library released under a nonfree license or a lax pushover license, then
+# | we recommend using the <a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU Lesser General
+# | Public License (LGPL)</a>.-]Unlike the [-case discussed earlier-] {+first
+# | case,+} where the [-project-] {+library+} implements [-a-] {+an ethically
+# | superior+} standard, here adoption for its own sake will not accomplish
+# | any [-particular-] {+special objective+} goal, so there's no reason to
+# | avoid copyleft entirely.  However, if you [-ask-] {+require+} developers
+# | who use your library to release their [-work-] {+whole programs+} under
+# | [-a full-] copyleft, they'll simply use one of the alternatives available,
+# | and that won't advance our cause either.  The Lesser GPL was designed to
+# | fill the middle ground between these cases, allowing proprietary software
+# | developers to use the covered library, but providing a weak copyleft that
+# | [-benefits-] {+gives+} users [-when they do.  If you want to learn more
+# | about our thinking in these cases, read <a
+# | href=\"/licenses/why-not-lgpl.html\">&ldquo;Why you shouldn't use-]
+# | {+freedom regarding+} the [-Lesser GPL for your next library&rdquo;</a>.-]
+# | {+library code itself.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In all other cases, we recommend some kind of copyleft.  If your project "
+#| "is a library, and developers are already using an established alternative "
+#| "library released under a nonfree license or a lax pushover license, then "
+#| "we recommend using the <a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU Lesser General "
+#| "Public License (LGPL)</a>.  Unlike the case discussed earlier where the "
+#| "project implements a standard, here adoption for its own sake will not "
+#| "accomplish any particular goal, so there's no reason to avoid copyleft "
+#| "entirely.  However, if you ask developers who use your library to release "
+#| "their work under a full copyleft, they'll simply use one of the "
+#| "alternatives available, and that won't advance our cause either.  The "
+#| "Lesser GPL was designed to fill the middle ground between these cases, "
+#| "allowing proprietary software developers to use the covered library, but "
+#| "providing a weak copyleft that benefits users when they do.  If you want "
+#| "to learn more about our thinking in these cases, read <a href=\"/licenses/"
+#| "why-not-lgpl.html\">&ldquo;Why you shouldn't use the Lesser GPL for your "
+#| "next library&rdquo;</a>."
+msgid ""
+"Unlike the first case, where the library implements an ethically superior "
+"standard, here adoption for its own sake will not accomplish any special "
+"objective goal, so there's no reason to avoid copyleft entirely.  However, "
+"if you require developers who use your library to release their whole "
+"programs under copyleft, they'll simply use one of the alternatives "
 "available, and that won't advance our cause either.  The Lesser GPL was "
 "designed to fill the middle ground between these cases, allowing proprietary "
 "software developers to use the covered library, but providing a weak "
-"copyleft that benefits users when they do.  If you want to learn more about "
-"our thinking in these cases, read <a href=\"/licenses/why-not-lgpl.html"
-"\">&ldquo;Why you shouldn't use the Lesser GPL for your next library&rdquo;</"
-"a>."
+"copyleft that gives users freedom regarding the library code itself."
 msgstr ""
 "Во всех прочих случаях мы рекомендуем ту 
или иную разновидность авторского "
 "лева. Если ваш проект является 
библиотекой и разработчики уже применяют "
@@ -260,47 +409,43 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"If your project could likely be run on a server after others improve it, "
-"interacting with its users over a network, and you're concerned that fewer "
-"developers will contribute to the released versions as a result, we "
+"For libraries that provide specialized facilities, and which do not face "
+"entrenched noncopylefted or nonfree competition, we recommend using the "
+"plain GNU GPL.  For the reasons why, read <a href=\"/licenses/why-not-lgpl."
+"html\">&ldquo;Why you shouldn't use the Lesser GPL for your next "
+"library&rdquo;</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Attribute 'title' of: <link>
+#. type: Content of: <h3>
+# | [-New Free-]{+Server+} Software
+#, fuzzy
+#| msgid "New Free Software"
+msgid "Server Software"
+msgstr "Новые свободные программы"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If it is likely that others will make improved versions of your program to "
+"run on servers and not distribute their versions to anyone else, and you're "
+"concerned that this will put your released version at a disadvantage, we "
 "recommend the <a href=\"/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public "
 "License (AGPL)</a>.  The AGPL's terms are almost identical to the GPL's; the "
-"sole substantive difference is that it has an extra condition designed to "
-"ensure that people who use the software over a network will be able to get "
-"the source code for it.  This condition doesn't address every problem that "
-"can arise when users do their computing on a server&mdash;it won't stop "
-"users from being <a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html"
-"\">harmed by Software as a Service</a>&mdash;but it accomplishes as much as "
-"a license can.  To learn more about these issues, read <a href=\"/licenses/"
-"why-affero-gpl.html\">&ldquo;Why the Affero GPL&rdquo;</a>."
-msgstr ""
-"Если вероятно, что программы вашего 
проекта будут выполняться на сервере "
-"после того, как другие улучшат их, и 
взаимодействовать с пользователями по "
-"сети, и вас беспокоит, что в результате 
меньше разработчиков будут вносить "
-"вклад в публикуемые версии, то мы 
рекомендуем <a href=\"/licenses/agpl.html"
-"\">Стандартную общественную лицензию GNU 
Афферо (AGPL)</a>. Условия AGPL и "
-"GPL почти идентичны; единственное 
существенное различие состоит в том, что в "
-"AGPL есть дополнительное условие, 
написанное для того, чтобы гарантировать, "
-"что люди, пользующиеся программой по сети, 
смогут получить ее исходный "
-"текст. Это условие не решает всех проблем, 
которые могут возникнуть, когда "
-"пользователи проводят свои вычисления на 
сервере&nbsp;&mdash; оно не "
-"предохраняет пользователей от <a 
href=\"/philosophy/who-does-that-server-"
-"really-serve.html\">вреда, наносимого 
программами-услугами</a>,&mdash; но "
-"оно делает для этого все, что можно 
сделать в лицензии. Подробнее об этих "
-"вопросах см. в статье <a 
href=\"/licenses/why-affero-gpl.html\">&ldquo;"
-"Почему GPL Афферо?&rdquo;</a>"
+"sole substantive difference is that it has an extra condition to ensure that "
+"people who use the software over a network will be able to get the source "
+"code for it."
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"In all other cases, we recommend that you use the most recent version of the "
-"<a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public License (GPL)</a> for your "
-"project.  Its strong copyleft is appropriate for all kinds of software, and "
-"includes numerous protections for users' freedom."
+"The AGPL's requirement doesn't address the problems that can arise <em>for "
+"users</em> when they entrust their computing or their data to someone else's "
+"server.  For instance, it won't stop <a href=\"/philosophy/who-does-that-"
+"server-really-serve.html\">Service as a Software Substitute (SaaSS)</a> from "
+"denying users' freedom&mdash;but most servers don't do SaaSS.  For more "
+"about these issues, read <a href=\"/licenses/why-affero-gpl.html\">&ldquo;"
+"Why the Affero GPL&rdquo;</a>."
 msgstr ""
-"Во всех других случаях мы рекомендуем вам 
применять для своего проекта "
-"последнюю версию <a 
href=\"/licenses/gpl.html\">Стандартной общественной "
-"лицензии GNU (GPL)</a>. Ее сильное авторское 
лево подходит ко всем видам "
-"программ и предусматривает 
многочисленные меры охраны свободы 
пользователей."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Documentation"
@@ -500,3 +645,35 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Обновлено:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your project could likely be run on a server after others improve it, "
+#~ "interacting with its users over a network, and you're concerned that "
+#~ "fewer developers will contribute to the released versions as a result, we "
+#~ "recommend the <a href=\"/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public "
+#~ "License (AGPL)</a>.  The AGPL's terms are almost identical to the GPL's; "
+#~ "the sole substantive difference is that it has an extra condition "
+#~ "designed to ensure that people who use the software over a network will "
+#~ "be able to get the source code for it.  This condition doesn't address "
+#~ "every problem that can arise when users do their computing on a "
+#~ "server&mdash;it won't stop users from being <a href=\"/philosophy/who-"
+#~ "does-that-server-really-serve.html\">harmed by Software as a Service</"
+#~ "a>&mdash;but it accomplishes as much as a license can.  To learn more "
+#~ "about these issues, read <a href=\"/licenses/why-affero-gpl.html\">&ldquo;"
+#~ "Why the Affero GPL&rdquo;</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если вероятно, что программы вашего 
проекта будут выполняться на сервере "
+#~ "после того, как другие улучшат их, и 
взаимодействовать с пользователями "
+#~ "по сети, и вас беспокоит, что в 
результате меньше разработчиков будут "
+#~ "вносить вклад в публикуемые версии, то 
мы рекомендуем <a href=\"/licenses/"
+#~ "agpl.html\">Стандартную общественную 
лицензию GNU Афферо (AGPL)</a>. "
+#~ "Условия AGPL и GPL почти идентичны; 
единственное существенное различие "
+#~ "состоит в том, что в AGPL есть 
дополнительное условие, написанное для "
+#~ "того, чтобы гарантировать, что люди, 
пользующиеся программой по сети, "
+#~ "смогут получить ее исходный текст. Это 
условие не решает всех проблем, "
+#~ "которые могут возникнуть, когда 
пользователи проводят свои вычисления на "
+#~ "сервере&nbsp;&mdash; оно не предохраняет 
пользователей от <a href=\"/"
+#~ "philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">вреда, 
наносимого "
+#~ "программами-услугами</a>,&mdash; но оно 
делает для этого все, что можно "
+#~ "сделать в лицензии. Подробнее об этих 
вопросах см. в статье <a href=\"/"
+#~ "licenses/why-affero-gpl.html\">&ldquo;Почему GPL 
Афферо?&rdquo;</a>"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]