[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www copyleft/po/copyleft.de.po distros/po/commo...
From: |
GNUN |
Subject: |
www copyleft/po/copyleft.de.po distros/po/commo... |
Date: |
Fri, 29 Aug 2014 22:30:53 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 14/08/29 22:30:52
Modified files:
copyleft/po : copyleft.de.po
distros/po : common-distros.de.po
doc/po : doc.de.po
education/po : edu-cases-india-irimpanam.de.po
edu-cases-india.de.po edu-schools.de.po
fry/po : happy-birthday-to-gnu-credits.de.po
happy-birthday-to-gnu-download.de.po
happy-birthday-to-gnu-translation.de.po
happy-birthday-to-gnu.de.po
fun/po : humor.de.po
gnu/po : gnu-linux-faq.de.po initial-announcement.de.po
manifesto.de.po
graphics/gnu-and-freedo/po: gnu-and-freedo.de.po
graphics/po : 3dbabygnutux.de.po anlpflogo.de.po
copyleft-sticker.de.po fromagnulinux.de.po
gnu-jacket.de.po gnulove.de.po graphics.de.po
heckert_gnu.de.po meditate.de.po
spiritoffreedom.de.po whatsgnu.de.po
licenses : licenses.de.html
licenses/old-licenses: gpl-2.0-faq.de.html
licenses/old-licenses/po: fdl-1.2.de.po gpl-2.0-faq.de.po
licenses/po : license-list.de.po
manual/po : allgnupkgs.de.po
people : speakers.de.html
people/po : past-webmasters.de.po people.de.po
speakers.de-en.html
philosophy : categories.de.html
philosophy/po : amazon-nat.de.po amazon.de.po
android-and-users-freedom.de.po
assigning-copyright.de.po boldrin-levine.de.po
categories.de.po essays-and-articles.de.po
floss-and-foss.de.po free-sw.de.po
fs-translations.de.po nonfree-games.de.po
open-source-misses-the-point.de.po
public-domain-manifesto.de.po
reevaluating-copyright.de.po
third-party-ideas.de.po ubuntu-spyware.de.po
university.de.po words-to-avoid.de.po
philosophy/proprietary: proprietary-drm.de.html
philosophy/proprietary/po: malware-apple.de.po
malware-microsoft.de.po
malware-mobiles.de.po
proprietary-back-doors.de.po
proprietary-drm.de.po
proprietary-insecurity.de.po
proprietary.de.po
philosophy/sco/po: sco-gnu-linux.de.po
po : home.de.po planetfeeds.de.po
prep/po : ftp.de.po
server : sitemap.de.html
server/po : home-pkgblurbs.de.po
server/standards/po: README.translations.de.po
software : recent-releases-include.de.html
software/po : recent-releases-include.de.po software.de.po
thankgnus : 2014supporters.de.html
thankgnus/po : 2014supporters.de-en.html
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/copyleft/po/copyleft.de.po?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/common-distros.de.po?cvsroot=www&r1=1.78&r2=1.79
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/po/doc.de.po?cvsroot=www&r1=1.45&r2=1.46
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-india-irimpanam.de.po?cvsroot=www&r1=1.47&r2=1.48
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-india.de.po?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-schools.de.po?cvsroot=www&r1=1.41&r2=1.42
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-credits.de.po?cvsroot=www&r1=1.40&r2=1.41
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-download.de.po?cvsroot=www&r1=1.40&r2=1.41
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-translation.de.po?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu.de.po?cvsroot=www&r1=1.44&r2=1.45
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/po/humor.de.po?cvsroot=www&r1=1.44&r2=1.45
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.de.po?cvsroot=www&r1=1.65&r2=1.66
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/initial-announcement.de.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/manifesto.de.po?cvsroot=www&r1=1.47&r2=1.48
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/gnu-and-freedo/po/gnu-and-freedo.de.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/3dbabygnutux.de.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/anlpflogo.de.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/copyleft-sticker.de.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/fromagnulinux.de.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnu-jacket.de.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnulove.de.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/graphics.de.po?cvsroot=www&r1=1.89&r2=1.90
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/heckert_gnu.de.po?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/meditate.de.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/spiritoffreedom.de.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/whatsgnu.de.po?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/licenses.de.html?cvsroot=www&r1=1.51&r2=1.52
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.de.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.2.de.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.de.po?cvsroot=www&r1=1.45&r2=1.46
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.de.po?cvsroot=www&r1=1.161&r2=1.162
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/manual/po/allgnupkgs.de.po?cvsroot=www&r1=1.49&r2=1.50
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/speakers.de.html?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/past-webmasters.de.po?cvsroot=www&r1=1.48&r2=1.49
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/people.de.po?cvsroot=www&r1=1.163&r2=1.164
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/speakers.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/categories.de.html?cvsroot=www&r1=1.44&r2=1.45
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/amazon-nat.de.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/amazon.de.po?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.de.po?cvsroot=www&r1=1.71&r2=1.72
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/assigning-copyright.de.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/boldrin-levine.de.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.de.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/essays-and-articles.de.po?cvsroot=www&r1=1.116&r2=1.117
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/floss-and-foss.de.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.de.po?cvsroot=www&r1=1.64&r2=1.65
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.de.po?cvsroot=www&r1=1.113&r2=1.114
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/nonfree-games.de.po?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.de.po?cvsroot=www&r1=1.58&r2=1.59
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/public-domain-manifesto.de.po?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/reevaluating-copyright.de.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/third-party-ideas.de.po?cvsroot=www&r1=1.70&r2=1.71
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ubuntu-spyware.de.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/university.de.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.de.po?cvsroot=www&r1=1.95&r2=1.96
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/proprietary-drm.de.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/malware-apple.de.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/malware-microsoft.de.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/malware-mobiles.de.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/proprietary-back-doors.de.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/proprietary-drm.de.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/proprietary-insecurity.de.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/proprietary.de.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/sco/po/sco-gnu-linux.de.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.de.po?cvsroot=www&r1=1.254&r2=1.255
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/planetfeeds.de.po?cvsroot=www&r1=1.329&r2=1.330
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/prep/po/ftp.de.po?cvsroot=www&r1=1.51&r2=1.52
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/sitemap.de.html?cvsroot=www&r1=1.216&r2=1.217
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/home-pkgblurbs.de.po?cvsroot=www&r1=1.91&r2=1.92
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/po/README.translations.de.po?cvsroot=www&r1=1.103&r2=1.104
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.de.html?cvsroot=www&r1=1.378&r2=1.379
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/recent-releases-include.de.po?cvsroot=www&r1=1.415&r2=1.416
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/software.de.po?cvsroot=www&r1=1.92&r2=1.93
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/thankgnus/2014supporters.de.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/thankgnus/po/2014supporters.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
Patches:
Index: copyleft/po/copyleft.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/copyleft/po/copyleft.de.po,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- copyleft/po/copyleft.de.po 29 Aug 2014 22:19:40 -0000 1.34
+++ copyleft/po/copyleft.de.po 29 Aug 2014 22:30:37 -0000 1.35
@@ -321,8 +321,8 @@
"Kreis statt einem Copyright-Zeichen (<em>â©â</em> bzw.
<em>â(C)â</em>) zu "
"verwenden. Copyleft basiert rechtlich auf Urheberrecht, so dass das Werk "
"einen Urheberrechtsvermerk haben sollte. Ein Urheberrechtsvermerk erfordert "
-"entweder <ins>eins der genannten</ins> Copyright-Zeichen oder das Wort "
-"<em>âCopyrightâ</em>."
+"entweder <ins>eins der genannten</ins> Copyright-Zeichen oder das Wort <em>"
+"âCopyrightâ</em>."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
Index: distros/po/common-distros.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/common-distros.de.po,v
retrieving revision 1.78
retrieving revision 1.79
diff -u -b -r1.78 -r1.79
--- distros/po/common-distros.de.po 29 Aug 2014 22:19:40 -0000 1.78
+++ distros/po/common-distros.de.po 29 Aug 2014 22:30:38 -0000 1.79
@@ -368,8 +368,8 @@
"es kaum ein Betriebssystem sein wird, das Benutzerfreiheit respektiert, denn "
"es soll eng mit dem Steam-Dienst zusammenarbeiten. Steam nutzt <a href="
"\"https://www.defectivebydesign.org/what_is_drm\"><em>Digitale Rechte-"
-"Minderung</em> (DRM)</a><a href=\"#tn1\" id=\"tn1-ref\" class=\"transnote"
-"\">[*]</a>, um der verteilten Software Beschränkungen aufzuerlegen. SteamOS "
+"Minderung</em> (DRM)</a><a href=\"#tn1\" id=\"tn1-ref\" class=\"transnote\">"
+"[*]</a>, um der verteilten Software Beschränkungen aufzuerlegen. SteamOS "
"wird die proprietäre Software enthalten müssen, die notwendig ist, um diese
"
"Beschränkungen durchzusetzen. Es wird auch so ausgelegt werden, den Steam-"
"Store, der eine groÃe Menge proprietärer Software enthält, zu bewerben und
"
Index: doc/po/doc.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/doc/po/doc.de.po,v
retrieving revision 1.45
retrieving revision 1.46
diff -u -b -r1.45 -r1.46
--- doc/po/doc.de.po 29 Aug 2014 22:19:40 -0000 1.45
+++ doc/po/doc.de.po 29 Aug 2014 22:30:38 -0000 1.46
@@ -99,8 +99,8 @@
msgstr ""
"Die gesamte Dokumentation wurde ursprünglich unter einer kurzen Lizenz mit "
"<a href=\"/licenses/licenses.html#WhatIsCopyleft\">Copyleft</a> oder unter "
-"der <a href=\"/licenses/licenses.html#GPL\">GNU General Public License "
-"(GPL)</a> freigegeben. Im Jahr 2001 wurde die <a href=\"/licenses/licenses."
+"der <a href=\"/licenses/licenses.html#GPL\">GNU General Public License (GPL)"
+"</a> freigegeben. Im Jahr 2001 wurde die <a href=\"/licenses/licenses."
"html#FDL\">GNU Free Documentation License (FDL)</a> freigegeben, um "
"Bedürfnisse abzudecken, die nicht durch ursprünglich für Software
entworfene "
"Lizenzen erfüllt wurden. Weitere Informationen über freie Dokumentation "
Index: education/po/edu-cases-india-irimpanam.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-cases-india-irimpanam.de.po,v
retrieving revision 1.47
retrieving revision 1.48
diff -u -b -r1.47 -r1.48
--- education/po/edu-cases-india-irimpanam.de.po 29 Aug 2014 22:19:41
-0000 1.47
+++ education/po/edu-cases-india-irimpanam.de.po 29 Aug 2014 22:30:38
-0000 1.48
@@ -378,14 +378,14 @@
"Software so as to put into practice the freedoms that it grants."
msgstr ""
"Beide Aktivitäten wurden durch <a href=\"http://sskvhssirimpanam.wordpress."
-"com/\">Swathanthra Software Koottayma der VHSS Irimpanam (SSK VHSS "
-"Irimpanam)</a>, eine Freie-Software-Gruppe von Lehrern und Schülerschaft der
"
-"Schule. Ziel ist es, das Bewusstsein für die Freie-Software-Philosophie "
-"aufzubauen und neue Anwendungen für GNU/Linux, als eine Möglichkeit zur "
-"Gemeinschaft beizutragen, einzuführen. Die Gruppe veranstaltet monatliche "
-"Treffen und führt verschiedene Aktivitäten durch, um Mitglieder zu "
-"ermutigen, mit Freie Software zu experimentieren und diese zu erforschen, um "
-"so die Freiheiten, die sie gewährt, in die Praxis umzusetzen."
+"com/\">Swathanthra Software Koottayma der VHSS Irimpanam (SSK VHSS Irimpanam)"
+"</a>, eine Freie-Software-Gruppe von Lehrern und Schülerschaft der Schule. "
+"Ziel ist es, das Bewusstsein für die Freie-Software-Philosophie aufzubauen "
+"und neue Anwendungen für GNU/Linux, als eine Möglichkeit zur Gemeinschaft "
+"beizutragen, einzuführen. Die Gruppe veranstaltet monatliche Treffen und "
+"führt verschiedene Aktivitäten durch, um Mitglieder zu ermutigen, mit Freie
"
+"Software zu experimentieren und diese zu erforschen, um so die Freiheiten, "
+"die sie gewährt, in die Praxis umzusetzen."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
Index: education/po/edu-cases-india.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-cases-india.de.po,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- education/po/edu-cases-india.de.po 29 Aug 2014 22:19:41 -0000 1.34
+++ education/po/edu-cases-india.de.po 29 Aug 2014 22:30:38 -0000 1.35
@@ -80,8 +80,8 @@
"Wikipedia."
msgstr ""
"Weitere Informationen zum Thema finden Sie unter <a href=\"http://de."
-"wikipedia.org/wiki/Indien#Bildungswesen\">Bildungswesen in Indien "
-"(Wikipedia)</a>."
+"wikipedia.org/wiki/Indien#Bildungswesen\">Bildungswesen in Indien (Wikipedia)"
+"</a>."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
Index: education/po/edu-schools.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-schools.de.po,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -b -r1.41 -r1.42
--- education/po/edu-schools.de.po 29 Aug 2014 22:19:41 -0000 1.41
+++ education/po/edu-schools.de.po 29 Aug 2014 22:30:38 -0000 1.42
@@ -355,9 +355,9 @@
"von einem Compiler in einen direkt ausführbaren Maschinencode übersetzt. "
"Diesem sieht man nicht mehr ohne Weiteres an, welche Funktionen er erfüllt "
"und was sich dahinter verbirgt.</li>\n"
-"<li id=\"tn2\"><a href=\"#tn2-ref\">**</a> <i>Staatsbürgerkunde</i> "
-"(<i>âCivic Educationâ</i>, auch <i>âCitizenship Educationâ</i>, auf
deutsch "
-"etwa <i>âBürgerschaftliche Erziehungâ</i>, <i>âLernen für Demokratie
und "
+"<li id=\"tn2\"><a href=\"#tn2-ref\">**</a> <i>Staatsbürgerkunde</i> (<i>"
+"âCivic Educationâ</i>, auch <i>âCitizenship Educationâ</i>, auf
deutsch etwa "
+"<i>âBürgerschaftliche Erziehungâ</i>, <i>âLernen für Demokratie und "
"Zivilgesellschaftâ</i>) ist ein im angloamerikanischen Sprachraum "
"entstandenes pädagogisches Modell mit dem Ziel, durch lebenslanges soziales "
"und multikulturelles Lernen demokratisches Handeln und Denken einzuüben und "
Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu-credits.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-credits.de.po,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu-credits.de.po 29 Aug 2014 22:19:41 -0000
1.40
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu-credits.de.po 29 Aug 2014 22:30:39 -0000
1.41
@@ -1421,11 +1421,11 @@
#~ "size: 180%;} h2{color: black !important; border: 0 !important; text-"
#~ "align: center;} h3{color: black !important; border: 0 !important; text-"
#~ "align: center; font-size: 1.2em !important;} h4{color: black !important; "
-#~ "border: 0 !important; text-align: center; font-size: 1em !important;} "
-#~ "ul{text-align: center;} li{list-style: none !important;} td p{padding-"
-#~ "left: 1em; padding-right: 1em;} td li, td p{font-size: 0.8em;} ."
-#~ "formHelp{text-align: center; color: #666; font-size: 90%;} table{margin-"
-#~ "bottom: 0.8em !important;} #sjf{width: 600px; margin: 0 auto 1em auto;}"
+#~ "border: 0 !important; text-align: center; font-size: 1em !important;} ul"
+#~ "{text-align: center;} li{list-style: none !important;} td p{padding-left: "
+#~ "1em; padding-right: 1em;} td li, td p{font-size: 0.8em;} .formHelp{text-"
+#~ "align: center; color: #666; font-size: 90%;} table{margin-bottom: 0.8em !"
+#~ "important;} #sjf{width: 600px; margin: 0 auto 1em auto;}"
#~ msgstr ""
#~ ".inline {text-align: center; line-height: 4em; padding: 0; margin: 0 !"
#~ "important; margin-bottom: 1em !important;} .inline li{list-style: none; "
@@ -1436,11 +1436,11 @@
#~ "size: 180%;} h2{color: black !important; border: 0 !important; text-"
#~ "align: center;} h3{color: black !important; border: 0 !important; text-"
#~ "align: center; font-size: 1.2em !important;} h4{color: black !important; "
-#~ "border: 0 !important; text-align: center; font-size: 1em !important;} "
-#~ "ul{text-align: center;} li{list-style: none !important;} td p{padding-"
-#~ "left: 1em; padding-right: 1em;} td li, td p{font-size: 0.8em;} ."
-#~ "formHelp{text-align: center; color: #666; font-size: 90%;} table{margin-"
-#~ "bottom: 0.8em !important;} #sjf{width: 600px; margin: 0 auto 1em auto;}"
+#~ "border: 0 !important; text-align: center; font-size: 1em !important;} ul"
+#~ "{text-align: center;} li{list-style: none !important;} td p{padding-left: "
+#~ "1em; padding-right: 1em;} td li, td p{font-size: 0.8em;} .formHelp{text-"
+#~ "align: center; color: #666; font-size: 90%;} table{margin-bottom: 0.8em !"
+#~ "important;} #sjf{width: 600px; margin: 0 auto 1em auto;}"
#~ msgid "Copyright © 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc."
#~ msgstr "Copyright © 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc."
@@ -1467,8 +1467,8 @@
#~ "size: 180%;} h2{color: black !important; border: 0 !important; text-"
#~ "align: center;} h3{color: black !important; border: 0 !important; text-"
#~ "align: center; font-size: 1.2em !important;} h4{color: black !important; "
-#~ "border: 0 !important; text-align: center; font-size: 1em !important;} "
-#~ "ul{text-align: center;} li{line-height: 0.7em !important; list-style: "
+#~ "border: 0 !important; text-align: center; font-size: 1em !important;} ul"
+#~ "{text-align: center;} li{line-height: 0.7em !important; list-style: "
#~ "none;} td p{padding-left: 1em; padding-right: 1em;} td li, td p{font-"
#~ "size: 0.8em;} .formHelp{text-align: center; color: #666; font-size: 90%;} "
#~ "table{margin-bottom: 0.8em !important;} #sjf{width: 600px; margin: 0 auto "
@@ -1483,8 +1483,8 @@
#~ "size: 180%;} h2{color: black !important; border: 0 !important; text-"
#~ "align: center;} h3{color: black !important; border: 0 !important; text-"
#~ "align: center; font-size: 1.2em !important;} h4{color: black !important; "
-#~ "border: 0 !important; text-align: center; font-size: 1em !important;} "
-#~ "ul{text-align: center;} li{line-height: 0.7em !important; list-style: "
+#~ "border: 0 !important; text-align: center; font-size: 1em !important;} ul"
+#~ "{text-align: center;} li{line-height: 0.7em !important; list-style: "
#~ "none;} td p{padding-left: 1em; padding-right: 1em;} td li, td p{font-"
#~ "size: 0.8em;} .formHelp{text-align: center; color: #666; font-size: 90%;} "
#~ "table{margin-bottom: 0.8em !important;} #sjf{width: 600px; margin: 0 auto "
Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu-download.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-download.de.po,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu-download.de.po 29 Aug 2014 22:19:41 -0000
1.40
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu-download.de.po 29 Aug 2014 22:30:39 -0000
1.41
@@ -146,8 +146,8 @@
msgstr ""
"Alle Bilder sind lizenziert unter <a href=\"http://creativecommons.org/"
"licenses/by-sa/3.0/us/deed.de\">Creative Commons Namensnennung-Weitergabe "
-"unter gleichen Bedingungen 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika (CC BY-SA "
-"3.0)</a>."
+"unter gleichen Bedingungen 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika (CC BY-SA 3.0)"
+"</a>."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu-translation.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-translation.de.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu-translation.de.po 29 Aug 2014 22:19:41
-0000 1.39
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu-translation.de.po 29 Aug 2014 22:30:39
-0000 1.40
@@ -212,9 +212,9 @@
"Serbian <a href=\"happy-birthday-to-gnu-serbian-cyrillic.srt\">(Cyrillic)</"
"a> <a href=\"happy-birthday-to-gnu-serbian-latin.srt\">(Latin)</a>"
msgstr ""
-"Serbisch <a href=\"/fry/happy-birthday-to-gnu-serbian-cyrillic.srt"
-"\">(Kyrillisch)</a> <a href=\"/fry/happy-birthday-to-gnu-serbian-latin.srt"
-"\">(Latein)</a>"
+"Serbisch <a href=\"/fry/happy-birthday-to-gnu-serbian-cyrillic.srt\">"
+"(Kyrillisch)</a> <a href=\"/fry/happy-birthday-to-gnu-serbian-latin.srt\">"
+"(Latein)</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-slovak.srt\">Slovak</a>"
Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu.de.po,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -b -r1.44 -r1.45
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu.de.po 29 Aug 2014 22:19:42 -0000 1.44
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu.de.po 29 Aug 2014 22:30:39 -0000 1.45
@@ -473,10 +473,10 @@
#~ "3em 1em 3em; -moz-border-radius: 8px; color: white; font-weight: bold; "
#~ "margin: 0.4em; text-decoration: none; width: 23%; text-align: center;} "
#~ "#download a:hover{background-color: #b1ef0b; color: black;} .title{font-"
-#~ "size: 180%;} td p{padding-left: 1em; padding-right: 1em;} td li, td "
-#~ "p{font-size: 0.8em;} .formHelp{text-align: center; color: #666; font-"
-#~ "size: 90%;} table{margin-bottom: 0.8em !important;} #sjf{width: 600px; "
-#~ "margin: 0 auto 1em auto;}"
+#~ "size: 180%;} td p{padding-left: 1em; padding-right: 1em;} td li, td p"
+#~ "{font-size: 0.8em;} .formHelp{text-align: center; color: #666; font-size: "
+#~ "90%;} table{margin-bottom: 0.8em !important;} #sjf{width: 600px; margin: "
+#~ "0 auto 1em auto;}"
#~ msgstr ""
#~ ".inline {text-align: center; line-height: 4em; padding: 0; margin: 0 !"
#~ "important; margin-bottom: 1em !important;} .inline li{list-style: none; "
@@ -484,10 +484,10 @@
#~ "3em 1em 3em; -moz-border-radius: 8px; color: white; font-weight: bold; "
#~ "margin: 0.4em; text-decoration: none; width: 23%; text-align: center;} "
#~ "#download a:hover{background-color: #b1ef0b; color: black;} .title{font-"
-#~ "size: 180%;} td p{padding-left: 1em; padding-right: 1em;} td li, td "
-#~ "p{font-size: 0.8em;} .formHelp{text-align: center; color: #666; font-"
-#~ "size: 90%;} table{margin-bottom: 0.8em !important;} #sjf{width: 600px; "
-#~ "margin: 0 auto 1em auto;}"
+#~ "size: 180%;} td p{padding-left: 1em; padding-right: 1em;} td li, td p"
+#~ "{font-size: 0.8em;} .formHelp{text-align: center; color: #666; font-size: "
+#~ "90%;} table{margin-bottom: 0.8em !important;} #sjf{width: 600px; margin: "
+#~ "0 auto 1em auto;}"
#~ msgid "Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc."
#~ msgstr "Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc."
Index: fun/po/humor.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fun/po/humor.de.po,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -b -r1.44 -r1.45
--- fun/po/humor.de.po 29 Aug 2014 22:19:42 -0000 1.44
+++ fun/po/humor.de.po 29 Aug 2014 22:30:39 -0000 1.45
@@ -46,8 +46,8 @@
"bitte ihn sonst wo zu veröffentlichen [weil Gnus schon immer wegen ihres "
"Fleisches und ihrer Haut gejagt wurden, :) A. d. Ã.]. Witze von GNU-"
"Mitwirkenden werden daher vorrangig behandelt. Bitte beachten Sie unsere <a "
-"href=\"#Guidelines\">Hinweise</a> für Informationen über unsere "
-"[Steil-]Vorlage."
+"href=\"#Guidelines\">Hinweise</a> für Informationen über unsere [Steil-]"
+"Vorlage."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
Index: gnu/po/gnu-linux-faq.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.de.po,v
retrieving revision 1.65
retrieving revision 1.66
diff -u -b -r1.65 -r1.66
--- gnu/po/gnu-linux-faq.de.po 29 Aug 2014 22:19:42 -0000 1.65
+++ gnu/po/gnu-linux-faq.de.po 29 Aug 2014 22:30:40 -0000 1.66
@@ -129,8 +129,8 @@
"Linux” to “Linux” just like shortening “Microsoft "
"Windows” to “Windows”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#windows\" id=\"TOCwindows\">Ist <strong>GNU/Linux</strong> mit "
-"<i>âLinuxâ</i> abzukürzen nicht genauso wie <em>Microsoft Windows</em>
mit "
+"<a href=\"#windows\" id=\"TOCwindows\">Ist <strong>GNU/Linux</strong> mit <i>"
+"âLinuxâ</i> abzukürzen nicht genauso wie <em>Microsoft Windows</em> mit "
"<em>‚Windows‘</em> abzukürzen?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -486,8 +486,8 @@
"system “Linux” and teach people its real origin with a ten-"
"minute explanation?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#explain\" id=\"TOCexplain\">Wäre es nicht besser, das System "
-"<i>âLinuxâ</i> zu nennen und den wahren Ursprung in einer zehnminütigen "
+"<a href=\"#explain\" id=\"TOCexplain\">Wäre es nicht besser, das System <i>"
+"âLinuxâ</i> zu nennen und den wahren Ursprung in einer zehnminütigen "
"Erklärung zu lehren?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -784,8 +784,8 @@
"span>"
msgstr ""
"Wäre Linux genau so erfolgreich gewesen, wenn es kein GNU gegeben hätte? "
-"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#linuxalone\">#linuxalone</"
-"a>)</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#linuxalone\">#linuxalone</a>)"
+"</span>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -929,8 +929,8 @@
msgstr ""
"Unterstützt das GNU-Projekt nicht das individuelle Recht auf Redefreiheit, "
"das System durch einen beliebigen Namen zu benennen, den Einzelne wählen? "
-"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#freespeech\">#freespeech</"
-"a>)</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#freespeech\">#freespeech</a>)"
+"</span>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -954,8 +954,8 @@
msgstr ""
"Da jedem die Rolle von GNU bei der Entwicklung des Systems bekannt ist, ist "
"die Erwähnung von <em>‚GNU/‘</em> im Namen noch nötig? <span "
-"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#everyoneknows\">#everyoneknows</"
-"a>)</span>"
+"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#everyoneknows\">#everyoneknows</a>)"
+"</span>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -1351,8 +1351,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"We're calling the whole system after the kernel, Linux. Isn't it normal to "
-"name an operating system after a kernel? <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#afterkernel\">#afterkernel</a>)</span>"
+"name an operating system after a kernel? <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#afterkernel\">#afterkernel</a>)</span>"
msgstr ""
"Wir benennen das Gesamtsystem nach dem Betriebssystemkern Linux. Ist es "
"nicht normal, ein Betriebssystem nach einem Betriebssystemkern zu benennen? "
@@ -1563,8 +1563,8 @@
"Many other projects contributed to the system as it is today; it includes "
"TeX, X11, Apache, Perl, and many more programs. Don't your arguments imply "
"we have to give them credit too? (But that would lead to a name so long it "
-"is absurd.) <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#many\">#many</"
-"a>)</span>"
+"is absurd.) <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#many\">#many</a>)"
+"</span>"
msgstr ""
"Viele andere Projekte haben zum heutigen System beigetragen: TeX, X11, "
"Apache, Perl und viele weitere Programme. Implizieren die Argumente nicht "
@@ -1843,8 +1843,8 @@
"\">#distronames</a>)</span>"
msgstr ""
"Der Name meiner Distribution ist <em>Fubar Linux</em>. Wird dadurch nicht "
-"ausgedrückt, dass es wirklich Linux ist? <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#distronames\">#distronames</a>)</span>"
+"ausgedrückt, dass es wirklich Linux ist? <span
class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#distronames\">#distronames</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -1934,13 +1934,13 @@
msgid ""
"Wouldn't it be better to reserve the name “GNU/Linux” for "
"distributions that are purely free software? After all, that is the ideal of "
-"GNU. <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#reserve\">#reserve</"
-"a>)</span>"
+"GNU. <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#reserve\">#reserve</a>)"
+"</span>"
msgstr ""
"Wäre es nicht besser, den Namen <strong>GNU/Linux</strong> für "
"Distributionen aufzuheben, die komplett aus freier Software bestehen? "
-"Letzten Endes ist das das Ideal von GNU. <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#reserve\">#reserve</a>)</span>"
+"Letzten Endes ist das das Ideal von GNU. <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#reserve\">#reserve</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -2173,8 +2173,8 @@
"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#wait\">#wait</a>)</span>"
msgstr ""
"Warum wurde so lange gewartet, bevor darum gebeten wurde, den Namen "
-"<strong>GNU/Linux</strong> zu verwenden? <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#wait\">#wait</a>)</span>"
+"<strong>GNU/Linux</strong> zu verwenden? <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#wait\">#wait</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -2292,8 +2292,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"Since much of GNU comes from Unix, shouldn't GNU give credit to Unix by "
-"using “Unix” in its name? <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#unix\">#unix</a>)</span>"
+"using “Unix” in its name? <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#unix\">#unix</a>)</span>"
msgstr ""
"Da vieles von GNU aus Unix stammt, sollte GNU keine Anerkennung an Unix "
"mithilfe von <em>Unix</em> im Namen geben? <span class=\"anchor-reference-id"
@@ -2383,8 +2383,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
-"Should we say “GNU/BSD” too? <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#bsd\">#bsd</a>)</span>"
+"Should we say “GNU/BSD” too? <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#bsd\">#bsd</a>)</span>"
msgstr ""
"Sollte auch <em>GNU/BSD</em> gesagt werden? <span class=\"anchor-reference-id"
"\">(<a href=\"#bsd\">#bsd</a>)</span>"
@@ -2592,8 +2592,8 @@
"Gesellschaft lediglich in den praktischen Vorteilen liegt, die es bietet: "
"seiner Leistung, Verlässlichkeit und einfacher Verfügbarkeit. Er hat die <a
"
"href=\"/philosophy/why-free\">Freiheit zur Zusammenarbeit</a> nie als "
-"ethischen Grundsatz befürwortet, weshalb die Ãffentlichkeit den Namen "
-"<em>âLinuxâ</em> nicht mit diesem Grundsatz verbindet."
+"ethischen Grundsatz befürwortet, weshalb die Ãffentlichkeit den Namen <em>"
+"âLinuxâ</em> nicht mit diesem Grundsatz verbindet."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -2720,8 +2720,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"The battle is already lost—society has made its decision and we can't "
-"change it, so why even think about it? <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#lost\">#lost</a>)</span>"
+"change it, so why even think about it? <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#lost\">#lost</a>)</span>"
msgstr ""
"Der Kampf ist bereits verloren ‑ die Gesellschaft hat ihre "
"Entscheidung getroffen und wir können es nicht ändern, warum also noch "
@@ -2936,8 +2936,8 @@
"rename it to “Linux” should not have done so."
msgstr ""
"Wir benennen nichts um. Wir haben dieses System <em>GNU</em> genannt, "
-"seitdem wir es im Jahr 1983 ankündigten. Die Leute, die versuchten es in "
-"<i>âLinuxâ</i> umzubenennen, hätten das nicht tun sollen."
+"seitdem wir es im Jahr 1983 ankündigten. Die Leute, die versuchten es in <i>"
+"âLinuxâ</i> umzubenennen, hätten das nicht tun sollen."
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
@@ -3072,8 +3072,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"Wouldn't you be better off not contradicting what so many people believe? "
-"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#contradict\">#contradict</"
-"a>)</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#contradict\">#contradict</a>)"
+"</span>"
msgstr ""
"Wäre es nicht besser dem nicht zu widersprechen, was so viele glauben? <span
"
"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#contradict\">#contradict</a>)</"
@@ -3115,8 +3115,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"Isn't it better to call the system by the name most users already know? "
-"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#knownname\">#somanyright</"
-"a>)</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#knownname\">#somanyright</a>)"
+"</span>"
msgstr ""
"Ist es nicht besser das System nach den Namen zu benennen, den die meisten "
"Nutzer bereits kennen? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
@@ -3129,8 +3129,8 @@
"add “(often erroneously referred to as ‘Linux’)” "
"once in a while, they will all understand."
msgstr ""
-"Nutzer können durchaus dazulernen. Da <em>âGNU/Linuxâ</em> auch das Wort
"
-"<em>âLinuxâ</em> enthält, ist erkennbar worüber man spricht. Wenn man
einmal "
+"Nutzer können durchaus dazulernen. Da <em>âGNU/Linuxâ</em> auch das Wort
<em>"
+"âLinuxâ</em> enthält, ist erkennbar worüber man spricht. Wenn man
einmal "
"eine Weile <em>â(oft fälschlicherweise als âLinuxâ bezeichnet)â</em>
"
"hinzufügt, werden sie alle verstehen."
@@ -3314,9 +3314,9 @@
#~ "GNU”, but GNU is what they are basically are."
#~ msgstr ""
#~ "Viele <a href=\"/distros/distros\">zusammengestellte und installierbare "
-#~ "Versionen von GNU</a> sind verfügbar. Keine davon wird einfach nur "
-#~ "<em>âGNUâ</em> genannt, aber GNU ist genau das, was sie im Grunde "
-#~ "genommen sind."
+#~ "Versionen von GNU</a> sind verfügbar. Keine davon wird einfach nur <em>"
+#~ "âGNUâ</em> genannt, aber GNU ist genau das, was sie im Grunde genommen
"
+#~ "sind."
#~ msgid ""
#~ "Users are not incapable of learning. Since “GNU/Linux” "
Index: gnu/po/initial-announcement.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/initial-announcement.de.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- gnu/po/initial-announcement.de.po 29 Aug 2014 22:19:42 -0000 1.29
+++ gnu/po/initial-announcement.de.po 29 Aug 2014 22:30:40 -0000 1.30
@@ -272,8 +272,8 @@
#. type: Content of: <h4>
msgid "Poor choice of wording around “free”"
msgstr ""
-"Nachtrag</h4><p><a href=\"#f1-ref\">(1)</a> Schlechte Wortwahl um "
-"<em>âfreiâ</em></p><h4>"
+"Nachtrag</h4><p><a href=\"#f1-ref\">(1)</a> Schlechte Wortwahl um <em>"
+"âfreiâ</em></p><h4>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
Index: gnu/po/manifesto.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/manifesto.de.po,v
retrieving revision 1.47
retrieving revision 1.48
diff -u -b -r1.47 -r1.48
--- gnu/po/manifesto.de.po 29 Aug 2014 22:19:42 -0000 1.47
+++ gnu/po/manifesto.de.po 29 Aug 2014 22:30:40 -0000 1.48
@@ -1079,10 +1079,9 @@
# #f7 /9
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"People with new ideas could distribute programs as freeware<a href="
-"\"#f7\">(9)</a>, asking for donations from satisfied users, or selling "
-"handholding services. I have met people who are already working this way "
-"successfully."
+"People with new ideas could distribute programs as freeware<a href=\"#f7\">"
+"(9)</a>, asking for donations from satisfied users, or selling handholding "
+"services. I have met people who are already working this way successfully."
msgstr ""
"Menschen mit neuen Ideen können Programme als Freeware<a href=\"#f7\" id="
"\"f7-ref\" class=\"transnote\">(9)</a> verbreiten, zufriedene Benutzer um "
Index: graphics/gnu-and-freedo/po/gnu-and-freedo.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/gnu-and-freedo/po/gnu-and-freedo.de.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- graphics/gnu-and-freedo/po/gnu-and-freedo.de.po 29 Aug 2014 22:19:43
-0000 1.11
+++ graphics/gnu-and-freedo/po/gnu-and-freedo.de.po 29 Aug 2014 22:30:40
-0000 1.12
@@ -185,8 +185,8 @@
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"gnu+freedo_head-logo-rgbi4p.svg\">GNU+Freedo Heads, 16 colors "
-"(250K)</a> (<a href=\"gnu+freedo_head-logo+text-rgbi4p.svg\">with text "
-"(250K)</a>)"
+"(250K)</a> (<a href=\"gnu+freedo_head-logo+text-rgbi4p.svg\">with text (250K)"
+"</a>)"
msgstr ""
"<a href=\"gnu+freedo_head-logo-rgbi4p.svg\" type=\"image/svg+xml\">GNU & "
"Freedo-Köpfe, 16-farbig (250k)</a> (<a href=\"gnu+freedo_head-logo+text-"
@@ -214,9 +214,8 @@
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
-"<a href=\"gnu+freedo_head-logo-line.svg\">GNU+Freedo Heads, Black Line "
-"(212K)</a> (<a href=\"gnu+freedo_head-logo+text-line.svg\">with text (212K)</"
-"a>)"
+"<a href=\"gnu+freedo_head-logo-line.svg\">GNU+Freedo Heads, Black Line (212K)"
+"</a> (<a href=\"gnu+freedo_head-logo+text-line.svg\">with text (212K)</a>)"
msgstr ""
"<a href=\"gnu+freedo_head-logo-line.svg\" type=\"image/svg+xml\">GNU & "
"Freedo-Köpfe, schwarzlinig (212k)</a> (<a href=\"gnu+freedo_head-logo+text-"
@@ -225,8 +224,8 @@
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"gnu+freedo_head-logo-wline.svg\">GNU+Freedo Heads, White Line "
-"(212K)</a> (<a href=\"gnu+freedo_head-logo+text-wline.svg\">with text "
-"(212K)</a>)"
+"(212K)</a> (<a href=\"gnu+freedo_head-logo+text-wline.svg\">with text (212K)"
+"</a>)"
msgstr ""
"<a href=\"gnu+freedo_head-logo-wline.svg\" type=\"image/svg+xml\">GNU+Freedo-"
"Kopfs, weiÃlinig (212k)</a> (<a href=\"gnu+freedo_head-logo+text-wline.svg\"
"
@@ -266,9 +265,9 @@
"<a href=\"gnu-logo-rgbi4p.svg\">GNU, 16 colors (136K)</a> (<a href=\"gnu-logo"
"+text-rgbi4p.svg\">with text (136K)</a>)"
msgstr ""
-"<a href=\"gnu-logo-rgbi4p.svg\" type=\"image/svg+xml\">GNU, 16-farbig "
-"(136k)</a> (<a href=\"gnu-logo+text-rgbi4p.svg\" type=\"image/svg+xml\">mit "
-"Text, 136k</a>)"
+"<a href=\"gnu-logo-rgbi4p.svg\" type=\"image/svg+xml\">GNU, 16-farbig (136k)"
+"</a> (<a href=\"gnu-logo+text-rgbi4p.svg\" type=\"image/svg+xml\">mit Text, "
+"136k</a>)"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -293,9 +292,9 @@
"<a href=\"gnu-logo-line.svg\">GNU, Black Line (118K)</a> (<a href=\"gnu-logo"
"+text-line.svg\">with text (118K)</a>)"
msgstr ""
-"<a href=\"gnu-logo-line.svg\" type=\"image/svg+xml\">GNU, schwarzlinig "
-"(118k)</a> (<a href=\"gnu-logo+text-line.svg\" type=\"image/svg+xml\">mit "
-"Text, 118k</a>)"
+"<a href=\"gnu-logo-line.svg\" type=\"image/svg+xml\">GNU, schwarzlinig (118k)"
+"</a> (<a href=\"gnu-logo+text-line.svg\" type=\"image/svg+xml\">mit Text, "
+"118k</a>)"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
Index: graphics/po/3dbabygnutux.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/3dbabygnutux.de.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- graphics/po/3dbabygnutux.de.po 29 Aug 2014 22:19:43 -0000 1.13
+++ graphics/po/3dbabygnutux.de.po 29 Aug 2014 22:30:40 -0000 1.14
@@ -86,8 +86,8 @@
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"babies/BabyGnuTux-Big.png\">Baby GNU and Tux - big</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/babies/BabyGnuTux-Big.png\">Mini-GNU und Mini-Tux "
-"(groÃ)</a>"
+"<a href=\"/graphics/babies/BabyGnuTux-Big.png\">Mini-GNU und Mini-Tux (groÃ)"
+"</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"babies/BabyGnuTux-Med.png\">Baby GNU and Tux - medium</a>"
Index: graphics/po/anlpflogo.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/anlpflogo.de.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- graphics/po/anlpflogo.de.po 29 Aug 2014 22:19:43 -0000 1.7
+++ graphics/po/anlpflogo.de.po 29 Aug 2014 22:30:41 -0000 1.8
@@ -55,8 +55,8 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"See the <a href=\"http://progfree.org/\">League for Programming Freedom "
-"(LPF)</a> web site for other <a href=\"http://progfree.org/Images/index.html"
+"See the <a href=\"http://progfree.org/\">League for Programming Freedom (LPF)"
+"</a> web site for other <a href=\"http://progfree.org/Images/index.html"
"\">LPF graphics</a>."
msgstr ""
"Weitere <a href=\"http://progfree.org/Images/index.html\"><em>Liga für "
Index: graphics/po/copyleft-sticker.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/copyleft-sticker.de.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- graphics/po/copyleft-sticker.de.po 29 Aug 2014 22:19:43 -0000 1.7
+++ graphics/po/copyleft-sticker.de.po 29 Aug 2014 22:30:41 -0000 1.8
@@ -58,11 +58,11 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"This is a scan of the front of the envelope with the “Copyleft "
-"(L)” sticker on its back, mailed from Don Hopkins to Richard Stallman "
-"on 1984. The envelope contained a 68000 manual that Don borrowed from "
-"Richard, that he was returning. The sticker inspired Richard to use the "
-"word “Copyleft” for free software."
+"This is a scan of the front of the envelope with the “Copyleft (L)"
+"” sticker on its back, mailed from Don Hopkins to Richard Stallman on "
+"1984. The envelope contained a 68000 manual that Don borrowed from Richard, "
+"that he was returning. The sticker inspired Richard to use the word “"
+"Copyleft” for free software."
msgstr ""
"Dies ist die eingescannte Vorderseite des Umschlags<!--, auf dessen "
"Rückseite sich der Aufkleber mit der Beschriftung <em>âCopyleft
(L)â</em> "
@@ -127,18 +127,18 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"This is a scan of the back of the envelope with the “Copyleft "
-"(L)” sticker, mailed from Don Hopkins to Richard Stallman on 1984. "
-"The envelope contained a 68000 manual that Don borrowed from Richard, that "
-"he was returning. The sticker inspired Richard to use the word “"
+"This is a scan of the back of the envelope with the “Copyleft (L)"
+"” sticker, mailed from Don Hopkins to Richard Stallman on 1984. The "
+"envelope contained a 68000 manual that Don borrowed from Richard, that he "
+"was returning. The sticker inspired Richard to use the word “"
"Copyleft” for free software."
msgstr ""
-"Dies ist die eingescannte Rückseite des Umschlags mit dem Aufkleber<!-- "
-"<em>âCopyleft (L)â</em> eines 1984 von Don Hopkins an Richard Stallman "
-"gesandten Umschlags befindet. Der Umschlag enthielt ein von Richard "
-"ausgeliehenes 68000er-Handbuch. Der Aufkleber inspirierte Richard das Wort "
-"<a href=\"/copyleft/copyleft\"><em>Copyleft</em></a> zu verwenden, um Freie "
-"Software zu lizenzieren-->."
+"Dies ist die eingescannte Rückseite des Umschlags mit dem Aufkleber<!-- <em>"
+"âCopyleft (L)â</em> eines 1984 von Don Hopkins an Richard Stallman
gesandten "
+"Umschlags befindet. Der Umschlag enthielt ein von Richard ausgeliehenes "
+"68000er-Handbuch. Der Aufkleber inspirierte Richard das Wort <a href=\"/"
+"copyleft/copyleft\"><em>Copyleft</em></a> zu verwenden, um Freie Software zu "
+"lizenzieren-->."
#. type: Content of: <blockquote><p>
msgid "attention:"
@@ -341,8 +341,8 @@
#~ msgstr "Vorderseite des Umschlags"
#~ msgid ""
-#~ "This is a scan of the front of the envelope with the “Copyleft "
-#~ "(L)” sticker, mailed from Don Hopkins to Richard Stallman on 1984. "
+#~ "This is a scan of the front of the envelope with the “Copyleft (L)"
+#~ "” sticker, mailed from Don Hopkins to Richard Stallman on 1984. "
#~ "The envelope contained a 68000 manual that Don borrowed from Richard, "
#~ "that he was returning. The sticker inspired Richard to use the word "
#~ "“Copyleft” for free software."
Index: graphics/po/fromagnulinux.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/fromagnulinux.de.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- graphics/po/fromagnulinux.de.po 29 Aug 2014 22:19:43 -0000 1.7
+++ graphics/po/fromagnulinux.de.po 29 Aug 2014 22:30:41 -0000 1.8
@@ -57,8 +57,8 @@
msgid ""
"Also take a look at Denis his page: <a href=\"http://web.archive.org/"
"web/20080309004718/http://www.linuxfranch-county.org/artlinux.html\">http://"
-"www.linuxfranch-county.org/artlinux.html#label_fromagnulinux [Archived "
-"Page]</a>"
+"www.linuxfranch-county.org/artlinux.html#label_fromagnulinux [Archived Page]"
+"</a>"
msgstr ""
"Beachten Sie auch Denisâ [archivierte] Webseite <a
href=\"http://web.archive."
"org/web/20080309004718/http://www.linuxfranch-county.org/artlinux.html"
@@ -86,8 +86,8 @@
"native format)</a>"
msgstr ""
"XCF-Grafik:<br />\n"
-"fromagnulinux <a href=\"/graphics/fromagnulinux.xcf\">1024Ã1024 Pixel "
-"(661k)</a>"
+"fromagnulinux <a href=\"/graphics/fromagnulinux.xcf\">1024Ã1024 Pixel (661k)"
+"</a>"
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
Index: graphics/po/gnu-jacket.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gnu-jacket.de.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- graphics/po/gnu-jacket.de.po 29 Aug 2014 22:19:44 -0000 1.9
+++ graphics/po/gnu-jacket.de.po 29 Aug 2014 22:30:42 -0000 1.10
@@ -56,8 +56,8 @@
"<a href=\"/graphics/gnu-jacket.jpg\">68k - 466 x 528 pixels</a>"
msgstr ""
"JPEG-Grafik:<br />\n"
-"Gnu mit Jacke <a href=\"/graphics/gnu-jacket-small.jpg\">135 Ã 153 Pixel "
-"(6k)</a> | <a href=\"/graphics/gnu-jacket.jpg\">466 Ã 528 Pixel (68k)</a>"
+"Gnu mit Jacke <a href=\"/graphics/gnu-jacket-small.jpg\">135 Ã 153 Pixel
(6k)"
+"</a> | <a href=\"/graphics/gnu-jacket.jpg\">466 Ã 528 Pixel (68k)</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
Index: graphics/po/gnulove.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gnulove.de.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- graphics/po/gnulove.de.po 29 Aug 2014 22:19:44 -0000 1.9
+++ graphics/po/gnulove.de.po 29 Aug 2014 22:30:42 -0000 1.10
@@ -46,8 +46,8 @@
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
-"GNULove400dpi.tif <a href=\"/graphics/GNULove400dpi.tif\">2175Ã1300 (6.8 "
-"MB)</a>"
+"GNULove400dpi.tif <a href=\"/graphics/GNULove400dpi.tif\">2175Ã1300 (6.8 MB)"
+"</a>"
msgstr ""
"Tiff-Bild:<br />\n"
"GNULove400dpi.tif <a href=\"/graphics/GNULove400dpi.tif\" type=\"image/tiff"
Index: graphics/po/graphics.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/graphics.de.po,v
retrieving revision 1.89
retrieving revision 1.90
diff -u -b -r1.89 -r1.90
--- graphics/po/graphics.de.po 29 Aug 2014 22:19:44 -0000 1.89
+++ graphics/po/graphics.de.po 29 Aug 2014 22:30:42 -0000 1.90
@@ -117,9 +117,9 @@
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
-"November 2013: <a href=\"/graphics/copyleft-sticker.html\">"Copyleft "
-"(L)" sticker</a> from Don Hopkins which inspired Richard Stallman to "
-"use to term "Copyleft" for licensing free software."
+"November 2013: <a href=\"/graphics/copyleft-sticker.html\">"Copyleft (L)"
+"" sticker</a> from Don Hopkins which inspired Richard Stallman to use "
+"to term "Copyleft" for licensing free software."
msgstr ""
"Don Hopkins inspirierte Richard Stallman mit dem Aufkleber <a href=\"/"
"graphics/copyleft-sticker\"><cite>âCopyleft (L)â</cite></a> den Begriff "
@@ -263,8 +263,8 @@
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
-"<a href=\"/graphics/copyleft-sticker.html\">Don Hopkins's "Copyleft "
-"(L)" sticker</a>"
+"<a href=\"/graphics/copyleft-sticker.html\">Don Hopkins's "Copyleft (L)"
+"" sticker</a>"
msgstr ""
"<a href=\"/graphics/copyleft-sticker\">âCopyleft (L)â-Aufkleber</a> (Don "
"Hopkins)"
@@ -337,8 +337,8 @@
"<a href=\"/graphics/gnu-ascii2.html\">Another ASCII Gnu (for email "
"signatures)</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/gnu-ascii2.html\">GNUkopf (ASCII, für E-Mail-"
-"Signaturen)</a> (Martin Dickopp)"
+"<a href=\"/graphics/gnu-ascii2.html\">GNUkopf (ASCII, für E-Mail-Signaturen)"
+"</a> (Martin Dickopp)"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/graphics/gnu-head-shadow.html\">A GNU head shadowed</a>"
Index: graphics/po/heckert_gnu.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/heckert_gnu.de.po,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- graphics/po/heckert_gnu.de.po 29 Aug 2014 22:19:44 -0000 1.36
+++ graphics/po/heckert_gnu.de.po 29 Aug 2014 22:30:42 -0000 1.37
@@ -236,9 +236,9 @@
#~ "graphics/heckert_gnu.png\">9k</a> <a href=\"/graphics/heckert_gnu.big.png"
#~ "\">75k</a>"
#~ msgstr ""
-#~ "Als PNG-Datei: <a href=\"/graphics/heckert_gnu.small.png\">5 KB "
-#~ "(145Ã140)</a>, <a href=\"/graphics/heckert_gnu.png\">9 KB (290Ã280)</a>,
"
-#~ "<a href=\"/graphics/heckert_gnu.big.png\">75 KB (700Ã684)</a>."
+#~ "Als PNG-Datei: <a href=\"/graphics/heckert_gnu.small.png\">5 KB (145Ã140)"
+#~ "</a>, <a href=\"/graphics/heckert_gnu.png\">9 KB (290Ã280)</a>, <a href="
+#~ "\"/graphics/heckert_gnu.big.png\">75 KB (700Ã684)</a>."
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
Index: graphics/po/meditate.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/meditate.de.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- graphics/po/meditate.de.po 29 Aug 2014 22:19:44 -0000 1.7
+++ graphics/po/meditate.de.po 29 Aug 2014 22:30:42 -0000 1.8
@@ -189,9 +189,9 @@
"A modified version of this color picture, with the words \"Free Software\" "
"in gray text behind the image, is available in the following formats:"
msgstr ""
-"Eine modifizierte Version <!--dieses Farbbildes, -->mit den Worten "
-"<em>âFreie Software</em> in grauem Text hinter der Grafik ist in den "
-"folgenden Formaten abrufbar:"
+"Eine modifizierte Version <!--dieses Farbbildes, -->mit den Worten <em>"
+"âFreie Software</em> in grauem Text hinter der Grafik ist in den folgenden "
+"Formaten abrufbar:"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "JPEG <a href=\"/graphics/meditate-fs.jpg\">1.4M</a>"
@@ -215,15 +215,15 @@
msgid "JPEG <a href=\"/graphics/meditate_fel.jpg\">480k</a>"
msgstr ""
"JPEG-Grafik:<br />\n"
-"meditate_fel <a href=\"/graphics/meditate_fel.jpg\">3000 Ã 2248 Pixel "
-"(479k)</a>"
+"meditate_fel <a href=\"/graphics/meditate_fel.jpg\">3000 Ã 2248 Pixel (479k)"
+"</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "PNG <a href=\"/graphics/meditate_fel.png\">1.4M</a>"
msgstr ""
"PNG-Grafik:<br />\n"
-"meditate_fel <a href=\"/graphics/meditate_fel.png\">3000 Ã 2248 Pixel "
-"(1,4M)</a>"
+"meditate_fel <a href=\"/graphics/meditate_fel.png\">3000 Ã 2248 Pixel (1,4M)"
+"</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
Index: graphics/po/spiritoffreedom.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/spiritoffreedom.de.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- graphics/po/spiritoffreedom.de.po 29 Aug 2014 22:19:44 -0000 1.8
+++ graphics/po/spiritoffreedom.de.po 29 Aug 2014 22:30:42 -0000 1.9
@@ -71,8 +71,8 @@
"file in SVG vector format.) </a>"
msgstr ""
"SVG (gzip-Archiv)<br />\n"
-"<a href=\"/graphics/o_espirito_da_liberdade.svg.gz\" type=\"image/svg+xml"
-"\">(118k) </a>"
+"<a href=\"/graphics/o_espirito_da_liberdade.svg.gz\" type=\"image/svg+xml\">"
+"(118k) </a>"
#. type: Content of: <p>
msgid "The images linked to from this page are:"
Index: graphics/po/whatsgnu.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/whatsgnu.de.po,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- graphics/po/whatsgnu.de.po 29 Aug 2014 22:19:45 -0000 1.32
+++ graphics/po/whatsgnu.de.po 29 Aug 2014 22:30:42 -0000 1.33
@@ -86,8 +86,8 @@
"png <a href=\"/graphics/whats-gnu-sm.png\">2k</a>, <a href=\"/graphics/whats-"
"gnu.png\">5k</a>"
msgstr ""
-"als PNG-Dateien: <a href=\"/graphics/whats-gnu-sm.png\">125px à 120px (2 "
-"KB)</a>, <a href=\"/graphics/whats-gnu.png\">276px à 256px (5 KB)</a>."
+"als PNG-Dateien: <a href=\"/graphics/whats-gnu-sm.png\">125px à 120px (2 KB)"
+"</a>, <a href=\"/graphics/whats-gnu.png\">276px à 256px (5 KB)</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
Index: licenses/licenses.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/licenses.de.html,v
retrieving revision 1.51
retrieving revision 1.52
diff -u -b -r1.51 -r1.52
--- licenses/licenses.de.html 10 Jul 2014 15:39:42 -0000 1.51
+++ licenses/licenses.de.html 29 Aug 2014 22:30:43 -0000 1.52
@@ -242,28 +242,30 @@
Ãbersetzung erstellen kann</a>.</li>
</ul>
-<h3 id="VerbatimCopying">Unveränderte Vervielfältigung und Vertrieb</h3>
+<h3 id="VerbatimCopying">Unveränderte Vervielfältigung und Verbreitung</h3>
-<p>Die Standard-Copyright-Bedingung für GNU-Webseiten ist nun:<br /><br />
-<em>„Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"
+<p>Die Standard-<!--Copyright-->Lizenzbedingung für GNU-Webdokumente ist
+nun:</p>
+<blockquote cite="/licenses/licenses#VerbatimCopying"><p><q>Dieses Werk ist
+unter einer <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative Commons
-Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
-Lizenz</a>.“</em><br /><br />
-Es war (und ist für einige Seiten immer noch):<br /><br />
-<span class="highlight"><em>„Die unveränderte Vervielfältigung und
-Verbreitung dieses gesamten Textes ist ohne Lizenzgebühren und mit jedem
-Medium, sofern dieser Hinweis angegeben ist, erlaubt.“</em></span><br
-/><br />
-Ein Kommentar von Eben Moglen:</p>
-
-<p>
-„Unsere Absicht bei der Verwendung der Formulierung
-‚…unveränderte Vervielfältigung […] mit jedem
-Medium…‘ ist nicht zur Beibehaltung der Kopf- und FuÃzeilen
-oder anderen Formatierungen erforderlich. Die Beibehaltung von
-Internetverweisen in sowohl verwiesenen als auch nicht-verwiesenen Medien
-(wie Hinweise oder eine andere Form von gedruckten Internetadressen in
-Nicht-HTML-Medien) ist erforderlich.“
+Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von
+Amerika</a>-Lizenz lizenziert.</q></p></blockquote>
+<p>Dies war (und ist es für einige Dokumente immer noch):</p>
+<blockquote cite="/licenses/licenses#VerbatimCopying">
+<p class="highlight"><q>Die unveränderte Vervielfältigung und Verbreitung
+dieses gesamten Textes ist ohne Lizenzgebühren und mit jedem Medium, sofern
+dieser Hinweis angegeben ist, erlaubt.</q></p></blockquote>
+<p>Ein Kommentar von Eben Moglen:</p>
+
+<p>
+</p><blockquote><p><q>Unsere Absicht bei der Verwendung der Formulierung
+<q>⦠unveränderte Vervielfältigung [â¦] mit jedem
Medium â¦</q> ist
+nicht zur Beibehaltung der Kopf- und FuÃzeilen oder anderen Formatierungen
+erforderlich. Die Beibehaltung von Internetverweisen in sowohl verwiesenen
+als auch nicht-verwiesenen Medien (wie Hinweisen oder eine andere Form von
+gedruckten Internetadressen in HTML-fremden Medien) ist
+erforderlich.</q></p></blockquote><p>
</p>
<h3>Freie Softwarelizenzen</h3>
@@ -500,10 +502,10 @@
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
-<p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"
+<p>Dieses Werk ist unter einer <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de">Creative
-Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
-Lizenz</a>.</p>
+Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von
+Amerika</a>-Lizenz lizenziert.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
<div class="translators-credits">
@@ -516,7 +518,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Aktualisierung:
-$Date: 2014/07/10 15:39:42 $
+$Date: 2014/08/29 22:30:43 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.de.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.de.html 10 Jul 2014 15:39:44 -0000
1.11
+++ licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.de.html 29 Aug 2014 22:30:43 -0000
1.12
@@ -3,7 +3,7 @@
http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.de.po</a>'
--><!--#set var="ORIGINAL_FILE"
value="/licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.html"
--><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2013-08-31" -->
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2014-04-05" -->
<!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.75 -->
@@ -2480,7 +2480,7 @@
<p><!-- timestamp start -->
Aktualisierung:
-$Date: 2014/07/10 15:39:44 $
+$Date: 2014/08/29 22:30:43 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: licenses/old-licenses/po/fdl-1.2.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.2.de.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- licenses/old-licenses/po/fdl-1.2.de.po 29 Aug 2014 22:19:45 -0000
1.30
+++ licenses/old-licenses/po/fdl-1.2.de.po 29 Aug 2014 22:30:43 -0000
1.31
@@ -94,8 +94,8 @@
"texinfo\">Texinfo</a>, <a href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.2.tex\" type="
"\"application/x-tex\">LaTeX</a> <a href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.2-"
"standalone.html\" type=\"text/html\">Nur HTML (autonom)</a>, <a href=\"/"
-"licenses/old-licenses/fdl-1.2.xml\" type=\"application/x-xml\">Docbook "
-"(XML)</a>"
+"licenses/old-licenses/fdl-1.2.xml\" type=\"application/x-xml\">Docbook (XML)"
+"</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
Index: licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.de.po,v
retrieving revision 1.45
retrieving revision 1.46
diff -u -b -r1.45 -r1.46
--- licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.de.po 29 Aug 2014 22:18:44 -0000
1.45
+++ licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.de.po 29 Aug 2014 22:30:43 -0000
1.46
@@ -2718,8 +2718,8 @@
"must also be free software. It is supposed to put pressure on you to "
"release your program in a way that makes it part of our community."
msgstr ""
-"Man kann Fragen, aber die meisten Autoren werden standhaft bleiben und "
-"<em>âNeinâ</em> sagen. Der Gedanke hinter der GPL ist, dass, wenn man
<!--"
+"Man kann Fragen, aber die meisten Autoren werden standhaft bleiben und <em>"
+"âNeinâ</em> sagen. Der Gedanke hinter der GPL ist, dass, wenn man <!--"
"unseren--><ins>den</ins> Quellcode im eigenen Programm aufnehmen möchte, das
"
"eigene Programm auch Freie Software sein muss. Es soll unter Druck setzen, "
"um das eigene Programm auf eine Weise freizugeben, die es zu einem Teil "
@@ -4868,8 +4868,8 @@
#~ "\"#CanIDemandACopy\" >#CanIDemandACopy</a>)</span>"
#~ msgstr ""
#~ "Wenn ich von einer Kopie eines GPL-lizenzierten Programms bei jemanden "
-#~ "weiÃ, kann ich eine Kopie verlangen? <span class=\"anchor-reference-id"
-#~ "\">(<a href=\"#CanIDemandACopy\">#CanIDemandACopy</a>)</span>"
+#~ "weiÃ, kann ich eine Kopie verlangen? <span class=\"anchor-reference-id\">"
+#~ "(<a href=\"#CanIDemandACopy\">#CanIDemandACopy</a>)</span>"
#~ msgid ""
#~ "What does “written offer valid for any third party” mean in "
@@ -4881,15 +4881,15 @@
#~ "Was bedeutet „<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">written offer "
#~ "valid for any third party</span>“ in GPLv2? Bedeutet das, dass "
#~ "jeder auf der Welt den Quellcode eines beliebigen GPL-lizenzierten "
-#~ "Programms erhalten kann, egal was? <span class=\"anchor-reference-id"
-#~ "\">(<a href=\"#WhatDoesWrittenOfferValid\" >#WhatDoesWrittenOfferValid</"
-#~ "a>)</span>"
+#~ "Programms erhalten kann, egal was? <span class=\"anchor-reference-id\">"
+#~ "(<a href=\"#WhatDoesWrittenOfferValid\" >#WhatDoesWrittenOfferValid</a>)</"
+#~ "span>"
#~ msgid ""
#~ "Why does the FSF require that contributors to FSF-copyrighted programs "
#~ "assign copyright to the FSF? If I hold copyright on a GPL'ed program, "
-#~ "should I do this, too? If so, how? <span class=\"anchor-reference-id"
-#~ "\">(<a href=\"#AssignCopyright\" >#AssignCopyright</a>)</span>"
+#~ "should I do this, too? If so, how? <span class=\"anchor-reference-id\">"
+#~ "(<a href=\"#AssignCopyright\" >#AssignCopyright</a>)</span>"
#~ msgstr ""
#~ "Warum verlangt die FSF von Mitwirkenden an FSF-Copyright-geschützten "
#~ "Programmen, der FSF das Copyright zuzuweisen? Wenn ich der Copyright-"
@@ -4969,8 +4969,8 @@
#~ "matrix-footnote-7\">[7]</a>"
#~ msgid ""
-#~ "OK: Convey project under GPLv3 <a href=\"#compat-matrix-"
-#~ "footnote-8\">[8]</a>"
+#~ "OK: Convey project under GPLv3 <a href=\"#compat-matrix-footnote-8\">"
+#~ "[8]</a>"
#~ msgstr ""
#~ "OK: Projekt unter GPLv3 übertragbar <a href=\"#compat-matrix-"
#~ "footnote-8\">[8]</a>"
@@ -4979,22 +4979,22 @@
#~ msgstr "GPLv3"
#~ msgid ""
-#~ "OK: Convey project under GPLv3 <a href=\"#compat-matrix-"
-#~ "footnote-3\">[3]</a>"
+#~ "OK: Convey project under GPLv3 <a href=\"#compat-matrix-footnote-3\">"
+#~ "[3]</a>"
#~ msgstr ""
#~ "OK: Projekt unter GPLv3 übertragbar <a href=\"#compat-matrix-"
#~ "footnote-3\">[3]</a>"
#~ msgid ""
-#~ "OK: Convey project under GPLv3 <a href=\"#compat-matrix-"
-#~ "footnote-7\">[7]</a>"
+#~ "OK: Convey project under GPLv3 <a href=\"#compat-matrix-footnote-7\">"
+#~ "[7]</a>"
#~ msgstr ""
#~ "OK: Projekt unter GPLv3 übertragbar <a href=\"#compat-matrix-"
#~ "footnote-7\">[7]</a>"
#~ msgid ""
-#~ "OK: Convey code under GPLv2 <a href=\"#compat-matrix-"
-#~ "footnote-7\">[7]</a>"
+#~ "OK: Convey code under GPLv2 <a href=\"#compat-matrix-footnote-7\">[7]"
+#~ "</a>"
#~ msgstr ""
#~ "OK: Quellcode unter GPLv2 übertragbar <a href=\"#compat-matrix-"
#~ "footnote-7\">[7]</a>"
@@ -5007,8 +5007,8 @@
#~ "matrix-footnote-7\">[7]</a>"
#~ msgid ""
-#~ "OK: Convey code under GPLv3 <a href=\"#compat-matrix-"
-#~ "footnote-7\">[7]</a>"
+#~ "OK: Convey code under GPLv3 <a href=\"#compat-matrix-footnote-7\">[7]"
+#~ "</a>"
#~ msgstr ""
#~ "OK: Quellcode unter GPLv3 übertragbar <a href=\"#compat-matrix-"
#~ "footnote-7\">[7]</a>"
@@ -5017,15 +5017,15 @@
#~ msgstr "OK <a href=\"#compat-matrix-footnote-6\">[6]</a>"
#~ msgid ""
-#~ "OK: Convey code under GPLv3 <a href=\"#compat-matrix-"
-#~ "footnote-7\">[7]</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-8\">[8]</a>"
+#~ "OK: Convey code under GPLv3 <a href=\"#compat-matrix-footnote-7\">[7]"
+#~ "</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-8\">[8]</a>"
#~ msgstr ""
#~ "OK: Quellcode unter GPLv3 übertragbar <a href=\"#compat-matrix-"
#~ "footnote-7\">[7]</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-8\">[8]</a>"
#~ msgid ""
-#~ "OK: Convey code under GPLv2 <a href=\"#compat-matrix-"
-#~ "footnote-7\">[7]</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-1\">[1]</a>"
+#~ "OK: Convey code under GPLv2 <a href=\"#compat-matrix-footnote-7\">[7]"
+#~ "</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-1\">[1]</a>"
#~ msgstr ""
#~ "OK: Quellcode unter GPLv2 übertragbar <a href=\"#compat-matrix-"
#~ "footnote-7\">[7]</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-1\">[1]</a>"
@@ -5044,8 +5044,8 @@
#~ "matrix-footnote-8\">[8]</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-3\">[3]</a>"
#~ msgid ""
-#~ "OK: Convey code under GPLv3 <a href=\"#compat-matrix-"
-#~ "footnote-8\">[8]</a>"
+#~ "OK: Convey code under GPLv3 <a href=\"#compat-matrix-footnote-8\">[8]"
+#~ "</a>"
#~ msgstr ""
#~ "OK: Quellcode unter GPLv3 übertragbar <a href=\"#compat-matrix-"
#~ "footnote-8\">[8]</a>"
@@ -5068,8 +5068,8 @@
#~ msgstr "Eine Bibliothek verwenden unter:"
#~ msgid ""
-#~ "OK: Convey project under GPLv3 <a href=\"#compat-matrix-"
-#~ "footnote-9\">[9]</a>"
+#~ "OK: Convey project under GPLv3 <a href=\"#compat-matrix-footnote-9\">"
+#~ "[9]</a>"
#~ msgstr ""
#~ "OK: Projekt unter GPLv3 übertragbar <a href=\"#compat-matrix-"
#~ "footnote-9\">[9]</a>"
Index: licenses/po/license-list.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.de.po,v
retrieving revision 1.161
retrieving revision 1.162
diff -u -b -r1.161 -r1.162
--- licenses/po/license-list.de.po 29 Aug 2014 22:19:45 -0000 1.161
+++ licenses/po/license-list.de.po 29 Aug 2014 22:30:43 -0000 1.162
@@ -672,8 +672,8 @@
"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#CC0\">#CC0</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"CC0\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:CC0\" xml:lang="
-"\"en\" lang=\"en\">CC0 1.0 Universal</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#CC0\">#CC0</a>)</span>"
+"\"en\" lang=\"en\">CC0 1.0 Universal</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#CC0\">#CC0</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -708,8 +708,8 @@
"\">#CeCILL</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"CeCILL\" href=\"http://www.cecill.info/licences.en.html\" xml:lang="
-"\"en\" lang=\"en\">CeCILL, Version 2</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#CeCILL\">#CeCILL</a>)</span>"
+"\"en\" lang=\"en\">CeCILL, Version 2</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#CeCILL\">#CeCILL</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -730,9 +730,9 @@
msgstr ""
"Der Text der CeCILL verwendet ein paar voreingenomme Begriffe, die vermieden "
"werden sollten: <a href=\"/philosophy/not-ipr\"><em>âGeistiges
Eigentumâ</"
-"em></a> und <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Protection"
-"\"><em>âSchutzâ</em></a>. Diese Entscheidung war bedauerlich, weil das
Lesen "
-"der Lizenz dazu neigt, die Voraussetzungen dieser Begriffe zu verbreiten. "
+"em></a> und <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Protection\"><em>"
+"âSchutzâ</em></a>. Diese Entscheidung war bedauerlich, weil das Lesen der
"
+"Lizenz dazu neigt, die Voraussetzungen dieser Begriffe zu verbreiten. "
"Allerdings bedeutet dies kein besonderes Problem für unter CeCILL "
"freigegebene Programme."
@@ -801,12 +801,12 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"ecfonts\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:LaTeX_ecfonts"
-"\">License of the ec fonts for LaTeX</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#ecfonts\">#ecfonts</a>)</span>"
+"\">License of the ec fonts for LaTeX</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#ecfonts\">#ecfonts</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"ecfonts\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:LaTeX_ecfonts"
-"\">License of the ec fonts for LaTeX</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#ecfonts\">#ecfonts</a>)</span>"
+"\">License of the ec fonts for LaTeX</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#ecfonts\">#ecfonts</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -1055,11 +1055,11 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
-"<a id=\"informal\"> Informal license</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#informal\">#informal</a>)</span>"
+"<a id=\"informal\"> Informal license</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#informal\">#informal</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"informal\">Informelle Lizenz</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#YaST\">#informal</a>)</span>"
+"<a id=\"informal\">Informelle Lizenz</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#YaST\">#informal</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -1418,9 +1418,8 @@
"Projekt arbeitet, dass für Mitwirkende keine formellen Richtlinien wie diese
"
"vorsieht, ist die <a href=\"#CC0\">Creative Commons Public-Domain-Dedication "
"(CC0)</a>-Lizenz eine gutes Hilfsmittel, das jeder verwenden kann. Es "
-"entlässt Ihr Werk formell in die Gemeinfreiheit und umfasst eine "
-"<em>âRückfalllizenzâ</em> für Fälle, in denen das rechtlich nicht
möglich "
-"ist."
+"entlässt Ihr Werk formell in die Gemeinfreiheit und umfasst eine <em>"
+"âRückfalllizenzâ</em> für Fälle, in denen das rechtlich nicht möglich
ist."
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
@@ -1467,12 +1466,12 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"Ruby\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Ruby\"> License "
-"of Ruby</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Ruby\">#Ruby</"
-"a>)</span>"
+"of Ruby</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Ruby\">#Ruby</a>)"
+"</span>"
msgstr ""
"<a id=\"Ruby\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Ruby\" xml:lang="
-"\"en\" lang=\"en\">License of Ruby</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#Ruby\">#Ruby</a>)</span>"
+"\"en\" lang=\"en\">License of Ruby</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#Ruby\">#Ruby</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -1673,8 +1672,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"WebM\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:WebM\"> License "
-"of WebM</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#WebM\">#WebM</"
-"a>)</span>"
+"of WebM</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#WebM\">#WebM</a>)"
+"</span>"
msgstr ""
"<a id=\"WebM\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:WebM\" xml:lang="
"\"en\" lang=\"en\">WebM License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
@@ -1845,12 +1844,12 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"ZLib\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Zlib\"> License "
-"of ZLib</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ZLib\">#ZLib</"
-"a>)</span>"
+"of ZLib</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ZLib\">#ZLib</a>)"
+"</span>"
msgstr ""
"<a id=\"ZLib\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Zlib\" xml:lang="
-"\"en\" lang=\"en\">License of ZLib</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#ZLib\">#ZLib</a>)</span>"
+"\"en\" lang=\"en\">License of ZLib</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#ZLib\">#ZLib</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid "This is a free software license, and compatible with the GPL."
@@ -2048,8 +2047,8 @@
"(<a href=\"#OriginalBSD\">#OriginalBSD</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"OriginalBSD\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:"
-"BSD_4Clause\">Original BSD-Lizenz</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#OriginalBSD\">#OriginalBSD</a>)</span>"
+"BSD_4Clause\">Original BSD-Lizenz</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#OriginalBSD\">#OriginalBSD</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -2213,8 +2212,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"EPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:EPLv1.0\"> "
-"Eclipse Public License Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#EPL\">#EPL</a>)</span>"
+"Eclipse Public License Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#EPL\">#EPL</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"EPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:EPLv1.0\" xml:"
"lang=\"en\" lang=\"en\"> Eclipse Public License Version 1.0</a> <span class="
@@ -2486,8 +2485,8 @@
msgid ""
"<a id=\"lucent102\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:"
"LucentPLv1.02\"> Lucent Public License Version 1.02 (Plan 9 license)</a> "
-"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#lucent102\">#lucent102</"
-"a>)</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#lucent102\">#lucent102</a>)"
+"</span>"
msgstr ""
"<a id=\"lucent102\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:"
"LucentPLv1.02\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Lucent Public License Version "
@@ -2529,8 +2528,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"ms-rl\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:MsRL\"> "
-"Microsoft Reciprocal License (Ms-RL)</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#ms-rl\">#ms-rl</a>)</span>"
+"Microsoft Reciprocal License (Ms-RL)</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#ms-rl\">#ms-rl</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"ms-rl\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:MsRL\" xml:lang="
"\"en\" lang=\"en\">Microsoft Reciprocal License (Ms-RL)</a> <span class="
@@ -2862,8 +2861,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"QPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:QPLv1.0\"> Q "
-"Public License (QPL), Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#QPL\">#QPL</a>)</span>"
+"Public License (QPL), Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#QPL\">#QPL</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"QPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:QPLv1.0\" xml:"
"lang=\"en\" lang=\"en\">Q Public License (QPL), Version 1.0</a> <span class="
@@ -3046,8 +3045,8 @@
"Eine freie Softwarelizenz mit einem Copyleft ähnlich dem der Mozilla Public "
"License und ebenfalls eine Wahl der Rechtsklausel in Abschnitt 7. Beide "
"Eigenschaften machen die Lizenz mit der GPL unvereinbar. Die Lizenz "
-"verwendet leider auch den Begriff <a href=\"/philosophy/not-ipr"
-"\"><em>âGeistiges Eigentumâ</em></a>."
+"verwendet leider auch den Begriff <a href=\"/philosophy/not-ipr\"><em>"
+"âGeistiges Eigentumâ</em></a>."
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
@@ -3604,8 +3603,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"JSON\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:JSON\"> The JSON "
-"License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#JSON\">#JSON</"
-"a>)</span>"
+"License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#JSON\">#JSON</a>)"
+"</span>"
msgstr ""
"<a id=\"JSON\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:JSON\" xml:lang="
"\"en\" lang=\"en\">JSON License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
@@ -3630,8 +3629,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
-"<a id=\"ksh93\">Old license of ksh93</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#ksh93\">#ksh93</a>)</span>"
+"<a id=\"ksh93\">Old license of ksh93</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#ksh93\">#ksh93</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"ksh93\">Alte Lizenz der ksh93</a> <span class=\"anchor-reference-id"
"\">(<a href=\"#ksh93\">#ksh93</a>)</span>"
@@ -3662,8 +3661,8 @@
"span>"
msgstr ""
"<a id=\"Lha\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Lha\" xml:lang="
-"\"en\" lang=\"en\">License of Lha</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#Lha\">#Lha</a>)</span>"
+"\"en\" lang=\"en\">License of Lha</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#Lha\">#Lha</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -3795,8 +3794,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"PINE\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:PINE\">License "
-"of PINE</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PINE\">#PINE</"
-"a>)</span>"
+"of PINE</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PINE\">#PINE</a>)"
+"</span>"
msgstr ""
"<a id=\"PINE\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:PINE\" xml:lang="
"\"en\" lang=\"en\">Pine License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
@@ -3825,11 +3824,11 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
-"<a id=\"Plan9\">Old Plan 9 license</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#Plan9\">#Plan9</a>)</span>"
+"<a id=\"Plan9\">Old Plan 9 license</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#Plan9\">#Plan9</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"Plan9\">Plan 9-Lizenz (alte)</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#Plan9\">#Plan9</a>)</span>"
+"<a id=\"Plan9\">Plan 9-Lizenz (alte)</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#Plan9\">#Plan9</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -4318,8 +4317,8 @@
msgstr ""
"<a id=\"ACDL\" href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Licensing/"
"Common_Documentation_License\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Apple's Common "
-"Documentation License, Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#ACDL\">#ACDL</a>)</span>"
+"Documentation License, Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#ACDL\">#ACDL</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -4500,8 +4499,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"GPLOther\" href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU General Public License</"
-"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLOther\">#GPLOther</"
-"a>)</span>"
+"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLOther\">#GPLOther</a>)"
+"</span>"
msgstr ""
"<a id=\"GPLOther\" href=\"/licenses/gpl\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">GNU "
"General Public License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
@@ -4529,8 +4528,8 @@
"\">#FDLOther</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"FDLOther\" href=\"/licenses/fdl-1.3\" xml:lang=\"en\" lang=\"en"
-"\">GNU Free Documentation License</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#FDLOther\">#FDLOther</a>)</span>"
+"\">GNU Free Documentation License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#FDLOther\">#FDLOther</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -4734,8 +4733,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"GPLFonts\" href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU General Public License</"
-"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLFonts\">#GPLFonts</"
-"a>)</span>"
+"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLFonts\">#GPLFonts</a>)"
+"</span>"
msgstr ""
"<a id=\"GPLFonts\" href=\"/licenses/gpl\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">GNU "
"General Public License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
@@ -5387,8 +5386,8 @@
#~ "reference-id\">(<a href=\"#NASA\">#NASA</a>)</span>"
#~ msgid ""
-#~ "<a id=\"PINE\">License of PINE</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-#~ "\">(<a href=\"#PINE\">#PINE</a>)</span>"
+#~ "<a id=\"PINE\">License of PINE</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+#~ "(<a href=\"#PINE\">#PINE</a>)</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<a id=\"PINE\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">License of PINE</a> <span "
#~ "class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PINE\">#PINE</a>)</span>"
@@ -5448,13 +5447,13 @@
#~ msgid ""
#~ "<a id=\"josl\" href=\"http://code.google.com/p/jabber-net/source/browse/"
#~ "branches/RELEASE_1_0/LICENSE.txt\"> Jabber Open Source License, Version "
-#~ "1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#josl\">#josl</"
-#~ "a>)</span>"
+#~ "1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#josl\">#josl</a>)"
+#~ "</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<a id=\"josl\" href=\"http://code.google.com/p/jabber-net/source/browse/"
#~ "branches/RELEASE_1_0/LICENSE.txt\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Jabber "
-#~ "Open Source License, Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-#~ "\">(<a href=\"#josl\">#josl</a>)</span>"
+#~ "Open Source License, Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+#~ "(<a href=\"#josl\">#josl</a>)</span>"
#~ msgid ""
#~ "<a id=\"ms-pl\" href=\"https://www.microsoft.com/en-us/openness/licenses."
@@ -5467,8 +5466,8 @@
#~ msgid ""
#~ "<a id=\"MPL\" href=\"http://www.mozilla.org/MPL/MPL-1.1.html\"> Mozilla "
-#~ "Public License (MPL) version 1.1</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-#~ "\">(<a href=\"#MPL\">#MPL</a>)</span>"
+#~ "Public License (MPL) version 1.1</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+#~ "(<a href=\"#MPL\">#MPL</a>)</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<a id=\"MPL\" href=\"http://www.mozilla.org/MPL/MPL-1.1.html\" xml:lang="
#~ "\"en\" lang=\"en\">Mozilla Public License (MPL), Version 1.1</a> <span "
@@ -5489,13 +5488,13 @@
#~ "\">#OpenSSL</a>)</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<a id=\"OpenSSL\" href=\"http://www.sdisw.com/openssl.htm\" xml:lang=\"en"
-#~ "\" lang=\"en\">OpenSSL License</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-#~ "\">(<a href=\"#OpenSSL\">#OpenSSL</a>)</span>"
+#~ "\" lang=\"en\">OpenSSL License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+#~ "(<a href=\"#OpenSSL\">#OpenSSL</a>)</span>"
#~ msgid ""
#~ "<a id=\"QPL\" href=\"http://doc.trolltech.com/3.0/license.html\"> Q "
-#~ "Public License (QPL), Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-#~ "\">(<a href=\"#QPL\">#QPL</a>)</span>"
+#~ "Public License (QPL), Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+#~ "(<a href=\"#QPL\">#QPL</a>)</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<a id=\"QPL\" href=\"http://doc.trolltech.com/3.0/license.html\" xml:lang="
#~ "\"en\" lang=\"en\">Q Public License (QPL), Version 1.0</a> <span class="
@@ -5633,8 +5632,8 @@
#~ "a>)</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<a id=\"Ruby\" href=\"http://www.ruby-lang.org/en/LICENSE.txt\" xml:lang="
-#~ "\"en\" lang=\"en\">Ruby License</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-#~ "\">(<a href=\"#Ruby\">#Ruby</a>)</span>"
+#~ "\"en\" lang=\"en\">Ruby License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+#~ "(<a href=\"#Ruby\">#Ruby</a>)</span>"
#~ msgid ""
#~ "<a id=\"W3C\" href=\"http://www.w3.org/Consortium/Legal/2002/copyright-"
Index: manual/po/allgnupkgs.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/manual/po/allgnupkgs.de.po,v
retrieving revision 1.49
retrieving revision 1.50
diff -u -b -r1.49 -r1.50
--- manual/po/allgnupkgs.de.po 29 Aug 2014 22:19:45 -0000 1.49
+++ manual/po/allgnupkgs.de.po 29 Aug 2014 22:30:44 -0000 1.50
@@ -3396,20 +3396,20 @@
#. type: Content of: <table><tr><td>
msgid ""
-"* <a href=\"/software/mit-scheme/#Documentation\">MIT/GNU Scheme</a> "
-"<small>(<a href=\"http://www.gnu.org/software/mit-scheme/documentation/mit-"
-"scheme-imail/\">mit-scheme-imail</a> <a href=\"http://www.gnu.org/software/"
-"mit-scheme/documentation/mit-scheme-ref/\">mit-scheme-ref</a> <a href="
-"\"http://www.gnu.org/software/mit-scheme/documentation/mit-scheme-sos/"
-"\">sos</a> <a href=\"http://www.gnu.org/software/mit-scheme/documentation/"
-"mit-scheme-user/\">mit-scheme-user</a>)</small>"
-msgstr ""
-"* <a href=\"/software/mit-scheme/#Documentation\">MIT/GNU Scheme</a> "
-"<small>(<a href=\"/software/mit-scheme/documentation/mit-scheme-imail/\">mit-"
-"scheme-imail</a> <a href=\"/software/mit-scheme/documentation/mit-scheme-ref/"
-"\">mit-scheme-ref</a> <a href=\"/software/mit-scheme/documentation/mit-"
-"scheme-sos/\">sos</a> <a href=\"/software/mit-scheme/documentation/mit-"
-"scheme-user/\">mit-scheme-user</a>)</small>"
+"* <a href=\"/software/mit-scheme/#Documentation\">MIT/GNU Scheme</a> <small>"
+"(<a href=\"http://www.gnu.org/software/mit-scheme/documentation/mit-scheme-"
+"imail/\">mit-scheme-imail</a> <a href=\"http://www.gnu.org/software/mit-"
+"scheme/documentation/mit-scheme-ref/\">mit-scheme-ref</a> <a href=\"http://"
+"www.gnu.org/software/mit-scheme/documentation/mit-scheme-sos/\">sos</a> <a "
+"href=\"http://www.gnu.org/software/mit-scheme/documentation/mit-scheme-user/"
+"\">mit-scheme-user</a>)</small>"
+msgstr ""
+"* <a href=\"/software/mit-scheme/#Documentation\">MIT/GNU Scheme</a> <small>"
+"(<a href=\"/software/mit-scheme/documentation/mit-scheme-imail/\">mit-scheme-"
+"imail</a> <a href=\"/software/mit-scheme/documentation/mit-scheme-ref/\">mit-"
+"scheme-ref</a> <a href=\"/software/mit-scheme/documentation/mit-scheme-sos/"
+"\">sos</a> <a href=\"/software/mit-scheme/documentation/mit-scheme-user/"
+"\">mit-scheme-user</a>)</small>"
#. type: Content of: <table><tr><td>
msgid ""
@@ -3604,17 +3604,16 @@
#. again
#. type: Content of: <table><tr><td>
msgid ""
-"* <a href=\"http://smalltalk.gnu.org/documentation\">Smalltalk</a> "
-"<small>(<a href=\"http://www.gnu.org/software/smalltalk/manual-base/"
-"html_node/\">smalltalk-base</a> <a href=\"http://www.gnu.org/software/"
-"smalltalk/manual-libs/html_node/\">smalltalk-libs</a> <a href=\"http://www."
-"gnu.org/software/smalltalk/manual/html_node/\">smalltalk</a>)</small>"
-msgstr ""
-"* <a href=\"http://smalltalk.gnu.org/documentation\">Smalltalk</a> "
-"<small>(<a href=\"/software/smalltalk/manual-base/html_node/\">smalltalk-"
-"base</a> <a href=\"/software/smalltalk/manual-libs/html_node/\">smalltalk-"
-"libs</a> <a href=\"/software/smalltalk/manual/html_node/\">smalltalk</a>)</"
-"small>"
+"* <a href=\"http://smalltalk.gnu.org/documentation\">Smalltalk</a> <small>"
+"(<a href=\"http://www.gnu.org/software/smalltalk/manual-base/html_node/"
+"\">smalltalk-base</a> <a href=\"http://www.gnu.org/software/smalltalk/manual-"
+"libs/html_node/\">smalltalk-libs</a> <a href=\"http://www.gnu.org/software/"
+"smalltalk/manual/html_node/\">smalltalk</a>)</small>"
+msgstr ""
+"* <a href=\"http://smalltalk.gnu.org/documentation\">Smalltalk</a> <small>"
+"(<a href=\"/software/smalltalk/manual-base/html_node/\">smalltalk-base</a> "
+"<a href=\"/software/smalltalk/manual-libs/html_node/\">smalltalk-libs</a> <a "
+"href=\"/software/smalltalk/manual/html_node/\">smalltalk</a>)</small>"
#. type: Content of: <table><tr><td>
msgid ""
@@ -4461,8 +4460,8 @@
"Log rotation and management. [<a href=\"/software/rottlog/\">rottlog "
"home</a>]"
msgstr ""
-"Dienstprogramm für Protokollverwaltung [<a href=\"/software/rottlog/"
-"\">Rot[t]log-Startseite</a>]"
+"Dienstprogramm für Protokollverwaltung [<a
href=\"/software/rottlog/\">Rot[t]"
+"log-Startseite</a>]"
#. type: Content of: <table><tr><td>
msgid "* <a href=\"/software/serveez/manual/\">Serveez</a>"
Index: people/speakers.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/speakers.de.html,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- people/speakers.de.html 10 Jul 2014 15:40:05 -0000 1.30
+++ people/speakers.de.html 29 Aug 2014 22:30:44 -0000 1.31
@@ -18,10 +18,10 @@
Freie-Software-Bewegung bei einer Konferenz, einem Event oder einer
Podiumsdiskussion repräsentieren dürfen. Sie können diese Seite nutzen, um
jemanden zu finden, der im Namen des GNU-Projekts und/oder der
-Freien-Software-Bewegung einen Vortrag hält. Die Referenten sind in
+Freie-Software-Bewegung einen Vortrag hält. Die Referenten sind in
alphabetischer Reihenfolge nach Nachnamen aufgeführt. Möchten Sie einen
-dieser Referenten zu einer Veranstaltung einladen, kontaktieren Sie diesen
-bitte direkt per E-Mail.</p>
+Referenten zu einer Veranstaltung einladen, wenden Sie sich bitte direkt per
+E-Mail an den Referenten.</p>
<p>
Diese Seite endet mit Ratschlägen für Menschen, die gerne <a
@@ -72,9 +72,8 @@
</p>
</dd><dt><strong>Themen</strong></dt><dd>
<p>
-Chassell ist besonders gut darin, die Konzepte von freier Software für das
-Publikum einzuführen, das wenig oder keine Erfahrung mit der Technologie
-hat. </p>
+Chassell kann Zielgruppen, die wenig oder keine Erfahrung mit der
+Technologie haben, besonders gut in Freie-Software-Konzepte einführen. </p>
<p>
Chassell behandelt folgende Themen:
@@ -259,7 +258,7 @@
<dd>
<p>
- Joshua Gay kann sprechen über:
+ Joshua Gay hält Vorträge über:
</p>
<ul>
<li>Wie helfen: Strategien zur Kommunikation und Organisation rund um
@@ -293,7 +292,7 @@
Themen, über die George Greve sprechen kann:
</p>
<ul>
- <li>Visionen für freie Software und der FSF.</li>
+ <li>Visionen für Freie Software und der FSF.</li>
<li>Hintergrund, Konzept und Zukunft der<a href="http://fsfe.org/">FSF
Europe</a>.</li>
<li>Geschichte, Hintergrund und Philosophie von freier Software und
des <a
@@ -324,7 +323,7 @@
<dt><strong>Themen</strong></dt>
<dd><p>Peter kann über folgendes sprechen:</p>
<ul>
- <li> Ãkonomien von freier Software.</li>
+ <li> Die Freie-Software-Ãkonomie.</li>
<li> Freie Software an der Technischen Hochschule.</li>
</ul>
</dd>
@@ -389,7 +388,7 @@
<dd>
<p>
- Mako kann sprechen über:
+ Mako hält Vorträge über:
</p>
<ul>
@@ -486,7 +485,7 @@
<dd>
<p>
- Bradley Kuhn kann sprechen über:
+ Bradley Kuhn hält Vorträge über:
</p>
<ul>
@@ -511,15 +510,24 @@
-<h3><a id="Lee">Matt Lee</a> <a href="mailto:mattl at REMOVESPAM
-fsf.org"><mattl at REMOVESPAM fsf.org></a></h3>
+<h3><a id="Lee">Matt Lee</a> <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a></h3>
<dl><dt>Biographie</dt><dd>
-<p><a href="http://matt.lee.name/">Matt Lee</a> ist der Kampagnenleiter der
-Free Software Foundation. Zuvor leitete er ab 1997 für ein Jahrzehnt das
-freie Kultur-Netzwerk CNUK. Matt lebt in Boston, MA, USA.</p></dd>
-
+<p><a href="http://mattl.us">Matt Lee</a> lässt die Technik bei <a
+href="http://creativecommons.org/">Creative Commons</a> laufen. Zuvor war er
+Leiter für Kampagnen bei der Free Software Foundation. </p>
+
+<p>2008 schrieb und produzierte Matt zum 25. Jahrestag des GNU-Projekts den
+Film <a href="/fry/" xml:lang="en" lang="en"><cite>Happy Birthday to
+GNU</cite></a> mit Stephen Fry, und sollte daher als so etwas wie ein
+Experte in der Geschichte des GNU-Projekts betrachtet werden.</p>
+
+<p>Er ist der Gründer der <a href="//gnu.io/fm">GNU FM</a>- und <a
+href="//gnu.io/social">GNU Social</a>-Projekte. AuÃerdem betreibt er <a
+href="//libre.fm">Libre.fm</a>, eine <em>Freie-Kultur- und
+Musik-Plattform</em>. Matt lebt in Boston, MA, USA. </p></dd>
<dt><strong>Themen</strong></dt>
@@ -528,20 +536,10 @@
Matt Lee kann Vorträge halten über:
</p>
<ul>
- <li>DRM-Probleme und die Kampagne <a
-href="http://defectivebydesign.org"><em>Defective-By-Design</em></a> der
-FSF.</li>
- <li>Patente auf Medienformate, proprietäre Lizenzierung und die
Kampagne <a
-href="http://playogg.org"><em>PlayOgg.org</em></a> der FSF.</li>
- <li>Gefahren von Windows 7 und die Kampagne <a
-href="http://windows7sins.org"><em>windows7sins.org</em></a> der FSF.</li>
<li>Wie helfen: Strategien zur Kommunikation und Organisation rund um
Freie-Software-Ideale</li>
- <li>Warum Software frei sein sollte</li>
- <li>Einführung in die GPLv3 und Freie-Software-Lizenzierung</li>
- <li>Freie Softwareprojekte der FSF/GNU mit hoher Priorität.</li>
- <li>Freie Software für das Internet entwickeln: GNU Network, GNU Social
und GNU
-FM.</li>
+ <li>Freie Software für das Internet entwickeln: <em>GNU Network</em>,
<em>GNU
+Social</em> und <em>GNU FM</em>.</li>
</ul>
</dd>
@@ -553,7 +551,6 @@
</dl>
-
<h3><a id="Moglen" href="http://emoglen.law.columbia.edu/">Eben Moglen</a> <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a></h3>
<dl><dt><strong>Biographie</strong></dt><dd> <p> <a
href="http://emoglen.law.columbia.edu/">Eben Moglen</a> ist Professor für
@@ -573,7 +570,7 @@
</ul>
</dd><dt><strong>Sprachen</strong></dt><dd>
-<p>Professor Moglen spricht Englisch und kann auch etwas Französisch.
+<p>Professor Moglen spricht Englisch und etwas Französisch.
</p></dd></dl>
@@ -649,7 +646,7 @@
href="/gnu/thegnuproject">kurze Zusammenfassung</a> dieses Vortrags sind
ebenfalls abrufbar.)</li>
-<li><cite>Copyright vs. Gemeinschaft im Zeitalter des Computernetzwerks</cite>
+<li><cite>Copyright vs. Gemeinschaft im Zeitalter der Rechnernetzwerke</cite>
(eine <a href="http://audio-video.gnu.org/">Audioaufnahme</a> eines
ähnlichen Vortrags ist ebenfalls abrufbar.)</li>
@@ -663,9 +660,9 @@
Freie-Software-Bewegung zur Verfügung.
</p>
</dd><dt><strong>Sprachen</strong></dt><dd><p>Dr. Stallman spricht flieÃend
Englisch und Französisch und kann in beiden
-Sprachen Vorträge halten. Er kann auch auf Spanisch, wenn er genügend Zeit
-in einem hispanischen Milieu hat, sich an vergessen Worte vor der Rede zu
-erinnern, sprechen. </p></dd></dl>
+Sprachen Vorträge halten. Bei genügend Vorbereitungszeit in einem
+hispanischen Milieu vor dem Vortrag, um sich an vergessen Worte zu erinnern,
+auch auf Spanisch. </p></dd></dl>
<h3><a id="Sullivan">John Sullivan</a> <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a></h3>
@@ -691,7 +688,7 @@
<dd>
<p>
- John Sullivan kann sprechen über:
+ John Sullivan hält Vorträge über:
</p>
<ul>
<li>DRM-Probleme und die Kampagne <a
@@ -826,7 +823,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Aktualisierung:
-$Date: 2014/07/10 15:40:05 $
+$Date: 2014/08/29 22:30:44 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: people/po/past-webmasters.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/past-webmasters.de.po,v
retrieving revision 1.48
retrieving revision 1.49
diff -u -b -r1.48 -r1.49
--- people/po/past-webmasters.de.po 29 Aug 2014 22:19:45 -0000 1.48
+++ people/po/past-webmasters.de.po 29 Aug 2014 22:30:44 -0000 1.49
@@ -260,8 +260,8 @@
"<strong>Hicham Yamout</strong> <a href= \"mailto:address@hidden"><"
"hicham(@)gmail.com></a>"
msgstr ""
-"<strong>Hicham Yamout</strong> <a href=\"mailto:address@hidden"><"
-"hicham(@)gmail.com></a>"
+"<strong>Hicham Yamout</strong> <a href=\"mailto:address@hidden"><hicham"
+"(@)gmail.com></a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid "Is a Computer & Communications Engineer, and is a GNU webmaster."
@@ -361,12 +361,12 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"<a href= \"http://jorge.digitalwolves.org/\"><strong>Jorge Barrera Grandon</"
-"strong></a> <<a href= \"mailto:jorge%5Bat%5Dgnu%5Bdot%5Dorg"
-"\">jorge[at]gnu[dot]org</a>>"
+"strong></a> <<a href= \"mailto:jorge%5Bat%5Dgnu%5Bdot%5Dorg\">jorge[at]gnu"
+"[dot]org</a>>"
msgstr ""
"<a href=\"http://jorge.digitalwolves.org/\"><strong>Jorge Barrera Grandon</"
-"strong></a> <<a href=\"mailto:jorge%5Bat%5Dgnu%5Bdot%5Dorg"
-"\">jorge[at]gnu[dot]org</a>>"
+"strong></a> <<a href=\"mailto:jorge%5Bat%5Dgnu%5Bdot%5Dorg\">jorge[at]gnu"
+"[dot]org</a>>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
Index: people/po/people.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/people.de.po,v
retrieving revision 1.163
retrieving revision 1.164
diff -u -b -r1.163 -r1.164
--- people/po/people.de.po 29 Aug 2014 22:19:46 -0000 1.163
+++ people/po/people.de.po 29 Aug 2014 22:30:44 -0000 1.164
@@ -1243,8 +1243,8 @@
"<a id=\"sinuhe\" href=\"http://oberon07.com/dee\">D. E. Evans (aka sinuhe)</"
"a>"
msgstr ""
-"<a id=\"sinuhe\" href=\"http://oberon07.com/dee\">D. E. Evans (alias "
-"sinuhe)</a>"
+"<a id=\"sinuhe\" href=\"http://oberon07.com/dee\">D. E. Evans (alias sinuhe)"
+"</a>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
Index: people/po/speakers.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/speakers.de-en.html,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- people/po/speakers.de-en.html 22 Apr 2014 05:02:44 -0000 1.24
+++ people/po/speakers.de-en.html 29 Aug 2014 22:30:44 -0000 1.25
@@ -488,16 +488,25 @@
-<h3><a id="Lee">Matt
-Lee</a> <a href="mailto:mattl at REMOVESPAM fsf.org"><mattl at REMOVESPAM
fsf.org></a></h3>
+<h3><a id="Lee">Matt Lee</a> <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a></h3>
<dl><dt>Biography</dt><dd>
-<p><a href="http://matt.lee.name/">Matt Lee</a> is the campaigns
-manager at the Free Software Foundation. Previously, he ran the free
-culture network, CNUK, for a decade from 1997. Matt lives in Boston,
-MA.</p></dd>
-
+<p><a href="http://mattl.us">Matt Lee</a> runs technology
+ at <a href="http://creativecommons.org/">Creative Commons</a>. He
+ was previously a campaigns manager at the Free Software
+ Foundation.</p>
+
+<p>In 2008, Matt wrote and produced the movie <a href="/fry/">Happy
+Birthday to GNU</a> with Stephen Fry for the 25th anniversary of the
+GNU Project, and thus should be considered somewhat of an expert on
+the history of the GNU Project.</p>
+
+<p>He is the founder of the <a href="http://gnu.io/fm">GNU
+ FM</a> and <a href="http://gnu.io/social">GNU social</a>
+ projects. He runs
+ <a href="http://libre.fm">Libre.fm</a>, a free culture music
+ platform. Matt lives in Boston, MA.</p></dd>
<dt><strong>Topics</strong></dt>
@@ -506,13 +515,7 @@
Matt Lee can speak about:
</p>
<ul>
- <li>DRM issues and the FSF's <a
href="http://defectivebydesign.org">Defective By Design</a> campaign</li>
- <li>Media format patents, proprietary licensing, and the FSF's <a
href="http://playogg.org">PlayOgg.org</a> campaign</li>
- <li>The dangers of Windows 7 and the FSF's <a
href="http://windows7sins.org">windows7sins.org</a> campaign</li>
<li>How you can help: Strategies for communicating and organizing around
free software ideals</li>
- <li>Why software should be free</li>
- <li>Introduction to the GPLv3 and free software licensing</li>
- <li>FSF/GNU high-priority free software projects</li>
<li>Creating free software for the web: GNU network, GNU social and GNU
FM.</li>
</ul>
@@ -525,7 +528,6 @@
</dl>
-
<h3><a id="Moglen" href="http://emoglen.law.columbia.edu/">Eben
Moglen</a> <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a></h3>
@@ -767,7 +769,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/04/22 05:02:44 $
+$Date: 2014/08/29 22:30:44 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: philosophy/categories.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/categories.de.html,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -b -r1.44 -r1.45
--- philosophy/categories.de.html 10 Jul 2014 15:40:13 -0000 1.44
+++ philosophy/categories.de.html 29 Aug 2014 22:30:45 -0000 1.45
@@ -493,7 +493,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Aktualisierung:
-$Date: 2014/07/10 15:40:13 $
+$Date: 2014/08/29 22:30:45 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/po/amazon-nat.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/amazon-nat.de.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- philosophy/po/amazon-nat.de.po 29 Aug 2014 22:19:46 -0000 1.27
+++ philosophy/po/amazon-nat.de.po 29 Aug 2014 22:30:45 -0000 1.28
@@ -34,8 +34,8 @@
"Dies ist eine Nachricht von Nat Friedman bezüglich des Boykotts von Amazon. "
"Weitere Informationen finden Sie unter <a href=\"/philosophy/amazon"
"\">Boykottiert Amazon!</a>, und unterstützen Sie uns durch einen Verweis von
"
-"Ihrer eigenen Webseite!<a href=\"#tn1\" id=\"tn1-ref\" class=\"transnote"
-"\">[*]</a>"
+"Ihrer eigenen Webseite!<a href=\"#tn1\" id=\"tn1-ref\" class=\"transnote\">"
+"[*]</a>"
#. type: Content of: <pre>
#, no-wrap
Index: philosophy/po/amazon.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/amazon.de.po,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- philosophy/po/amazon.de.po 29 Aug 2014 22:19:46 -0000 1.38
+++ philosophy/po/amazon.de.po 29 Aug 2014 22:30:45 -0000 1.39
@@ -125,8 +125,8 @@
"Heute hat Amazon ein groÃes Unternehmen verklagt. Wenn dies nur ein Streit "
"zwischen beiden Unternehmen wäre, wäre es kein wichtiges öffentliches
Thema. "
"Aber dieses Patent gibt Amazon die Macht über jeden, die einen Webauftritt "
-"in den USA betreiben (und anderen Ländern, die ähnliche Patente "
-"ausstellen) – Macht, jegliche Verwendung dieser Technik zu "
+"in den USA betreiben (und anderen Ländern, die ähnliche Patente ausstellen)"
+" – Macht, jegliche Verwendung dieser Technik zu "
"kontrollieren. Obwohl heute nur ein einzelnes Unternehmen verklagt wird, "
"beeinflusst diese Angelegenheit das gesamte Internet."
Index: philosophy/po/android-and-users-freedom.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.de.po,v
retrieving revision 1.71
retrieving revision 1.72
diff -u -b -r1.71 -r1.72
--- philosophy/po/android-and-users-freedom.de.po 29 Aug 2014 22:19:46
-0000 1.71
+++ philosophy/po/android-and-users-freedom.de.po 29 Aug 2014 22:30:45
-0000 1.72
@@ -135,11 +135,10 @@
"ist so ziemlich die einzige gemeinsame Komponente zwischen Android und GNU/"
"Linux der Betriebssystemkern Linux. Menschen, die irrtümlicherweise denken, "
"âLinuxâ würde sich auf die gesamte Kombination von GNU/Linux beziehen, "
-"verheddern sich durch diese Tatsache und machen paradoxe Aussagen wie: "
-"<em>âAndroid enthält Linux, aber es ist nicht Linux.â</em> Dieses "
-"Durcheinander kann ganz einfach vermieden werden: <em>âAndroid enthält "
-"Linux, aber nicht GNUâ</em>; damit sind Android und GNU/Linux
grundsätzlich "
-"verschieden."
+"verheddern sich durch diese Tatsache und machen paradoxe Aussagen wie: <em>"
+"âAndroid enthält Linux, aber es ist nicht Linux.â</em> Dieses
Durcheinander "
+"kann ganz einfach vermieden werden: <em>âAndroid enthält Linux, aber nicht
"
+"GNUâ</em>; damit sind Android und GNU/Linux grundsätzlich verschieden."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -827,8 +826,8 @@
#~ msgstr ""
#~ "Android ist ein wichtiger Schritt in Richtung eines ethischen, "
#~ "benutzerkontrollierten Freie-Software-Mobiltelefons, aber es ist noch ein "
-#~ "langer Weg. Hacker<a href=\"#tn2\" id=\"tn2-ref\" class=\"transnote"
-#~ "\">[**]</a> arbeiten zwar an <a href=\"http://replicant.us\" xml:lang=\"en"
+#~ "langer Weg. Hacker<a href=\"#tn2\" id=\"tn2-ref\" class=\"transnote\">[**]"
+#~ "</a> arbeiten zwar an <a href=\"http://replicant.us\" xml:lang=\"en"
#~ "\">Replicant</a>, aber ein neues Telefonmodell zu unterstützen ist eine "
#~ "groÃe Aufgabe, und das Problem mit der Firmware bleibt nach wie vor. "
#~ "Obwohl heutige Android-Telefone erheblich weniger schlecht als Apple- "
Index: philosophy/po/assigning-copyright.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/assigning-copyright.de.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/assigning-copyright.de.po 29 Aug 2014 22:19:46 -0000
1.11
+++ philosophy/po/assigning-copyright.de.po 29 Aug 2014 22:30:45 -0000
1.12
@@ -293,8 +293,8 @@
"FOO”."
msgstr ""
"Wird das Programm unter <a href=\"/licenses/agpl-3.0\"><em>GNU Affero GPL</"
-"em></a> freigegeben, fügen Sie dem obigen Text vor <em>âGeneralâ</em> "
-"<em>âAfferoâ</em> hinzu, ändern <em>âGPLâ</em> in
<em>âAGPLâ</em> und <em>â2 "
+"em></a> freigegeben, fügen Sie dem obigen Text vor <em>âGeneralâ</em>
<em>"
+"âAfferoâ</em> hinzu, ändern <em>âGPLâ</em> in <em>âAGPLâ</em>
und <em>â2 "
"oderâ</em> in <em>â3 oderâ</em> und es könnte Sinn machen, <em>âden
Foo "
"verbreitetâ</em> durch <em>âden Foo verbreitet oder auf einem Server
ablegt, "
"der anderen Nutzern auÃer Foo zugänglich istâ</em> zu ersetzen."
Index: philosophy/po/boldrin-levine.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/boldrin-levine.de.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- philosophy/po/boldrin-levine.de.po 29 Aug 2014 22:19:46 -0000 1.20
+++ philosophy/po/boldrin-levine.de.po 29 Aug 2014 22:30:46 -0000 1.21
@@ -88,8 +88,8 @@
"treat them as one thing, to ignore their large differences and consider them "
"as a single issue in terms of their meager similarities."
msgstr ""
-"Der Begriff <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#IntellectualProperty"
-"\">âgeistiges Eigentumâ</a> ist voreingenommen und stiftet Verwirrung.
Die "
+"Der Begriff <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#IntellectualProperty\">"
+"âgeistiges Eigentumâ</a> ist voreingenommen und stiftet Verwirrung. Die "
"Voreingenommenheit ist leicht zu erkennen ‑ Copyright, "
"Patente und Marken âEigentumâ nennen führt zu der Annahme, dass eine
Kritik "
"an ihnen <em>gegen Eigentumsrechte</em> sei. Die Verwirrung ist weniger "
Index: philosophy/po/categories.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/categories.de.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- philosophy/po/categories.de.po 29 Aug 2014 22:19:46 -0000 1.29
+++ philosophy/po/categories.de.po 29 Aug 2014 22:30:46 -0000 1.30
@@ -882,8 +882,8 @@
"vermeidende Wörter (oder mit Sorgfalt zu verwendende)\">Schöpfer</a> und "
"ihre ideelle Beziehung zum Werk in den Mittelpunkt stellt) ähnlich, aber "
"nicht identisch!<!-- (vgl. u. a. <a href=\"http://de.wikipedia.org/wiki/"
-"Deutsches_Urheberrecht#Das_Urheberrecht\">Deutsches Urheberrecht "
-"(Wikipedia)</a> und <a href=\"http://de.wikipedia.org/wiki/Copyright_law_"
+"Deutsches_Urheberrecht#Das_Urheberrecht\">Deutsches Urheberrecht (Wikipedia)"
+"</a> und <a href=\"http://de.wikipedia.org/wiki/Copyright_law_"
"%28Vereinigte_Staaten%29\">Copyright law (Wikipedia)</a>.--></li>\n"
"</ol>"
Index: philosophy/po/essays-and-articles.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/essays-and-articles.de.po,v
retrieving revision 1.116
retrieving revision 1.117
diff -u -b -r1.116 -r1.117
--- philosophy/po/essays-and-articles.de.po 29 Aug 2014 22:19:47 -0000
1.116
+++ philosophy/po/essays-and-articles.de.po 29 Aug 2014 22:30:46 -0000
1.117
@@ -792,9 +792,8 @@
"The propaganda term <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
"html#IntellectualProperty\"> “Intellectual Property”</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#IntellectualProperty"
-"\"><cite>âGeistiges Eigentumâ</cite></a><br />‑ ein
Propaganda-"
-"Begriff."
+"<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#IntellectualProperty\"><cite>"
+"âGeistiges Eigentumâ</cite></a><br />‑ ein Propaganda-Begriff."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -927,8 +926,8 @@
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/philosophy/amazon.html\">Boycott Amazon!</a>"
msgstr ""
-"Free Software Foundation (2008): <a href=\"/philosophy/amazon"
-"\"><cite>[ehemals] Boykottiert Amazon!</cite></a>, 1999."
+"Free Software Foundation (2008): <a href=\"/philosophy/amazon\"><cite>"
+"[ehemals] Boykottiert Amazon!</cite></a>, 1999."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
Index: philosophy/po/floss-and-foss.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/floss-and-foss.de.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/po/floss-and-foss.de.po 29 Aug 2014 22:19:47 -0000 1.9
+++ philosophy/po/floss-and-foss.de.po 29 Aug 2014 22:30:46 -0000 1.10
@@ -125,8 +125,8 @@
"<ol id=\"transnote\">\n"
"<li id=\"tn1\"><a href=\"#tn1-ref\">[*]</a> Die Begriffe <em>Free/Libre Open "
"Source Software</em> bzw. <em>Free and Open Source Software</em> und deren "
-"Akronyme <em>FLOSS</em> bzw. <em>FOSS</em> sind hybride Begriffe für "
-"<em>âFreie Software und Open-Source-Softwareâ</em>.</li>\n"
+"Akronyme <em>FLOSS</em> bzw. <em>FOSS</em> sind hybride Begriffe für <em>"
+"âFreie Software und Open-Source-Softwareâ</em>.</li>\n"
"</ol>"
#. type: Content of: <div><div><p>
Index: philosophy/po/free-sw.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.de.po,v
retrieving revision 1.64
retrieving revision 1.65
diff -u -b -r1.64 -r1.65
--- philosophy/po/free-sw.de.po 29 Aug 2014 22:19:47 -0000 1.64
+++ philosophy/po/free-sw.de.po 29 Aug 2014 22:30:46 -0000 1.65
@@ -104,8 +104,8 @@
msgid ""
"The freedom to run the program as you wish, for any purpose (freedom 0)."
msgstr ""
-"Die Freiheit, das Programm auszuführen wie man möchte, für jeden Zweck "
-"<em>(Freiheit 0)</em>."
+"Die Freiheit, das Programm auszuführen wie man möchte, für jeden Zweck
<em>"
+"(Freiheit 0)</em>."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
Index: philosophy/po/fs-translations.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.de.po,v
retrieving revision 1.113
retrieving revision 1.114
diff -u -b -r1.113 -r1.114
--- philosophy/po/fs-translations.de.po 29 Aug 2014 22:19:47 -0000 1.113
+++ philosophy/po/fs-translations.de.po 29 Aug 2014 22:30:47 -0000 1.114
@@ -1056,9 +1056,9 @@
#~ msgid ""
#~ "gebührenfrei, geschenkt, gratis, kostenlos, umsonst, unentgeltlich, "
-#~ "vergütungsfrei, zum Nulltarif; <span xml:lang=\"en\" lang= \"en"
-#~ "\"><i>(colloquial)</i></span> gratis, franko, für lau, für nass; <span "
-#~ "xml:lang=\"en\" lang=\"en\"><i>(legal language)</i></span> kostenfrei"
+#~ "vergütungsfrei, zum Nulltarif; <span xml:lang=\"en\" lang= \"en\"><i>"
+#~ "(colloquial)</i></span> gratis, franko, für lau, für nass; <span
xml:lang="
+#~ "\"en\" lang=\"en\"><i>(legal language)</i></span> kostenfrei"
#~ msgstr ""
#~ "gebührenfrei, geschenkt, gratis, kostenlos, umsonst, unentgeltlich, "
#~ "vergütungsfrei, zum Nulltarif; <i>(umgangssprachlich)</i> gratis, franko,
"
@@ -1258,8 +1258,8 @@
#~ msgid "<strong>Czech:</strong> svobodný software"
#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Czech (Tschechisch):</strong> <span xml:lang=\"cz"
-#~ "\">âsvobodný softwareâ</span>"
+#~ "<strong>Czech (Tschechisch):</strong> <span xml:lang=\"cz\">"
+#~ "âsvobodný softwareâ</span>"
# 'sr' _and_ 'hr'
#~ msgid "<strong>Croatian/Serbian:</strong> slobodni softver"
@@ -1316,8 +1316,8 @@
#~ msgid "<strong>Ido:</strong> libera programaro"
#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Ido (basiert auf Esperanto):</strong> <span xml:lang=\"io"
-#~ "\">âlibera programaroâ</span>"
+#~ "<strong>Ido (basiert auf Esperanto):</strong> <span xml:lang=\"io\">"
+#~ "âlibera programaroâ</span>"
#~ msgid "<strong>Indonesian:</strong> perangkat lunak bebas"
#~ msgstr ""
@@ -1327,8 +1327,8 @@
#~ msgid ""
#~ "<strong>Interlingua:</strong> libere programmage / libere programmario"
#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Interlingua (Mischsprache):</strong> <span xml:lang=\"ia"
-#~ "\">âlibere programmageâ</span> oder <span xml:lang=\"ia\">âlibere "
+#~ "<strong>Interlingua (Mischsprache):</strong> <span xml:lang=\"ia\">"
+#~ "âlibere programmageâ</span> oder <span xml:lang=\"ia\">âlibere "
#~ "programmarioâ</span>"
#~ msgid "<strong>Irish:</strong> bog earraí saoire"
Index: philosophy/po/nonfree-games.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/nonfree-games.de.po,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- philosophy/po/nonfree-games.de.po 29 Aug 2014 22:19:47 -0000 1.31
+++ philosophy/po/nonfree-games.de.po 29 Aug 2014 22:30:47 -0000 1.32
@@ -41,9 +41,9 @@
"these games for GNU/Linux. What good and bad effects can this have?"
msgstr ""
"Eine namhafte Firma, Valve, welche unfreie Computerspiele mit <em>Digitaler "
-"Rechte-Minderung</em><a href=\"#tn01\" id=\"tn01-ref\" class=\"transnote"
-"\">[*]</a> vertreibt, hat kürzlich angekündigt, diese Spiele für GNU/Linux
"
-"zu vertreiben. Welche guten und schlechten Auswirkungen kann das mit sich "
+"Rechte-Minderung</em><a href=\"#tn01\" id=\"tn01-ref\" class=\"transnote\">"
+"[*]</a> vertreibt, hat kürzlich angekündigt, diese Spiele für GNU/Linux zu
"
+"vertreiben. Welche guten und schlechten Auswirkungen kann das mit sich "
"bringen?"
#. type: Content of: <p>
Index: philosophy/po/open-source-misses-the-point.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.de.po,v
retrieving revision 1.58
retrieving revision 1.59
diff -u -b -r1.58 -r1.59
--- philosophy/po/open-source-misses-the-point.de.po 29 Aug 2014 22:19:47
-0000 1.58
+++ philosophy/po/open-source-misses-the-point.de.po 29 Aug 2014 22:30:47
-0000 1.59
@@ -145,8 +145,8 @@
"Recht und Unrecht zu kümmern, die diese vielleicht ungern hören würden. "
"Andere Anhänger lehnten die ethischen und sozialen Werte der Freie-Software-"
"Bewegung schlichtweg ab. Unabhängig ihrer Ansichten ihres Open-Source-"
-"Engagements wurden die Werte weder zitiert noch befürwortet. Der Begriff "
-"<em>âOpen Sourceâ</em> wurde schnell mit Ideen und Argumenten mit nur "
+"Engagements wurden die Werte weder zitiert noch befürwortet. Der Begriff
<em>"
+"âOpen Sourceâ</em> wurde schnell mit Ideen und Argumenten mit nur "
"praktischen Werten verbunden, wie Herstellung oder Besitz einer "
"leistungsstarken und zuverlässlichen Software. Die meisten seither "
"hinzugekommenen Open-Source-Anhänger machen die gleiche Zuordnung."
@@ -808,8 +808,8 @@
"müssen wir als Freie-Software-Aktivisten die Aufgabe schultern, auf die "
"Angelegenheit <em>Freiheit</em> aufmerksam zu machen. Wir müssen sagen:
âEs "
"ist Freie Software und gibt Ihnen Freiheit!â ‑ mehr und "
-"lauter als je zuvor. Jedes Mal, wenn Sie <em>Freie Software</em> statt "
-"<em>âOpen Sourceâ</em> sagen, helfen Sie unserer Kampagne."
+"lauter als je zuvor. Jedes Mal, wenn Sie <em>Freie Software</em> statt <em>"
+"âOpen Sourceâ</em> sagen, helfen Sie unserer Kampagne."
#. type: Content of: <h4>
msgid "Notes"
Index: philosophy/po/public-domain-manifesto.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/public-domain-manifesto.de.po,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- philosophy/po/public-domain-manifesto.de.po 29 Aug 2014 22:19:48 -0000
1.31
+++ philosophy/po/public-domain-manifesto.de.po 29 Aug 2014 22:30:47 -0000
1.32
@@ -151,9 +151,9 @@
"stehen (auf diese Weise versucht Amazon zu behaupten, das Sie nicht das "
"Eigentum am E-Buch besitzen, das Sie gekauft haben). Allgemeine Prinzip 5 "
"verurteilt ebenfalls <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Digital Restrictions "
-"Management (<acronym title=\"Digital Restrictions Management\">DRM</"
-"acronym>)</span>, aber nur, wenn es um gemeinfreie Werke geht. In "
-"Wirklichkeit legitimiert es DRM, indem es keine Kritik äuÃert."
+"Management (<acronym title=\"Digital Restrictions Management\">DRM</acronym>)"
+"</span>, aber nur, wenn es um gemeinfreie Werke geht. In Wirklichkeit "
+"legitimiert es DRM, indem es keine Kritik äuÃert."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
Index: philosophy/po/reevaluating-copyright.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/reevaluating-copyright.de.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/po/reevaluating-copyright.de.po 29 Aug 2014 22:19:48 -0000
1.9
+++ philosophy/po/reevaluating-copyright.de.po 29 Aug 2014 22:30:47 -0000
1.10
@@ -338,11 +338,11 @@
"these fractions together to make one dollar. Naturally, we consider this "
"wrong."
msgstr ""
-"Wir können auch sehen, warum die Abstraktheit <a href=\"#fn1-later"
-"\">âgeistigen Eigentumsâ</a> nicht der entscheidende Faktor ist. Andere "
-"Formen des abstrakten Eigentums stellen Anteile von etwas dar. Das Kopieren "
-"eines Anteils beliebiger Art ist in Wirklichkeit eine Nullsummen-Aktivität; "
-"die kopierende Person profitiert nur durch die Fülle von allen anderen. Das "
+"Wir können auch sehen, warum die Abstraktheit <a href=\"#fn1-later\">"
+"âgeistigen Eigentumsâ</a> nicht der entscheidende Faktor ist. Andere
Formen "
+"des abstrakten Eigentums stellen Anteile von etwas dar. Das Kopieren eines "
+"Anteils beliebiger Art ist in Wirklichkeit eine Nullsummen-Aktivität; die "
+"kopierende Person profitiert nur durch die Fülle von allen anderen. Das "
"Kopieren einer Dollarnote in einem Farbkopierer ist eigentlich äquivalent "
"einen kleinen Bruchteil aus allen anderen Dollars abzurasieren und diese "
"dann wieder zu einem Dollar zusammenzufügen. Natürlich betrachten wir dies "
@@ -728,9 +728,9 @@
"[9] See Jane C. Ginsburg, A Tale of Two Copyrights: Liberary Property in "
"Revolutionary France and America, in, Of Authors and Origins: Essays on "
"Copyright Law 131, 137-38 (Brad Sherman & Alain Strowel, eds., 1994) "
-"(stating that the Constitution's framers either meant to “"
-"subordinate[] the author's interests to the public benefit,” or to "
-"“treat the private and public interests…even-handedly.”)."
+"(stating that the Constitution's framers either meant to “subordinate"
+"[] the author's interests to the public benefit,” or to “treat "
+"the private and public interests…even-handedly.”)."
msgstr ""
"<small><span id=\"fn9\"><a href=\"#fn9-ref\">(9)</a></span> Siehe Jane C. "
"Ginsburg, A Tale of Two Copyrights: Liberary Property in Revolutionary "
Index: philosophy/po/third-party-ideas.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/third-party-ideas.de.po,v
retrieving revision 1.70
retrieving revision 1.71
diff -u -b -r1.70 -r1.71
--- philosophy/po/third-party-ideas.de.po 29 Aug 2014 22:19:48 -0000
1.70
+++ philosophy/po/third-party-ideas.de.po 29 Aug 2014 22:30:47 -0000
1.71
@@ -329,8 +329,8 @@
"good summary of the history of copyright."
msgstr ""
"Harry Hillman Chartrand, <a href=\"http://www.compilerpress.ca/Cultural"
-"%20Economics/Works/CPU%202000.htm\"><cite>Copyright C.P.U.</cite></a> "
-"(2000)<br />‑ eine gute Zusammenfassung der Geschichte des "
+"%20Economics/Works/CPU%202000.htm\"><cite>Copyright C.P.U.</cite></a> (2000)"
+"<br />‑ eine gute Zusammenfassung der Geschichte des "
"Urheberrechts."
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -467,8 +467,8 @@
msgid ""
"Richard Stallman co-signed <a href=\"http://web.archive.org/"
"web/20030803114409/http://perens.com/Articles/StandTogether.html\">a joint "
-"statement responding to comments by Craig Mundie of Microsoft [Archived "
-"Page]</a>."
+"statement responding to comments by Craig Mundie of Microsoft [Archived Page]"
+"</a>."
msgstr ""
"Bruce Perens et al, <a href=\"http://web.archive.org/web/20030803114409/"
"http://perens.com/Articles/StandTogether.html\"><cite>Free Software Leaders "
Index: philosophy/po/ubuntu-spyware.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/ubuntu-spyware.de.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/po/ubuntu-spyware.de.po 29 Aug 2014 22:19:48 -0000 1.14
+++ philosophy/po/ubuntu-spyware.de.po 29 Aug 2014 22:30:47 -0000 1.15
@@ -364,10 +364,10 @@
"<li id=\"tn1\"><a href=\"#tn1-ref\">[*]</a>  <em>Abspaltung</em> wird "
"häufig auch <em>Fork</em> (engl. für âGabelâ) bezeichnet.</li>\n"
"<li id=\"tn2\"><a href=\"#tn2-ref\">[**]</a> Das Festival <span xml:lang=\"es"
-"\" lang=\"es\"><em>Latinoamericano de Instalación de Software Libre "
-"(FLISoL)</em></span> ist eine jährlich am vierten Aprilsamstag in mehreren "
-"Städten Lateinamerikas stattfindende Veranstaltung Rund um das freie "
-"Betriebssystem GNU und Freie Software.</li>\n"
+"\" lang=\"es\"><em>Latinoamericano de Instalación de Software Libre (FLISoL)"
+"</em></span> ist eine jährlich am vierten Aprilsamstag in mehreren Städten "
+"Lateinamerikas stattfindende Veranstaltung Rund um das freie Betriebssystem "
+"GNU und Freie Software.</li>\n"
"</ol>"
#. type: Content of: <div><div><p>
Index: philosophy/po/university.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/university.de.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- philosophy/po/university.de.po 29 Aug 2014 22:19:48 -0000 1.20
+++ philosophy/po/university.de.po 29 Aug 2014 22:30:48 -0000 1.21
@@ -70,9 +70,9 @@
"interfere with releasing GNU as free software. I had planned an approach "
"for licensing the programs in GNU that would ensure that all modified "
"versions must be free software as well—an approach that developed into "
-"the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a> (GNU "
-"GPL)—and I did not want to have to beg the MIT administration to let "
-"me use it."
+"the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a> (GNU GPL)"
+"—and I did not want to have to beg the MIT administration to let me "
+"use it."
msgstr ""
"Als ich 1984 mit der Entwicklung des <a href=\"/gnu/thegnuproject\">GNU-"
"Betriebssystems</a> begann, war mein erster Schritt, meine Tätigkeit beim "
Index: philosophy/po/words-to-avoid.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.de.po,v
retrieving revision 1.95
retrieving revision 1.96
diff -u -b -r1.95 -r1.96
--- philosophy/po/words-to-avoid.de.po 29 Aug 2014 22:19:48 -0000 1.95
+++ philosophy/po/words-to-avoid.de.po 29 Aug 2014 22:30:48 -0000 1.96
@@ -406,9 +406,9 @@
"html#ProprietarySoftware\"> “proprietary”</a>."
msgstr ""
"Unfreie Software als <em>âgeschlossenâ</em> zu beschreiben, bezieht sich "
-"eindeutig auf den Begriff <em>âOpen Sourceâ</em> bzw. auf deutsch "
-"<em>âOffener Quellcodeâ</em>. Die <a
href=\"/philosophy/open-source-misses-"
-"the-point\">Freie-Software-Bewegung will nicht mit dem Open-Source-Lager "
+"eindeutig auf den Begriff <em>âOpen Sourceâ</em> bzw. auf deutsch <em>"
+"âOffener Quellcodeâ</em>. Die <a
href=\"/philosophy/open-source-misses-the-"
+"point\">Freie-Software-Bewegung will nicht mit dem Open-Source-Lager "
"verwechselt werden</a>, daher achten wir darauf Aussagen zu vermeiden, die "
"Menschen ermutigen könnten uns mit ihnen in einen Topf zu werfen. "
"Beispielsweise vermeiden wir unfreie Software als <em>âgeschlosseneâ</em>
"
@@ -509,8 +509,8 @@
msgstr ""
"Die <a href=\"http://csrc.nist.gov/publications/nistpubs/800-145/SP800-145."
"pdf\" type=\"application/pdf\" hreflang=\"en\" title=\"The NIST Definition "
-"of Cloud Computing, unter: nist.gov 2011.\">NIST-Definition von "
-"<em>âDatenwolkeâ</em></a> erwähnt drei Szenarien, die verschiedene
ethische "
+"of Cloud Computing, unter: nist.gov 2011.\">NIST-Definition von <em>"
+"âDatenwolkeâ</em></a> erwähnt drei Szenarien, die verschiedene ethische "
"Fragen aufwerfen:</p>\n"
"<ul>\n"
"<li><em>âSoftware als Dienstâ</em> (âSoftware-as-a-Serviceâ, kurz
SaaS),</"
@@ -536,8 +536,8 @@
msgstr ""
"Diese unterschiedlichen Datenverarbeitungspraxen gehören sogar noch nicht "
"einmal zur gleichen Diskussion. Der beste Weg, um Verwechslungen des "
-"Begriffs <em>âCloud Computingâ</em> zu vermeiden, ist den Begriff "
-"<em>âWolkeâ</em> nicht im Zusammenhang mit Datenverarbeitung zu
verwenden. "
+"Begriffs <em>âCloud Computingâ</em> zu vermeiden, ist den Begriff <em>"
+"âWolkeâ</em> nicht im Zusammenhang mit Datenverarbeitung zu verwenden. "
"Sprechen Sie über das von Ihnen gemeinte Szenario, und benennen es mit einem
"
"bestimmten Begriff."
@@ -776,8 +776,8 @@
msgstr ""
"Um Menschen zu beschreiben, die nicht auf die passive Nutzung von Werken "
"beschränkt sind, werden Begriffe wie <em>Personen</em> und <em>Bürger</em> "
-"empfohlen ‑ nicht <em>âKonsumentenâ</em> oder "
-"<em>âVerbraucherâ</em>."
+"empfohlen ‑ nicht <em>âKonsumentenâ</em> oder <em>"
+"âVerbraucherâ</em>."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -826,15 +826,15 @@
msgstr ""
"Häufig sind Verleger diejenigen, die diesen Begriff im Namen der Autoren der
"
"Werke (<a href=\"#Creator\"><em>âSchöpferâ</em></a>, wie es so schön
heiÃt) "
-"benutzen, um auf eine gesteigerte Urhebermacht zu drängen. Der Begriff "
-"<em>âInhaltâ</em> verrät ihre wirkliche Einstellung zu diesen Werken und
"
-"ihrer Autoren (siehe <a href=\"http://archive.salon.com/tech/"
-"feature/2000/06/14/love/print.html\" title=\"Courtney Loves offener Brief an "
-"Steve Case, 2000.\"><cite>Courtney Loves offener Brief an Steve Case</cite> "
-"[engl.]</a> und suchen im Text nach <em>âContent Providerâ</em>. Leider
ist "
-"sich Frau Love dessen nicht bewusst, dass der Begriff <em>âGeistiges "
-"Eigentumâ</em> ebenfalls <a href=\"#IntellectualProperty\">voreingenommen "
-"und irreführend</a> ist)."
+"benutzen, um auf eine gesteigerte Urhebermacht zu drängen. Der Begriff <em>"
+"âInhaltâ</em> verrät ihre wirkliche Einstellung zu diesen Werken und
ihrer "
+"Autoren (siehe <a href=\"http://archive.salon.com/tech/feature/2000/06/14/"
+"love/print.html\" title=\"Courtney Loves offener Brief an Steve Case, 2000."
+"\"><cite>Courtney Loves offener Brief an Steve Case</cite> [engl.]</a> und "
+"suchen im Text nach <em>âContent Providerâ</em>. Leider ist sich Frau
Love "
+"dessen nicht bewusst, dass der Begriff <em>âGeistiges Eigentumâ</em> "
+"ebenfalls <a href=\"#IntellectualProperty\">voreingenommen und irreführend</"
+"a> ist)."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -861,9 +861,9 @@
"Ausdruckslosigkeit. <em>âInhaltâ</em> bzw. <span xml:lang=\"en\"
lang=\"en"
"\"><em>âContentâ</em></span> bedeutet in diesem Zusammenhang
<em>irgendeine "
"Art von Information</em> und <em>Verwaltung</em> (<span xml:lang=\"en\" lang="
-"\"en\">âManagementâ</span>) <em>etwas damit zu tun</em>. Also ist ein "
-"<em>âInhaltsverwaltungssystemâ</em> bzw. <span xml:lang=\"en\" lang=\"en"
-"\"><em>âContent Management Systemâ</em></span> ein System, dass etwas mit
"
+"\"en\">âManagementâ</span>) <em>etwas damit zu tun</em>. Also ist ein
<em>"
+"âInhaltsverwaltungssystemâ</em> bzw. <span xml:lang=\"en\"
lang=\"en\"><em>"
+"âContent Management Systemâ</em></span> ein System, dass etwas mit "
"irgendeiner Art von Information anstellt. Auf nahezu alle Programme trifft "
"diese Beschreibung zu."
@@ -984,10 +984,10 @@
"Eine Reihe von Widerstandskampagnen haben den unklugen Begriff
<em>âDigitale "
"Schlösserâ</em> gewählt; um die Dinge wieder auf die richtige Spur "
"zurückzubekommen, müssen wir entschieden darauf drängen, diesen Fehler zu "
-"korrigieren. Die FSF kann eine Kampagne unterstützen, die sich "
-"gegen<em>âDigitale Schlösserâ</em> stellt, wenn wir in der Sache selbst "
-"einig sind; allerdings, wenn wir unsere Unterstützung erklären, ersetzen
wir "
-"diesen Begriff deutlich durch <em>Digitale Handschellen</em> und sagen warum."
+"korrigieren. Die FSF kann eine Kampagne unterstützen, die sich gegen<em>"
+"âDigitale Schlösserâ</em> stellt, wenn wir in der Sache selbst einig
sind; "
+"allerdings, wenn wir unsere Unterstützung erklären, ersetzen wir diesen "
+"Begriff deutlich durch <em>Digitale Handschellen</em> und sagen warum."
#. type: Content of: <h4>
msgid "“Digital Rights Management”"
@@ -1029,8 +1029,8 @@
"campaign to abolish DRM</a>."
msgstr ""
"Bitte unterstützen Sie unsere <a href=\"https://DefectiveByDesign.org/"
-"\">Kampagne zur Abschaffung von DRM</a><a href=\"#tn01\" class=\"transnote"
-"\">[1]</a>."
+"\">Kampagne zur Abschaffung von DRM</a><a href=\"#tn01\" class=\"transnote\">"
+"[1]</a>."
#. type: Content of: <h4>
msgid "“Ecosystem”"
@@ -1045,8 +1045,8 @@
"absence of ethical judgment."
msgstr ""
"Es ist nicht ratsam, die Freie-Software-Gemeinschaft oder jede andere "
-"menschliche Gemeinschaft<a href=\"#tn1\" id=\"tn1-ref\" class=\"transnote"
-"\">[*]</a> als ein <em>âÃkosystemâ</em> zu beschreiben, weil dieses Wort
das "
+"menschliche Gemeinschaft<a href=\"#tn1\" id=\"tn1-ref\" class=\"transnote\">"
+"[*]</a> als ein <em>âÃkosystemâ</em> zu beschreiben, weil dieses Wort
das "
"Fehlen ethischen Urteils impliziert."
#. type: Content of: <p>
@@ -1367,8 +1367,8 @@
"<em>âLAMPâ</em>, kurz für <i>âLinux, Apache, MySQL und PHPâ</i>: Ein
"
"kombinierter Einsatz von Software zur Nutzung auf einem Webserver "
"‑ mit der Ausnahme, dass sich <em>âLinuxâ</em> in diesem "
-"Zusammenhang tatsächlich auf das GNU/Linux-System bezieht. Anstelle von "
-"<em>âLAMPâ</em> sollte es stattdessen <em>GLAMP</em> heiÃen: <em>GNU,
Linux, "
+"Zusammenhang tatsächlich auf das GNU/Linux-System bezieht. Anstelle von <em>"
+"âLAMPâ</em> sollte es stattdessen <em>GLAMP</em> heiÃen: <em>GNU, Linux,
"
"Apache MySQL und PHP</em>."
#. type: Content of: <h4>
@@ -1616,8 +1616,8 @@
"”"
msgstr ""
"Wenn Sie nicht glauben, dass das vom Verlag missbilligte Kopieren mit "
-"Entführung und Ermordung vergleichbar sei, möchten Sie das Wort "
-"<em>âPiraterieâ</em> vielleicht nicht zur Beschreibung verwenden.
Neutrale "
+"Entführung und Ermordung vergleichbar sei, möchten Sie das Wort <em>"
+"âPiraterieâ</em> vielleicht nicht zur Beschreibung verwenden. Neutrale "
"Begriffe wie <em>unerlaubtes Kopieren</em> (oder <em>unerlaubte "
"Vervielfältigung</em> für den Fall, dass es unzulässig ist) können "
"stattdessen genutzt werden. Einige von uns ziehen vielleicht sogar lieber "
@@ -1633,9 +1633,8 @@
msgstr ""
"Ein US-Richter, der den Vorsitz über ein Verfahren wegen Verletzung des "
"Urheberrechts hatte, erkannte, dass <a href=\"http://torrentfreak.com/mpaa-"
-"banned-from-using-piracy-and-theft-terms-in-hotfile-trial-131129/"
-"\"><em>âPiraterieâ</em> und <em>âDiebstahlâ</em> verleumderische
Wörter</a> "
-"sind."
+"banned-from-using-piracy-and-theft-terms-in-hotfile-trial-131129/\"><em>"
+"âPiraterieâ</em> und <em>âDiebstahlâ</em> verleumderische Wörter</a>
sind."
#. type: Content of: <h4>
msgid "“PowerPoint”"
@@ -1685,17 +1684,17 @@
"”"
msgstr ""
"Es ist ganz einfach, den Begriff <em>âSchutzâ</em> zu vermeiden und "
-"stattdessen neutrale Begriffe zu verwenden. Statt beispielsweise "
-"<em>âUrheberrechtsschutz dauert eine sehr lange Zeitâ</em> kann "
-"<em>âUrheberrecht dauert eine sehr lange Zeitâ</em> gesagt werden."
+"stattdessen neutrale Begriffe zu verwenden. Statt beispielsweise <em>"
+"âUrheberrechtsschutz dauert eine sehr lange Zeitâ</em> kann <em>"
+"âUrheberrecht dauert eine sehr lange Zeitâ</em> gesagt werden."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Likewise, instead of saying, “protected by copyright,” you can "
"say, “covered by copyright” or just “copyrighted.”"
msgstr ""
-"Ebenso kann statt <em>âurheberrechtlich geschütztâ</em> einfach "
-"<em>âurheberrechtlichâ</em> oder nur <em>âUrheberrechtâ</em> genommen
werden."
+"Ebenso kann statt <em>âurheberrechtlich geschütztâ</em> einfach <em>"
+"âurheberrechtlichâ</em> oder nur <em>âUrheberrechtâ</em> genommen
werden."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -1892,13 +1891,13 @@
"don't use it in this context."
msgstr ""
"Häufig wird der Begriff <em>â<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Sharing "
-"Economy</span>â</em> gebraucht, um sich auf Dienste wie Uber <!--"
-"<ins>(Vermittlung von Mietwagen an Fahrgäste über eine Anwendungssoftware "
-"für Mobilgeräte)</ins>--> und Airbnb <!--<ins>(Internet-Gemeinschaft-"
-"Marktplatz für weltweite Buchung und Vermietung von Unterkünften)</ins>--> "
-"zu beziehen, die Geschäfte vermitteln. Wir verwenden den Begriff <span xml:"
-"lang=\"en\" lang=\"en\"><em>Sharing</em></span> (das <em>âgemeinsame Nutzen
"
-"bzw. Austauschenâ</em>), um uns auf die unkommerzielle Zusammenarbeit "
+"Economy</span>â</em> gebraucht, um sich auf Dienste wie Uber <!--<ins>"
+"(Vermittlung von Mietwagen an Fahrgäste über eine Anwendungssoftware für "
+"Mobilgeräte)</ins>--> und Airbnb <!--<ins>(Internet-Gemeinschaft-Marktplatz "
+"für weltweite Buchung und Vermietung von Unterkünften)</ins>--> zu
beziehen, "
+"die Geschäfte vermitteln. Wir verwenden den Begriff <span xml:lang=\"en\" "
+"lang=\"en\"><em>Sharing</em></span> (das <em>âgemeinsame Nutzen bzw. "
+"Austauschenâ</em>), um uns auf die unkommerzielle Zusammenarbeit "
"einschlieÃlich der unkommerziellen Weiterverbreitung exakter Kopien "
"veröffentlichter Werke zu beziehen. Da das Dehnen den Sinn des Wortes <span "
"xml:lang=\"en\" lang=\"en\"><em>Sharing</em></span> untergräbt, verwenden "
@@ -1929,11 +1928,11 @@
"factories."
msgstr ""
"Der Begriff <em>âSoftwareindustrieâ</em> ermutigt dazu sich vorzustellen,
"
-"dass Software immer von einer Art Fabrik entwickelt und dann an "
-"<em>âVerbraucherâ</em> geliefert wird. Die Freie-Software-Gemeinschaft "
-"zeigt, dass dem nicht so ist. Softwareunternehmen sind existent und "
-"verschiedene entwickeln freie und/oder unfreie Software, aber diejenigen, "
-"die Freie Software entwickeln, werden nicht wie Fabriken geführt."
+"dass Software immer von einer Art Fabrik entwickelt und dann an <em>"
+"âVerbraucherâ</em> geliefert wird. Die Freie-Software-Gemeinschaft zeigt,
"
+"dass dem nicht so ist. Softwareunternehmen sind existent und verschiedene "
+"entwickeln freie und/oder unfreie Software, aber diejenigen, die Freie "
+"Software entwickeln, werden nicht wie Fabriken geführt."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -1959,8 +1958,8 @@
#. type: Content of: <h4>
msgid "“Source model”"
msgstr ""
-"<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\"><em>Source Model</em></span> "
-"(<em>[Open-]Source-Modell</em>)"
+"<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\"><em>Source Model</em></span> (<em>[Open-]"
+"Source-Modell</em>)"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -2025,8 +2024,8 @@
"Um sie zu widerlegen, kann man auf diesen <a href=\"http://www.theguardian."
"com/books/2013/may/04/harper-lee-kill-mockingbird-copyright\" title=\"Harper "
"Lee sues agent over To Kill a Mockingbird copyright. The Guardian 2013."
-"\">realen Fall</a> hinweisen, der darstellt, was wirklich als "
-"<em>âUrheberrechtsdiebstahlâ</em> beschrieben werden kann."
+"\">realen Fall</a> hinweisen, der darstellt, was wirklich als <em>"
+"âUrheberrechtsdiebstahlâ</em> beschrieben werden kann."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -2699,8 +2698,8 @@
#~ "Also note <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free "
#~ "Software</a>."
#~ msgstr ""
-#~ "Beachten Sie auÃerdem die <a href=\"/philosophy/categories"
-#~ "\"><cite>âKategorien freier und unfreier Softwareâ</cite></a>."
+#~ "Beachten Sie auÃerdem die <a href=\"/philosophy/categories\"><cite>"
+#~ "âKategorien freier und unfreier Softwareâ</cite></a>."
#~ msgid ""
#~ "The natural meaning of “monetize” is “convert into "
Index: philosophy/proprietary/proprietary-drm.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/proprietary/proprietary-drm.de.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/proprietary/proprietary-drm.de.html 22 Jul 2014 16:00:25
-0000 1.5
+++ philosophy/proprietary/proprietary-drm.de.html 29 Aug 2014 22:30:48
-0000 1.6
@@ -205,10 +205,10 @@
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
-<p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"
+<p>Dieses Werk ist unter einer <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de">Creative
-Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
-Lizenz</a>.</p>
+Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von
+Amerika</a>-Lizenz lizenziert.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
<div class="translators-credits">
@@ -220,7 +220,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Aktualisierung:
-$Date: 2014/07/22 16:00:25 $
+$Date: 2014/08/29 22:30:48 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/proprietary/po/malware-apple.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/proprietary/po/malware-apple.de.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/proprietary/po/malware-apple.de.po 29 Aug 2014 22:19:49
-0000 1.10
+++ philosophy/proprietary/po/malware-apple.de.po 29 Aug 2014 22:30:48
-0000 1.11
@@ -141,8 +141,8 @@
"iOS_Backdoors_Attack_Points_Surveillance_Mechanisms.pdf\" type=\"application/"
"pdf\" title=\"Jonathan Zdziarski, Identifying Back Doors, Attack Points, and "
"Surveillance Mechanisms in iOS Devices, unter: pentest.com 2014."
-"\">Präsentation</a>.<a href=\"#tn01\" id=\"tn01-ref\" class=\"transnote"
-"\">[1]</a>"
+"\">Präsentation</a>.<a href=\"#tn01\" id=\"tn01-ref\"
class=\"transnote\">[1]"
+"</a>"
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
Index: philosophy/proprietary/po/malware-microsoft.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/proprietary/po/malware-microsoft.de.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/proprietary/po/malware-microsoft.de.po 29 Aug 2014 22:19:49
-0000 1.5
+++ philosophy/proprietary/po/malware-microsoft.de.po 29 Aug 2014 22:30:49
-0000 1.6
@@ -265,8 +265,8 @@
"Digitalen Rechte-Minderung</cite></a>, unter: FSFE.org. (abgerufen "
"2014-03-21)</li>\n"
"<li id=\"tn1\"><a href=\"#tn1-ref\">[*]</a> Mobile Geräte sind in erster "
-"Linie Geräte mit <i>berührungsempfindlichen Bildschirmen</i> (engl. "
-"<i>âTouchscreensâ</i>) wie Smartphones, Mobiltelefone, Netbooks und
Tablet-"
+"Linie Geräte mit <i>berührungsempfindlichen Bildschirmen</i> (engl. <i>"
+"âTouchscreensâ</i>) wie Smartphones, Mobiltelefone, Netbooks und Tablet-"
"Rechner.</li>\n"
"<li>\n"
"<ol><li><p><strong>Weiterführende Referenzen</strong>:</p>\n"
@@ -278,8 +278,8 @@
"<li id=\"tn02\"><a href=\"#tn02-ref\">[2]</a> Zeit Online, <a href=\"http://"
"www.zeit.de/digital/datenschutz/2013-08/trusted-computing-microsoft-"
"windows-8-nsa/komplettansicht\"><cite>Bundesbehörden sehen Risiken beim "
-"Einsatz von Windows 8</cite></a>, unter: zeit.de 2013. (abgerufen "
-"2014-04-14)</li>\n"
+"Einsatz von Windows 8</cite></a>, unter: zeit.de 2013. (abgerufen 2014-04-14)"
+"</li>\n"
"<li id=\"tn03\"><a href=\"#tn03-ref\">[3]</a> Heise Online, <a href=\"http://"
"heise.de/-1916340\"><cite>PRISM-Ãberwachungskandal: Microsoft ermöglicht
NSA "
"Zugriff auf Skype, Outlook.com, Skydrive</cite></a> (2013), unter: heise.de. "
Index: philosophy/proprietary/po/malware-mobiles.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/proprietary/po/malware-mobiles.de.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/proprietary/po/malware-mobiles.de.po 29 Aug 2014 22:19:50
-0000 1.10
+++ philosophy/proprietary/po/malware-mobiles.de.po 29 Aug 2014 22:30:49
-0000 1.11
@@ -222,10 +222,10 @@
"Google_throws_kill_switch_on_Android_phones?pageNumber=1\" title=\"Google "
"throws 'kill switch' on Android phones, unter: computerworld.com 2014."
"\">Android eine Hintertür, um Applikationen aus der Ferne zu löschen</a> "
-"(sie befindet sich in einem Programm namens <em>GTalkService</em> <!--"
-"<ins>[das über den Dienst <em>Google Play</em>, vormals als <em>Google "
-"Market</em> bekannt, aufgerufen wird, A. d. Ã.]</ins>-->).<a href=\"#tn02\" "
-"id=\"tn02-ref\" class=\"transnote\">[2]</a>"
+"(sie befindet sich in einem Programm namens <em>GTalkService</em> <!--<ins>"
+"[das über den Dienst <em>Google Play</em>, vormals als <em>Google Market</"
+"em> bekannt, aufgerufen wird, A. d. Ã.]</ins>-->).<a href=\"#tn02\" id="
+"\"tn02-ref\" class=\"transnote\">[2]</a>"
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
Index: philosophy/proprietary/po/proprietary-back-doors.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/proprietary/po/proprietary-back-doors.de.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- philosophy/proprietary/po/proprietary-back-doors.de.po 29 Aug 2014
22:19:51 -0000 1.16
+++ philosophy/proprietary/po/proprietary-back-doors.de.po 29 Aug 2014
22:30:49 -0000 1.17
@@ -330,8 +330,8 @@
"<li id=\"tn01\"><a href=\"#tn01-ref\">[1]</a> Zeit Online, <a href=\"http://"
"www.zeit.de/digital/datenschutz/2013-08/trusted-computing-microsoft-"
"windows-8-nsa/komplettansicht\"><cite>Bundesbehörden sehen Risiken beim "
-"Einsatz von Windows 8</cite></a>, unter: zeit.de 2013. (abgerufen "
-"2013-11-20)</li>\n"
+"Einsatz von Windows 8</cite></a>, unter: zeit.de 2013. (abgerufen 2013-11-20)"
+"</li>\n"
"<li id=\"tn02\"><a href=\"#tn02-ref\">[2]</a> Spiegel Online, <a href="
"\"http://www.spiegel.de/netzwelt/mobil/apple-jobs-bestaetigt-iphone-"
"hintertuer-a-571219.html\"><cite> Apple: Jobs bestätigt iPhone-Hintertür</"
Index: philosophy/proprietary/po/proprietary-drm.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/proprietary/po/proprietary-drm.de.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/proprietary/po/proprietary-drm.de.po 29 Aug 2014 22:19:51
-0000 1.7
+++ philosophy/proprietary/po/proprietary-drm.de.po 29 Aug 2014 22:30:49
-0000 1.8
@@ -86,8 +86,8 @@
msgstr ""
"Wegen dieser und <a href=\"/philosophy/ebooks.html\">anderer arglistiger "
"Funktionen</a> verweisen wir als <a href=\"/philosophy/why-call-it-the-"
-"swindle.html\" title=\"âAmazon Schwindelâ\" xml:lang=\"en\" lang=\"en"
-"\">âAmazon Swindleâ</a> auf das Produkt."
+"swindle.html\" title=\"âAmazon Schwindelâ\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">"
+"âAmazon Swindleâ</a> auf das Produkt."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -153,10 +153,10 @@
"âRechteâverwaltungâ\"><em>âDigital âRightsâ
Managementâ</em></a> und <a href="
"\"/philosophy/words-to-avoid.html#Protection\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\" "
"title=\"âschützenâ\"><em>âProtectâ</em></a>, und er behauptet, dass
in "
-"erster Linie <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\" title="
-"\"âKünstlerâ\"><em>âArtistsâ</em></span> (anstatt Unternehmen) für
die "
-"Umsetzung von digitaler Restriktionsverwaltung auf diesen Datenträgern "
-"verantwortlich sind. Dennoch ist es eine Referenz zum Sachverhalt."
+"erster Linie <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\" title=\"âKünstlerâ\"><em>"
+"âArtistsâ</em></span> (anstatt Unternehmen) für die Umsetzung von
digitaler "
+"Restriktionsverwaltung auf diesen Datenträgern verantwortlich sind. Dennoch
"
+"ist es eine Referenz zum Sachverhalt."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
Index: philosophy/proprietary/po/proprietary-insecurity.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/proprietary/po/proprietary-insecurity.de.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/proprietary/po/proprietary-insecurity.de.po 29 Aug 2014
22:19:51 -0000 1.7
+++ philosophy/proprietary/po/proprietary-insecurity.de.po 29 Aug 2014
22:30:49 -0000 1.8
@@ -146,8 +146,8 @@
"hack attacks may kill, researchers warn</a> und <a href=\"http://blog."
"ioactive.com/2013/02/broken-hearts-how-plausible-was.html\" xml:lang=\"en\" "
"lang=\"en\">“Broken Hearts”: How plausible was the Homeland "
-"pacemaker hack?</a> <a href=\"#tn02\" id=\"tn02-ref\" class=\"transnote"
-"\">[2]</a>."
+"pacemaker hack?</a> <a href=\"#tn02\" id=\"tn02-ref\" class=\"transnote\">[2]"
+"</a>."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
Index: philosophy/proprietary/po/proprietary.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/proprietary/po/proprietary.de.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/proprietary/po/proprietary.de.po 29 Aug 2014 22:19:51 -0000
1.9
+++ philosophy/proprietary/po/proprietary.de.po 29 Aug 2014 22:30:49 -0000
1.10
@@ -71,10 +71,10 @@
"das Programm so zu entwerfen, um dessen Nutzer schlecht zu behandeln "
"‑ also um es zu <em>Schadsoftware</em> zu machen "
"(<i>Schadsoftware</i> bzw. engl. <i>Malware</i> bezeichnet Software, deren "
-"Funktionsweise den Nutzer <ins>ohne dessen Wissen âbösartigâ bzw. </"
-"ins>âschlechtâ behandelt). Natürlich macht dies der Entwickler
gewöhnlich "
-"nicht aus Bosheit, sondern vielmehr um die Nutzer zu benachteiligen. Das "
-"macht es nicht weniger böse oder legitimer."
+"Funktionsweise den Nutzer <ins>ohne dessen Wissen âbösartigâ bzw. </ins>"
+"âschlechtâ behandelt). Natürlich macht dies der Entwickler gewöhnlich
nicht "
+"aus Bosheit, sondern vielmehr um die Nutzer zu benachteiligen. Das macht es "
+"nicht weniger böse oder legitimer."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
Index: philosophy/sco/po/sco-gnu-linux.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/sco/po/sco-gnu-linux.de.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- philosophy/sco/po/sco-gnu-linux.de.po 29 Aug 2014 22:19:52 -0000
1.29
+++ philosophy/sco/po/sco-gnu-linux.de.po 29 Aug 2014 22:30:50 -0000
1.30
@@ -160,15 +160,15 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"To copy Unix source code would not be ethically wrong <a href=\"#footnote"
-"\">[1]</a>, but it is illegal; our work would fail to give users lawful "
-"freedom to cooperate if it were not done lawfully. To make sure we would "
-"not copy Unix source code or write anything similar, we told GNU "
-"contributors not even to look at Unix source code while developing code for "
-"GNU. We also suggested design approaches that differ from typical Unix "
-"design approaches, to ensure our code would not resemble Unix code. We did "
-"our best to avoid ever copying Unix code, despite our basic premise that to "
-"prohibit copying of software is morally wrong."
+"To copy Unix source code would not be ethically wrong <a href=\"#footnote\">"
+"[1]</a>, but it is illegal; our work would fail to give users lawful freedom "
+"to cooperate if it were not done lawfully. To make sure we would not copy "
+"Unix source code or write anything similar, we told GNU contributors not "
+"even to look at Unix source code while developing code for GNU. We also "
+"suggested design approaches that differ from typical Unix design approaches, "
+"to ensure our code would not resemble Unix code. We did our best to avoid "
+"ever copying Unix code, despite our basic premise that to prohibit copying "
+"of software is morally wrong."
msgstr ""
"Den Quellcode von Unix zu kopieren wäre zwar aus ethischer Sicht nicht "
"verwerflich<a href=\"#footnote\">[1]</a>, aber rechtswidrig; unsere Arbeit "
Index: po/home.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.de.po,v
retrieving revision 1.254
retrieving revision 1.255
diff -u -b -r1.254 -r1.255
--- po/home.de.po 29 Aug 2014 22:19:39 -0000 1.254
+++ po/home.de.po 29 Aug 2014 22:30:50 -0000 1.255
@@ -156,8 +156,8 @@
msgid ""
"The freedom to run the program as you wish, for any purpose (freedom 0)."
msgstr ""
-"Die Freiheit, das Programm auszuführen wie man möchte, für jeden Zweck "
-"<em>(Freiheit 0)</em>."
+"Die Freiheit, das Programm auszuführen wie man möchte, für jeden Zweck
<em>"
+"(Freiheit 0)</em>."
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
Index: po/planetfeeds.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/planetfeeds.de.po,v
retrieving revision 1.329
retrieving revision 1.330
diff -u -b -r1.329 -r1.330
--- po/planetfeeds.de.po 29 Aug 2014 22:19:39 -0000 1.329
+++ po/planetfeeds.de.po 29 Aug 2014 22:30:50 -0000 1.330
@@ -14,6 +14,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2014-08-28 04:56+0000\n"
#. type: Content of: <p><a>
msgid ""
Index: prep/po/ftp.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/prep/po/ftp.de.po,v
retrieving revision 1.51
retrieving revision 1.52
diff -u -b -r1.51 -r1.52
--- prep/po/ftp.de.po 29 Aug 2014 22:18:43 -0000 1.51
+++ prep/po/ftp.de.po 29 Aug 2014 22:30:50 -0000 1.52
@@ -14,6 +14,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2014-08-26 17:57+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "GNU Mirror List - GNU Project - Free Software Foundation"
Index: server/sitemap.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/sitemap.de.html,v
retrieving revision 1.216
retrieving revision 1.217
diff -u -b -r1.216 -r1.217
--- server/sitemap.de.html 11 Jul 2014 17:07:06 -0000 1.216
+++ server/sitemap.de.html 29 Aug 2014 22:30:51 -0000 1.217
@@ -1750,7 +1750,8 @@
<dt><a
href="/server/standards/translations/interpreters-guide.html">interpreters-guide.html</a></dt>
<dd>Interpreters Guide</dd>
- <dt><a
href="/server/standards/translations/po-how-to.html">po-how-to.html</a></dt>
+ <dt><a
+href="/server/standards/translations/po-how-to.de.html">po-how-to.html</a></dt>
<dd>How to Translate Using PO Files</dd>
<dt><a
href="/server/standards/translations/priorities.html">priorities.html</a></dt>
<dd>Ãbersetzungen: Prioritäten</dd>
@@ -1994,7 +1995,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Aktualisierung:
-$Date: 2014/07/11 17:07:06 $
+$Date: 2014/08/29 22:30:51 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: server/po/home-pkgblurbs.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/home-pkgblurbs.de.po,v
retrieving revision 1.91
retrieving revision 1.92
diff -u -b -r1.91 -r1.92
--- server/po/home-pkgblurbs.de.po 29 Aug 2014 22:19:52 -0000 1.91
+++ server/po/home-pkgblurbs.de.po 29 Aug 2014 22:30:51 -0000 1.92
@@ -14,6 +14,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2014-08-08 22:56+0000\n"
#. type: Attribute 'alt' of: <h4><img>
msgid "logo for 3dldf"
@@ -193,8 +194,8 @@
"and predicate logic, as well as Boolean algebra and arithmetical logic. In "
"addition to its predefined inference and equivalence rules, Aris also "
"supports references to older proofs. Its use of standard logical symbols and "
-"its natural deduction interface make it easy to use for beginners. "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#aris\">doc</a>)</small>"
+"its natural deduction interface make it easy to use for beginners. <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#aris\">doc</a>)</small>"
msgstr ""
"<i>Aris</i> is a program for performing logical proofs. It supports "
"propositional and predicate logic, as well as Boolean algebra and "
@@ -323,8 +324,8 @@
"standardkonformen Makefiles. Build-Anforderungen werden in einem intuitiven "
"Format eingegeben und Automake erzeugt dann mithilfe von Autoconf ein "
"robustes Makefile, <ins>um</ins> den gesamten Vorgang für den Entwickler zu "
-"vereinfachen. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#automake\">Anleitung</"
-"a>)</small>"
+"vereinfachen. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#automake\">Anleitung</a>)"
+"</small>"
#. TRANSLATORS: stale
#. type: Content of: <h4>
@@ -365,8 +366,8 @@
"Bereich geschlagen wird, wodurch die Steine, wenn sie getroffen werden, "
"zerstört werden. Als neuartige Variante können Ereignisse und Attribute "
"aller Objekte (Steine, Ball usw.) mit <i>GNU GUILE</i>-Skripten beeinflusst "
-"werden. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#ballandpaddle\">Anleitung</"
-"a>)</small>"
+"werden. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#ballandpaddle\">Anleitung</a>)"
+"</small>"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/barcode/\">Barcode</a>"
@@ -377,8 +378,8 @@
"GNU Barcode is a flexible tool to produce printed barcodes from text "
"strings. It supports a variety of encoding standards and sizing "
"measurements. Barcodes can be output in PostScript or Encapsulated "
-"PostScript formats. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#barcode\">doc</"
-"a>)</small>"
+"PostScript formats. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#barcode\">doc</a>)"
+"</small>"
msgstr ""
"<i>GNU Barcode</i> ist ein flexibles Dienstprogramm zur Erzeugung gedruckter "
"Barcodes aus Textzeichen. Es unterstützt eine Vielzahl von "
@@ -397,8 +398,8 @@
"from the Korn Shell and the C Shell and new improvements of its own. It "
"allows command-line editing, unlimited command history, shell functions and "
"aliases, and job control while still allowing most sh scripts to be run "
-"without modification. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#bash\">doc</"
-"a>)</small>"
+"without modification. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#bash\">doc</a>)"
+"</small>"
msgstr ""
"<i>GNU <span title=\"Bourne-again shell\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Bash</"
"span></i> <ins>bezeichnet die traditionelle Benutzerschnittstelle unter "
@@ -713,14 +714,14 @@
"GNU cflow analyzes C source files and produces a graph charting the control "
"flow of the program. It can output the graph in several styles and in "
"either the POSIX format or in an extended GNU format. cflow also includes a "
-"major mode for Emacs for examining the flowcharts that it produces. "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#cflow\">doc</a>)</small>"
+"major mode for Emacs for examining the flowcharts that it produces. <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#cflow\">doc</a>)</small>"
msgstr ""
"<i>GNU Cflow</i> analyzes C source files and produces a graph charting the "
"control flow of the program. It can output the graph in several styles and "
"in either the POSIX format or in an extended GNU format. Cflow also includes "
-"a major mode for Emacs for examining the flowcharts that it produces. "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#cflow\">Anleitung</a>)</small>"
+"a major mode for Emacs for examining the flowcharts that it produces. <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#cflow\">Anleitung</a>)</small>"
#. type: Attribute 'alt' of: <h4><img>
msgid "logo for cgicc"
@@ -908,8 +909,8 @@
"<i>GNU Coreutils</i> includes all of the basic command-line tools that are "
"expected in a POSIX system. These provide the basic file, shell and text "
"manipulation functions of the GNU system. Most of these tools offer extended "
-"functionality beyond that which is outlined in the POSIX standard. "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#coreutils\">Anleitung</a>)</small>"
+"functionality beyond that which is outlined in the POSIX standard. <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#coreutils\">Anleitung</a>)</small>"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/cpio/\">Cpio</a>"
@@ -1090,8 +1091,8 @@
msgstr ""
"<i>DejaGnu</i> is a framework for testing software. In effect, it serves as "
"a front-end for all tests written for a program. Thus, each program can have "
-"multiple test suites, which are then all managed by a single harness. "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#dejagnu\">Anleitung</a>)</small>"
+"multiple test suites, which are then all managed by a single harness. <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#dejagnu\">Anleitung</a>)</small>"
#. type: Attribute 'alt' of: <h4><img>
msgid "logo for denemo"
@@ -1228,15 +1229,15 @@
"GNU DMD is a daemon-managing daemon, meaning that it manages the execution "
"of system services, replacing similar functionality found in typical init "
"systems. It provides dependency-handling through a convenient interface and "
-"is based on GNU Guile. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#dmd\">doc</"
-"a>)</small>"
+"is based on GNU Guile. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#dmd\">doc</a>)"
+"</small>"
msgstr ""
"<i>GNU DMD</i> ist ein Daemon zur Daemon-Verwaltung, was bedeutet, dass es "
"die Ausführung von Systemdiensten verwaltet, die ähnliche Funktionen in "
"typischen Init-Systemen ersetzen. Es stellt eine Behandlung von "
"Abhängigkeiten durch eine komfortable Schnittstelle bereit, und basiert auf "
-"<i>GNU GUILE</i>. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#dmd\">Anleitung</"
-"a>)</small>"
+"<i>GNU GUILE</i>. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#dmd\">Anleitung</a>)"
+"</small>"
#. TRANSLATORS: stale
#. type: Content of: <h4>
@@ -1419,8 +1420,8 @@
"EMMS is the Emacs Multimedia System. It is a small front-end which can "
"control one of the supported external players. Thus, it supports whatever "
"formats are supported by your music player. It also supports tagging and "
-"playlist management, all behind a clean and light user interface. "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#emms\">doc</a>)</small>"
+"playlist management, all behind a clean and light user interface. <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#emms\">doc</a>)</small>"
msgstr ""
"<i>EMMS</i> is the Emacs Multimedia System. It is a small front-end which "
"can control one of the supported external players. Thus, it supports "
@@ -1543,8 +1544,8 @@
"GNU Fontutils is a collection of programs for handling fonts. Bitmaps can be "
"extracted from scanned images of characters, edited, and converted into "
"outline fonts. In general, Fontutils supports the font formats supported by "
-"the TeX typesetting environment, including PostScript Type 1 fonts. "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#fontutils\">doc</a>)</small>"
+"the TeX typesetting environment, including PostScript Type 1 fonts. <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#fontutils\">doc</a>)</small>"
msgstr ""
"<i>GNU Fontutils</i> is a collection of programs for handling fonts. Bitmaps "
"can be extracted from scanned images of characters, edited, and converted "
@@ -1738,8 +1739,8 @@
"can be complemented by user-made lists of fixed dates to make an agenda. "
"Gcal can also calculate astronomical data, such as the phases of the moon, "
"and supports alternative calendar formats: Julian, Gregorian, Islamic, "
-"Chinese and more. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gcal\">Anleitung</"
-"a>)</small>"
+"Chinese and more. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gcal\">Anleitung</a>)"
+"</small>"
#. type: Attribute 'alt' of: <h4><img>
msgid "logo for gcc"
@@ -1753,8 +1754,8 @@
msgid ""
"GCC is the GNU Compiler Collection. It provides compiler front-ends for "
"several languages, including C, C++, Objective-C, Fortran, Java, Ada, and "
-"Go. It also includes runtime support libraries for these languages. "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#gcc\">doc</a>)</small>"
+"Go. It also includes runtime support libraries for these languages. <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#gcc\">doc</a>)</small>"
msgstr ""
"<abbr title=\"GNU Compiler Collection\"><i>GCC</i></abbr> bietet Compiler-"
"Frontends für verschiedene Sprachen, darunter C, C++, Objective-C, Fortran, "
@@ -1800,8 +1801,8 @@
"ability to compile to native object code and to load native object code "
"modules directly into its lisp core. It also features a stratified garbage "
"collection strategy, a source-level debugger and a built-in interface to the "
-"Tk widget system. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gcl\">Anleitung</"
-"a>)</small>"
+"Tk widget system. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gcl\">Anleitung</a>)"
+"</small>"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/gcompris/\">GCompris</a>"
@@ -1814,8 +1815,8 @@
"variety of activities suitable for kids aged 2 to 10 years old. The suite "
"includes activities to introduce and develop skills in computer use, "
"algebra, science, reading and more. It also features some games such as "
-"chess and sudoku. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gcompris\">doc</"
-"a>)</small>"
+"chess and sudoku. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gcompris\">doc</a>)"
+"</small>"
msgstr ""
"<i>GCompris</i> is a suite of educational software for children. It features "
"a variety of activities suitable for kids aged 2 to 10 years old. The suite "
@@ -1958,8 +1959,8 @@
"<i>Gforth</i> is a fast and portable implementation of the ANSI Forth "
"language. It includes an editing mode for Emacs and an interpreter featuring "
"completion and history. A generic virtual machine environment, vmgen, is "
-"also included. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gforth\">Anleitung</"
-"a>)</small>"
+"also included. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gforth\">Anleitung</a>)"
+"</small>"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/ggradebook/\">Ggradebook</a>"
@@ -2047,8 +2048,8 @@
"Unterstützung verschiedener Farbtiefen pro Bild, Zoom und Verschieben in "
"Echtzeit, simultaner Bearbeitung mehrerer Bilder, Unterstützung "
"verschiedener Dateiformate sowie vielen Auswahl- und Bearbeitungswerkzeugen "
-"aufwartet</ins>. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gimp\">Anleitung</"
-"a>)</small>"
+"aufwartet</ins>. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gimp\">Anleitung</a>)"
+"</small>"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/gleem/\">Gleem</a>"
@@ -2060,8 +2061,8 @@
"GNU gleem is a library for Java and C++ offering a set of 3D widgets that "
"support direct user interaction with a 3D scene. These widgets are used to "
"translate along a line, translate in a plane, and do three-dimensional "
-"translation and rotation. This package is looking for a maintainer. "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#gleem\">doc</a>)</small>"
+"translation and rotation. This package is looking for a maintainer. <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#gleem\">doc</a>)</small>"
msgstr ""
"<i>GNU Gleem</i> ist eine Bibliothek für Java und C++ undâ bietet eine
Reihe "
"von 3D-Widgets, die eine direkte Nutzer-Interaktion mit einer 3D-Szene "
@@ -2337,8 +2338,8 @@
"Auswertungsmaschine basierend auf künstlichen neuronalen Netzen (KNN), die "
"sowohl für Anfänger als auch fortgeschrittene Spieler geeignet sind. Zu "
"einer Befehlszeilenschnittstelle kommt auch eine attraktive 3D-Darstellung "
-"des Spielbretts <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnubg\">Anleitung</"
-"a>)</small>"
+"des Spielbretts <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnubg\">Anleitung</a>)"
+"</small>"
#. type: Attribute 'alt' of: <h4><img>
msgid "logo for gnubiff"
@@ -2396,8 +2397,8 @@
msgid ""
"GNUcap is a circuit analysis package. It offers a general purpose circuit "
"simulator and can perform DC and transient analyses, fourier analysis and AC "
-"analysis. The engine is designed to do true mixed-mode simulation. "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnucap\">doc</a>)</small>"
+"analysis. The engine is designed to do true mixed-mode simulation. <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#gnucap\">doc</a>)</small>"
msgstr ""
"<i>GNUcap</i> is a circuit analysis package. It offers a general purpose "
"circuit simulator and can perform DC and transient analyses, fourier "
@@ -2529,8 +2530,8 @@
"manager, an ASCII/hex file viewer, and a process viewer/killer. The package "
"also includes some related utilities and scripts, such as a tool to "
"decompress any type of archive file. All the tools can be enhanced and "
-"extended through their configuration files to perform new commands. "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnuit\">Anleitung</a>)</small>"
+"extended through their configuration files to perform new commands. <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#gnuit\">Anleitung</a>)</small>"
#. type: Attribute 'alt' of: <h4><img>
msgid "logo for gnujump"
@@ -2630,8 +2631,8 @@
"interoperable with other spreadsheet applications. It has a vast array of "
"features beyond typical spreadsheet functionality, such as support for "
"linear and non-linear solvers, statistical analysis, and telecommunication "
-"engineering. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnumeric\">Anleitung</"
-"a>)</small>"
+"engineering. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnumeric\">Anleitung</a>)"
+"</small>"
#. type: Attribute 'alt' of: <h4><img>
msgid "logo for gnump3d"
@@ -2666,8 +2667,8 @@
"GNUnited Nations is a build system for translating the web site at www.gnu."
"org. It works via template files, which allow changes to be merged into "
"individual translations of a page, from which the final HTML is generated. "
-"In effect, this helps to keep all translations of a page up-to-date. "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnun\">doc</a>)</small>"
+"In effect, this helps to keep all translations of a page up-to-date. <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#gnun\">doc</a>)</small>"
msgstr ""
"<i>GNUnited Nations</i> is a build system for translating the web site at "
"www.gnu.org. It works via template files, which allow changes to be merged "
@@ -2882,8 +2883,8 @@
"functionality of the standard printing system, it provides post-processing "
"capabilities, form type handling, alignment pages and other features. It "
"functions transparently on a network, sharing jobs on any host with printers "
-"on any other host. Several user different interfaces are available. "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnuspool\">doc</a>)</small>"
+"on any other host. Several user different interfaces are available. <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#gnuspool\">doc</a>)</small>"
msgstr ""
"<i>GNUspool</i> ist ein erweitertes Druckerwarteschlangen-System. Zusätzlich
"
"zur Funktionalität des Standarddrucksystems bietet es "
@@ -2927,8 +2928,8 @@
"GnuTLS is a secure communications library implementing the SSL, TLS and DTLS "
"protocols. It is provided in the form of a C library to support the "
"protocols, as well as to parse and write X.5009, PKCS 12, OpenPGP and other "
-"required structures. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnutls\">doc</"
-"a>)</small>"
+"required structures. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnutls\">doc</a>)"
+"</small>"
msgstr ""
"<i>GnuTLS</i> is a secure communications library implementing the SSL, TLS "
"and DTLS protocols. It is provided in the form of a C library to support the "
@@ -3026,13 +3027,13 @@
msgid "<a href=\"/software/gperf/\">Gperf</a>"
msgstr "<a href=\"/software/gperf/\">Gperf</a>"
+#. type: Content of: <p>
# | gperf is a perfect hash function generator. For a given list of strings,
# | it produces a hash function and hash table in C or C++ code. That the hash
# | function is perfect means that no collisions can exist and that look-ups
# | can be made by single string comparisons. {+This package is looking for a
# | maintainer.+} <small>(<a
# | href=\"/manual/manual.html#gperf\">doc</a>)</small>
-#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "gperf is a perfect hash function generator. For a given list of strings, "
@@ -3082,8 +3083,8 @@
"phpGrabComics is a program that fetches and saves comic strips from the "
"web. It features both a server, which can download strips from different "
"sources, and ports, tiny applications which get the list of available comics "
-"from the server. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#grabcomics\">doc</"
-"a>)</small>"
+"from the server. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#grabcomics\">doc</a>)"
+"</small>"
msgstr ""
"<i>phpGrabComics</i> is a program that fetches and saves comic strips from "
"the web. It features both a server, which can download strips from different "
@@ -3454,8 +3455,8 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Guile-OpenGL is a library for Guile that provides bindings to the OpenGL "
-"graphics API. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#guile-opengl\">doc</"
-"a>)</small>"
+"graphics API. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#guile-opengl\">doc</a>)"
+"</small>"
msgstr ""
"GUILE-OpenGL ist eine Bibliothek für GUILE, die Anbindungen an die OpenGL-"
"Grafik-API unterstützt. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#guile-opengl"
@@ -3500,8 +3501,8 @@
"Guix enthält ein Abbild eines virtuellen Rechners. Neben den üblichen "
"Eigenschaften einer Paketverwaltung werden auch transaktionale "
"Verbesserungen (Upgrades) und Roll-Backs, pro-Benutzer-Profile und vieles "
-"mehr unterstützt. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#guix\">Anleitung</"
-"a>)</small>"
+"mehr unterstützt. <small>(<a
href=\"/manual/manual.html#guix\">Anleitung</a>)"
+"</small>"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/gurgle/\">Gurgle</a>"
@@ -3664,8 +3665,8 @@
"<i>GNU Help2man</i> ist ein Dienstprogramm, welches die Ausgabe der Standard-"
"Befehlszeilenargumente <span class=\"teletype\">--help</span> und <span "
"class=\"teletype\">--version</span> automatisch in eine Handbuchseite "
-"konvertiert. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#help2man\">Anleitung</"
-"a>)</small>"
+"konvertiert. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#help2man\">Anleitung</a>)"
+"</small>"
#. TRANSLATORS: stale
#. type: Content of: <h4>
@@ -3783,8 +3784,8 @@
"used in a list of file names and then to query that index. Thus, it allows "
"the user to, for example, find all the uses of a particular function in a "
"large programming project. In addition to handling textual tokens, it can "
-"also handle numeric constants and the contents of character strings. "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#idutils\">doc</a>)</small>"
+"also handle numeric constants and the contents of character strings. <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#idutils\">doc</a>)</small>"
msgstr ""
"<i>GNU Idutils</i> stellt Dienstprogramme bereit, um einen Index textueller "
"Folgen zusammengehöriger Zeichen (Tokens) in einer Liste von Dateinamen zu "
@@ -3926,8 +3927,8 @@
"<i>GNU JEL</i> is a library that lets a program accept user-defined "
"expressions to be entered and evaluated at runtime. In fact, the expressions "
"are compiled by JEL to Java bytecode to avoid the performance penalty of "
-"adding interpreted expressions to an already-interpreted language. "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#jel\">Anleitung</a>)</small>"
+"adding interpreted expressions to an already-interpreted language. <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#jel\">Anleitung</a>)</small>"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/jwhois/\">Jwhois</a>"
@@ -4122,8 +4123,8 @@
"<i>Libgcrypt</i> is a general-purpose cryptographic library. It provides the "
"standard cryptographic building blocks such as symmetric ciphers, hash "
"algorithms, public key algorithms, large integer functions and random number "
-"generation. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#libgcrypt\">Anleitung</"
-"a>)</small>"
+"generation. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#libgcrypt\">Anleitung</a>)"
+"</small>"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/libiconv/\">Libiconv</a>"
@@ -4378,8 +4379,8 @@
"Applikations-Framework</ins>, so dass es flexibel an Laborbedürfnisse "
"anpassbar ist. Das System umfasst beispielsweise Module zur "
"Probenverwaltung, Integration der Laborausstattung, Buchhaltung und "
-"Lagerverwaltung. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#lims\">Anleitung</"
-"a>)</small>"
+"Lagerverwaltung. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#lims\">Anleitung</a>)"
+"</small>"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/linux-libre/\">Linux-libre</a>"
@@ -4474,8 +4475,8 @@
"extensions over other implementations, some of which are required by GNU "
"Autoconf. It is used as a macro processor, which means it processes text, "
"expanding macros as it encounters them. It also has some built-in "
-"functions, for example to run shell commands or to do arithmetic. "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#m4\">doc</a>)</small>"
+"functions, for example to run shell commands or to do arithmetic. <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#m4\">doc</a>)</small>"
msgstr ""
"<i>GNU M4</i> ist eine Umsetzung der Makrosprache M4, mit einigen "
"Erweiterungen gegenüber anderen Umsetzungen, von denen einige von <i>GNU "
@@ -4546,8 +4547,8 @@
"Anzeige und Verarbeitung elektronischer Post. Es enthält Dienstprogramme und
"
"Server-Daemons und alle Vorgänge auf einer Protokoll-agnostischen Weise. Die
"
"zugrunde liegenden Bibliotheken sind ebenfalls verfügbar, um das Hinzufügen
"
-"von E-Mail-Funktionen bei neugeschriebener Software zu vereinfachen. "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#mailutils\">Anleitung</a>)</small>"
+"von E-Mail-Funktionen bei neugeschriebener Software zu vereinfachen. <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#mailutils\">Anleitung</a>)</small>"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/make/\">Make</a>"
@@ -4602,8 +4603,8 @@
"and interaction with those environments. It sits on top of a low-level "
"rendering engine that uses OpenGL or Mesa, and provides mechanisms to render "
"different kinds of objects, to manage environments and to provide support "
-"for 3D interaction. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#maverik\">doc</"
-"a>)</small>"
+"for 3D interaction. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#maverik\">doc</a>)"
+"</small>"
msgstr ""
"<i>GNU MAVERIK</i> is a development toolkit that supports 3D virtual "
"environments and interaction with those environments. It sits on top of a "
@@ -4633,8 +4634,8 @@
"as copying and moving, Midnight Commander also supports viewing the contents "
"of RPM package files and other archives and managing files on other "
"computers via FTP or FISH. It also includes a powerful text editor for "
-"opening text files. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#mc\">Anleitung</"
-"a>)</small>"
+"opening text files. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#mc\">Anleitung</a>)"
+"</small>"
#. type: Attribute 'alt' of: <h4><img>
msgid "logo for mcron"
@@ -4716,8 +4717,8 @@
msgstr ""
"<i>GNU MediaGoblin</i> ist freie Plattform zur Veröffentlichung von Medien. "
"Es wird auf eine föderale Weise ausgeführt, den Nutzer von zentralisierten "
-"Webdiensten befreiend. Unterstützt werden Bilder, Videos und Audios. "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#mediagoblin\">Anleitung</a>)</small>"
+"Webdiensten befreiend. Unterstützt werden Bilder, Videos und Audios. <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#mediagoblin\">Anleitung</a>)</small>"
#. type: Attribute 'alt' of: <h4><img>
msgid "logo for melting"
@@ -4839,8 +4840,8 @@
"for harmless commands like cursor movements while combinations with the "
"Control key are for commands that will modify the text. Moe features "
"multiple windows, unlimited undo/redo, unlimited line length, global search "
-"and replace, and more. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#moe\">doc</"
-"a>)</small>"
+"and replace, and more. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#moe\">doc</a>)"
+"</small>"
msgstr ""
"<i>GNU Moe</i> is a powerful-but-simple-to-use text editor. It works in a "
"modeless manner, and features an intuitive set of key-bindings that assign a "
@@ -4859,8 +4860,8 @@
msgid ""
"GNU Motti is a simple multiplayer strategy game played in a terminal. The "
"objective of the game is to conquer enemy capitals by occupying and "
-"encircling territory. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#motti\">doc</"
-"a>)</small>"
+"encircling territory. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#motti\">doc</a>)"
+"</small>"
msgstr ""
"<i>GNU Motti</i> ist ein einfaches Mehrspieler-Strategiespiel, spielbar in "
"einem Terminalfenster. Ziel des Spiels ist, feindliche Hauptstädte durch "
@@ -4912,8 +4913,8 @@
msgstr ""
"<i>GNU MPRIA</i> ist eine C-Bibliothek um rationale arithmetische "
"Berechnungen mit beliebig hoher Präzision durchführen. Sie baut auf die
GMP-"
-"Bibliothek auf. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#mpria\">Anleitung</"
-"a>)</small>"
+"Bibliothek auf. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#mpria\">Anleitung</a>)"
+"</small>"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/mtools/\">Mtools</a>"
@@ -4944,14 +4945,14 @@
"GNU Nana is a framework for adding assertion checking, logging and "
"performance measurement to C and C++ programs. Operations can either be "
"implemented directly in C or by generating debugger commands. Checking and "
-"logging features can be enabled or disabled at compile or runtime. "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#nana\">doc</a>)</small>"
+"logging features can be enabled or disabled at compile or runtime. <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#nana\">doc</a>)</small>"
msgstr ""
"<i>GNU Nana</i> is a framework for adding assertion checking, logging and "
"performance measurement to C and C++ programs. Operations can either be "
"implemented directly in C or by generating debugger commands. Checking and "
-"logging features can be enabled or disabled at compile or runtime. "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#nana\">Anleitung</a>)</small>"
+"logging features can be enabled or disabled at compile or runtime. <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#nana\">Anleitung</a>)</small>"
#. type: Attribute 'alt' of: <h4><img>
msgid "logo for nano"
@@ -5079,8 +5080,8 @@
msgid ""
"GNU OrgaDoc is a system for easily maintaining a pool of documents between "
"computers. Documents are synchronized by rsync or unison; no database or "
-"HTTP server is required. This package is looking for a maintainer. "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#orgadoc\">doc</a>)</small>"
+"HTTP server is required. This package is looking for a maintainer. <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#orgadoc\">doc</a>)</small>"
msgstr ""
"<i>GNU OrgaDoc</i> ist ein System zur einfachen Pflege einer Sammlung von "
"Dokumenten zwischen Rechnern. Dokumente werden mit Rsync und Unison "
@@ -5100,8 +5101,8 @@
msgid ""
"GNU oSIP is an implementation of the SIP protocol. It is used to provide "
"multimedia and telecom software developers with an interface to initiate and "
-"control SIP sessions. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#osip\">doc</"
-"a>)</small>"
+"control SIP sessions. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#osip\">doc</a>)"
+"</small>"
msgstr ""
"<i>GNU oSIP</i> ist eine Umsetzung des SIP-Protokolls. Es soll Entwicklern "
"von Multimedia- und Telekommunikationssoftware eine Schnittstelle bieten, "
@@ -5289,8 +5290,8 @@
"includes a library, <tt>libplot</tt>, for C and C++ for exporting 2D vector "
"graphics in many file formats. It also has support for 2D vector graphics "
"animations. The package also contains command-line programs for plotting "
-"scientific data. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#plotutils\">doc</"
-"a>)</small>"
+"scientific data. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#plotutils\">doc</a>)"
+"</small>"
msgstr ""
"<i>GNU Plotutils</i> is a package for plotting and working with 2D graphics. "
"It includes a library, <span class=\"teletype\">libplot</span>, for C and C+"
@@ -5352,8 +5353,8 @@
"GNU Psychosynth is an interactive, modular soft-synth. It emulates a 3D "
"surface on which modules are placed and manipulated, generating and altering "
"music. Psychosynth consists of a C++ library, a 3D interface and a command-"
-"line interface. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#psychosynth\">doc</"
-"a>)</small>"
+"line interface. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#psychosynth\">doc</a>)"
+"</small>"
msgstr ""
"<i>GNU Psychosynth</i> ist ein interaktiver, modularer Synthesizer, der eine "
"3D-Oberfläche emuliert, auf der Module platziert und manipuliert werden "
@@ -5483,8 +5484,8 @@
"RCS is the original Revision Control System. It works on a file-by-file "
"basis, in contrast to subsequent version control systems such as CVS, "
"Subversion, and Git. This can make it suitable for system administration "
-"files, for example, which are often inherently local to one machine. "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#rcs\">doc</a>)</small>"
+"files, for example, which are often inherently local to one machine. <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#rcs\">doc</a>)</small>"
msgstr ""
"Das <i>GNU Revision Control System</i> (RCS) ist das ursprüngliche "
"Revisionskontrollsystem. Es arbeitet, im Gegensatz zu späteren "
@@ -5535,8 +5536,8 @@
"Obwohl textbasiert, beinhalten mit Recutils erstellte Datenbanken alle zu "
"erwarteten Funktionen wie eindeutige Felder, Primärschlüssel, Zeitstempel "
"uvm. Viele verschiedene Feldtypen wie Verschlüsselung werden ebenso "
-"unterstützt. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#recutils\">Anleitung</"
-"a>)</small>"
+"unterstützt. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#recutils\">Anleitung</a>)"
+"</small>"
#. TRANSLATORS: stale
#. type: Content of: <h4>
@@ -5713,8 +5714,8 @@
"a file or from standard input and it then applies a series of text editing "
"commands to the stream and prints its output to standard output. It is "
"often used for substituting text patterns in a stream. The GNU "
-"implementation offers several extensions over the standard utility. "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#sed\">doc</a>)</small>"
+"implementation offers several extensions over the standard utility. <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#sed\">doc</a>)</small>"
msgstr ""
"<i>GNU Sed</i> ist ein nicht-interaktiver <em>S</em>tream-<em>ED</em>itor, "
"mit dem Text-Datenströme bearbeitet werden können. Sed empfängt eine "
@@ -5768,8 +5769,8 @@
"Archiven, die problemlos per E-Mail versendet werden können. Ein <i>Shell-"
"Archiv</i> ist eine Datei, die von einer Bourne-ähnlichen Shell verarbeitet "
"werden kann, um die ursprüngliche Sammlung von Dateien zu entpacken. Dieses "
-"Paket dient vor allem der Kompatibilität und historischem Interesse. "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#sharutils\">Anleitung</a>)</small>"
+"Paket dient vor allem der Kompatibilität und historischem Interesse. <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#sharutils\">Anleitung</a>)</small>"
#. type: Attribute 'alt' of: <h4><img>
msgid "logo for shishi"
@@ -5832,8 +5833,8 @@
"portability of shell scripts. For example, shtool can perform the jobs of "
"the common commands <span class=\"teletype\">install</span>, <span class="
"\"teletype\">mkdir</span> or <span class=\"teletype\">echo</span> on systems "
-"that lack them. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#shtool\">Anleitung</"
-"a>)</small>"
+"that lack them. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#shtool\">Anleitung</a>)"
+"</small>"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/sipwitch/\">Sipwitch</a>"
@@ -5868,8 +5869,8 @@
msgid ""
"GNU SLIB is a portable common library for the Scheme programming language. "
"It supports a large variety of different Scheme implementations, offering "
-"them a framework for using packages of Scheme procedures and syntax. "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#slib\">doc</a>)</small>"
+"them a framework for using packages of Scheme procedures and syntax. <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#slib\">doc</a>)</small>"
msgstr ""
"GNU Scheme-Bibiothek <i>slib</i> ist eine portable, gemeinsam genutzte "
"Bibliothek für die Programmiersprache Scheme. <i>slib</i> unterstützt eine "
@@ -6014,8 +6015,8 @@
"syntactic role. It supports over 150 different languages and it can output "
"to 8 different formats, including HTML, LaTeX and ODF. It can also output "
"to ANSI color escape sequences, so that highlighted source code can be seen "
-"in a terminal. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#src-highlite\">doc</"
-"a>)</small>"
+"in a terminal. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#src-highlite\">doc</a>)"
+"</small>"
msgstr ""
"<i>GNU Source-Highlight</i> liest eine Quellcodedatei ein und erzeugt eine "
"Ausgabedatei, in der die Schlüsselwörter in unterschiedlichen Farben "
@@ -6061,8 +6062,8 @@
"GNU STUMP is a robomoderator program for USENET newsgroups and mailing "
"lists, featuring web-based moderation. It supports group moderation via "
"multiple human moderators. It can also automatically reject non-conforming "
-"messages without human intervention. It includes a web interface. "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#stump\">doc</a>)</small>"
+"messages without human intervention. It includes a web interface. <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#stump\">doc</a>)</small>"
msgstr ""
"<i>GNU STUMP</i> is a robomoderator program for USENET newsgroups and "
"mailing lists, featuring web-based moderation. It supports group moderation "
@@ -6140,8 +6141,8 @@
"extract, update or list files in an existing archive. It is useful for "
"combining many files into one larger file, while maintaining directory "
"structure and file information such as permissions and creation/modification "
-"dates. GNU tar offers many extensions over the standard utility. "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#tar\">doc</a>)</small>"
+"dates. GNU tar offers many extensions over the standard utility. <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#tar\">doc</a>)</small>"
msgstr ""
"<i>GNU Tar</i> ermöglicht Tar-Archive zu erstellen sowie ein vorhandenes "
"Archiv zu entpacken, aktualisieren oder Dateien aufzulisten. <ins>Dies ist "
@@ -6216,8 +6217,8 @@
"<i>GNU Teseq</i> is a program that analyzes files that contain control "
"sequences. It converts the sequences that it encounters into a human-"
"readable description of what actions those sequences perform. It can also "
-"translate its output back into machine-readable control sequences. "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#teseq\">Anleitung</a>)</small>"
+"translate its output back into machine-readable control sequences. <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#teseq\">Anleitung</a>)</small>"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/teximpatient/\">TeX for the Impatient</a>"
@@ -6294,8 +6295,8 @@
msgstr ""
"<i>GNU Thales</i> stellt Makros zum Ausführen von Komponententests in GUILE "
"und Ãberprüfung der Stabilität der öffentlichen Schnittstelle von eigenen
"
-"Modulen bereit. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#thales\">Anleitung</"
-"a>)</small>"
+"Modulen bereit. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#thales\">Anleitung</a>)"
+"</small>"
#. TRANSLATORS: stale
#. type: Content of: <h4>
@@ -6331,8 +6332,8 @@
"on remote machines as though they were local files. This includes editing "
"files, performing version control tasks and modifying directory contents "
"with dired. Access is performed via ssh, rsh, rlogin, telnet or other "
-"similar methods. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#tramp\">Anleitung</"
-"a>)</small>"
+"similar methods. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#tramp\">Anleitung</a>)"
+"</small>"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/trans-coord/\">Trans-coord</a>"
@@ -6372,8 +6373,8 @@
msgid ""
"GNU Unifont is a bitmap font covering essentially all of Unicode's Basic "
"Multilingual Plane. The package also includes utilities to ease adding new "
-"glyphs to the font. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#unifont\">doc</"
-"a>)</small>"
+"glyphs to the font. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#unifont\">doc</a>)"
+"</small>"
msgstr ""
"<i>GNU Unifont</i> ist eine Bitmap-Schrift, die im Wesentlichen alle "
"<em>Mehrsprachigen Basis-Ebene</em> (<abbr title=\"Basic Multilingual Plane"
@@ -6633,8 +6634,8 @@
"GNU XaoS is a graphical program that generates fractal patterns and allows "
"you to zoom in and out of them infinitely in a fluid, continuous manner. It "
"also includes tutorials that help to explain how fractals are built. It can "
-"generate many different fractal types such as the Mandelbrot set. "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#xaos\">doc</a>)</small>"
+"generate many different fractal types such as the Mandelbrot set. <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#xaos\">doc</a>)</small>"
msgstr ""
"<i>GNU XaoS</i> ist ein grafisches Programm, dass fraktale Muster erzeugt "
"und ein flüssiges, stufenloses VergröÃern und Verkleinern ermöglicht. Es "
@@ -6658,8 +6659,8 @@
msgstr ""
"<i>GNU XBoard</i> ist eine grafische Benutzeroberfläche für alle Schach-"
"Varianten, einschlieÃlich des internationalen Schachspiels, Xiangqi "
-"(chinesisches Schach), Shogi (japanisches Schach) und Makruk "
-"<ins>(thailändisches Schach)</ins>. Einige weniger bekannte Varianten werden
"
+"(chinesisches Schach), Shogi (japanisches Schach) und Makruk <ins>"
+"(thailändisches Schach)</ins>. Einige weniger bekannte Varianten werden "
"ebenfalls unterstützt. Es stellt eine vollständig interaktive grafische "
"Oberfläche bereit und kann Schachspiele im <i>Portable Game Notation</i>-"
"Format laden und speichern. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#xboard"
@@ -6738,8 +6739,8 @@
msgstr ""
"<i>GNU Zile</i> ist ein leichtgewichtiger Emacs-Klon. Die Benutzung ist "
"ähnlich der Standard-Emacs-Konfiguration, hat aber ein viel einfacheren "
-"Funktionsumfang. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#zile\">Anleitung</"
-"a>)</small>"
+"Funktionsumfang. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#zile\">Anleitung</a>)"
+"</small>"
#~ msgid ""
#~ "See <a href=\"#gnats\">gnats</a>. This package is looking for a "
Index: server/standards/po/README.translations.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/standards/po/README.translations.de.po,v
retrieving revision 1.103
retrieving revision 1.104
diff -u -b -r1.103 -r1.104
--- server/standards/po/README.translations.de.po 29 Aug 2014 22:19:52
-0000 1.103
+++ server/standards/po/README.translations.de.po 29 Aug 2014 22:30:51
-0000 1.104
@@ -435,11 +435,11 @@
"entitled “Why Software Should Be Free” explains why it is wrong "
"to make software nonfree in the actual world we live in."
msgstr ""
-"<strong>Sollte</strong>. Im Hinblick auf eine ethische Frage bedeutet "
-"<em>âsollteâ</em>, es wäre falsch, irgendetwas anderes zu tun. "
-"Beispielsweise erklärt der Aufsatz <cite>Warum Software frei sein sollte</"
-"cite>, warum es falsch ist, Software in der realen Welt, eine Welt in der "
-"wir leben, unfrei zu machen."
+"<strong>Sollte</strong>. Im Hinblick auf eine ethische Frage bedeutet <em>"
+"âsollteâ</em>, es wäre falsch, irgendetwas anderes zu tun.
Beispielsweise "
+"erklärt der Aufsatz <cite>Warum Software frei sein sollte</cite>, warum es "
+"falsch ist, Software in der realen Welt, eine Welt in der wir leben, unfrei "
+"zu machen."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
Index: software/recent-releases-include.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.de.html,v
retrieving revision 1.378
retrieving revision 1.379
diff -u -b -r1.378 -r1.379
--- software/recent-releases-include.de.html 27 Aug 2014 14:58:18 -0000
1.378
+++ software/recent-releases-include.de.html 29 Aug 2014 22:30:51 -0000
1.379
@@ -1,9 +1,8 @@
<ul>
-<li><strong>August 27, 2014</strong>
+<li><strong>2014-08-27</strong>
<ul>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2014-08/msg00013.html">LibreJS
-6.0.1 released</a>, <i>Nik Nyby</i>, <tt>10:17</tt></li>
+<li><a href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2014-08/msg00013.html"
+hreflang="en">LibreJS 6.0.1</a>, <i>Nik Nyby</i>, <tt>10:17</tt></li>
</ul></li>
<li><strong>2014-08-22</strong>
<ul>
Index: software/po/recent-releases-include.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/recent-releases-include.de.po,v
retrieving revision 1.415
retrieving revision 1.416
diff -u -b -r1.415 -r1.416
--- software/po/recent-releases-include.de.po 29 Aug 2014 22:18:43 -0000
1.415
+++ software/po/recent-releases-include.de.po 29 Aug 2014 22:30:52 -0000
1.416
@@ -122,8 +122,8 @@
#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
-"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2014-08/msg00004.html"
-"\">[security fix] Libgcrypt and GnuPG</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>09:57</tt>"
+"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2014-08/msg00004.html\">"
+"[security fix] Libgcrypt and GnuPG</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>09:57</tt>"
msgstr ""
"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2014-08/msg00004.html\" "
"hreflang=\"en\">[Sicherheitsaktualisierung] Gcrypt-Bibliothek und GnuPG</a>, "
Index: software/po/software.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/software.de.po,v
retrieving revision 1.92
retrieving revision 1.93
diff -u -b -r1.92 -r1.93
--- software/po/software.de.po 29 Aug 2014 22:19:53 -0000 1.92
+++ software/po/software.de.po 29 Aug 2014 22:30:52 -0000 1.93
@@ -400,37 +400,36 @@
"ghostscript), <a href=\"dld/\">dld</a>, <a href=\"dotgnu/\">dotgnu</a>, <a "
"href=\"dotgnu-pnet/\">dotgnu-pnet</a>, <a href=\"http://directory.fsf.org/"
"project/DrGenius/\">dr.genius</a>, <a href=\"elib/\">elib</a>, <a href=\"ffp/"
-"\">ffp</a>, <a href=\"fhp/\">fhp</a>, <a href=\"free/\">free (gnu."
-"free)</a>, <a href=\"gcron/\">gcron</a> (siehe <a href=\"mcron/\">mcron</"
-"a>), <a href=\"gfe/\">gfe</a>, <a href=\"http://directory.fsf.org/GNU/ggv."
-"html\">ggv</a> (siehe <a href=\"gv/\">gv</a>), gicqd, <a href=\"http://"
-"directory.fsf.org/project/giptables/\">giptables</a>, <a href=\"gmorph/"
-"\">gmorph</a>, <a href=\"http://directory.fsf.org/project/gnochive/"
-"\">gnochive</a>, gnotary, <a href=\"http://directory.fsf.org/project/"
-"gnotepad/\">gnotepad+</a>, gnubios, <a href=\"gnu-arch/\">gnu-arch</a>, <a "
-"href=\"gnu-queue/\">gnu-queue</a>, gnucad, <a href=\"gnufi/\">gnufi</a>, "
-"gnupedia (siehe <a href=\"http://wikipedia.org\">wikipedia</a>), <a href="
-"\"gnuskies/\">gnuskies</a>, <a href=\"gnusql/\">gnusql</a>, <a href="
-"\"gnustep-db/\">gnustep-db</a>, <a href=\"gnuts/\">gnuts</a>, <a href="
-"\"goldwater/\">goldwater</a>, <a href=\"goodbye/\">goodbye</a>, <a href="
-"\"goose/\">goose</a>, <a href=\"gphoto/\">gphoto</a>, <a href=\"graphics/"
-"\">graphics</a>, grover, <a href=\"gtkeditor/\">gtkeditor</a>, <a href="
-"\"gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a href=\"guss/\">guss</a>, <a href="
-"\"hegemonie/\">hegemonie</a>, <a href=\"jdresolve/\">jdresolve</a>, <a href="
-"\"lengualibre\">lengualibre</a>, leonardo, libopts (siehe <a href=\"autogen/"
-"\">autogen</a>), mana, <a href=\"messenger/\">messenger</a>, <a href=\"mgcp/"
-"\">mgcp</a>, <a href=\"mll2html/\">mll2html</a>, <a href=\"obst/\">obst</a>, "
-"<a href=\"octal/\">octal</a>, p2c, <a href=\"packaging/\">packaging</a>, <a "
-"href=\"patchwork/\">patchwork</a>, <a href=\"phpgroupware/\">phpgroupware</"
-"a>, <a href=\"pips/\">pips</a>, <a href=\"poc/\">poc</a>, <a href=\"proto/"
-"\">proto</a>, <a href=\"rat/\">rat</a>, <a href=\"regex/\">regex</a>, <a "
-"href=\"rpge/\">rpge</a>, <a href=\"snakecharmer/\">snakecharmer</a>, <a href="
-"\"songanizer/\">songanizer</a>, <a href=\"sourceinstall/\">sourceinstall</"
-"a>, <a href=\"sweater/\">sweater</a>, <a href=\"sxml/\">sxml</a>, <a href="
-"\"toutdoux/\">toutdoux</a>, <a href=\"vmslib/\">vmslib</a>, <a href="
-"\"webpublish/\">webpublish</a>, <a href=\"xbase/\">xbase</a>, <a href="
-"\"xinfo/\">xinfo</a>, <a href=\"xmhtml/\">xmhtml</a> und <a href=\"zebra/"
-"\">zebra</a>."
+"\">ffp</a>, <a href=\"fhp/\">fhp</a>, <a href=\"free/\">free (gnu.free)"
+"</a>, <a href=\"gcron/\">gcron</a> (siehe <a href=\"mcron/\">mcron</a>), <a "
+"href=\"gfe/\">gfe</a>, <a href=\"http://directory.fsf.org/GNU/ggv.html"
+"\">ggv</a> (siehe <a href=\"gv/\">gv</a>), gicqd, <a href=\"http://directory."
+"fsf.org/project/giptables/\">giptables</a>, <a href=\"gmorph/\">gmorph</a>, "
+"<a href=\"http://directory.fsf.org/project/gnochive/\">gnochive</a>, "
+"gnotary, <a href=\"http://directory.fsf.org/project/gnotepad/\">gnotepad+</"
+"a>, gnubios, <a href=\"gnu-arch/\">gnu-arch</a>, <a href=\"gnu-queue/\">gnu-"
+"queue</a>, gnucad, <a href=\"gnufi/\">gnufi</a>, gnupedia (siehe <a href="
+"\"http://wikipedia.org\">wikipedia</a>), <a href=\"gnuskies/\">gnuskies</a>, "
+"<a href=\"gnusql/\">gnusql</a>, <a href=\"gnustep-db/\">gnustep-db</a>, <a "
+"href=\"gnuts/\">gnuts</a>, <a href=\"goldwater/\">goldwater</a>, <a href="
+"\"goodbye/\">goodbye</a>, <a href=\"goose/\">goose</a>, <a href=\"gphoto/"
+"\">gphoto</a>, <a href=\"graphics/\">graphics</a>, grover, <a href="
+"\"gtkeditor/\">gtkeditor</a>, <a href=\"gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a "
+"href=\"guss/\">guss</a>, <a href=\"hegemonie/\">hegemonie</a>, <a href="
+"\"jdresolve/\">jdresolve</a>, <a href=\"lengualibre\">lengualibre</a>, "
+"leonardo, libopts (siehe <a href=\"autogen/\">autogen</a>), mana, <a href="
+"\"messenger/\">messenger</a>, <a href=\"mgcp/\">mgcp</a>, <a href=\"mll2html/"
+"\">mll2html</a>, <a href=\"obst/\">obst</a>, <a href=\"octal/\">octal</a>, "
+"p2c, <a href=\"packaging/\">packaging</a>, <a href=\"patchwork/\">patchwork</"
+"a>, <a href=\"phpgroupware/\">phpgroupware</a>, <a href=\"pips/\">pips</a>, "
+"<a href=\"poc/\">poc</a>, <a href=\"proto/\">proto</a>, <a href=\"rat/"
+"\">rat</a>, <a href=\"regex/\">regex</a>, <a href=\"rpge/\">rpge</a>, <a "
+"href=\"snakecharmer/\">snakecharmer</a>, <a href=\"songanizer/\">songanizer</"
+"a>, <a href=\"sourceinstall/\">sourceinstall</a>, <a href=\"sweater/"
+"\">sweater</a>, <a href=\"sxml/\">sxml</a>, <a href=\"toutdoux/\">toutdoux</"
+"a>, <a href=\"vmslib/\">vmslib</a>, <a href=\"webpublish/\">webpublish</a>, "
+"<a href=\"xbase/\">xbase</a>, <a href=\"xinfo/\">xinfo</a>, <a href=\"xmhtml/"
+"\">xmhtml</a> und <a href=\"zebra/\">zebra</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
Index: thankgnus/2014supporters.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/thankgnus/2014supporters.de.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- thankgnus/2014supporters.de.html 12 Aug 2014 01:27:18 -0000 1.10
+++ thankgnus/2014supporters.de.html 29 Aug 2014 22:30:52 -0000 1.11
@@ -118,6 +118,7 @@
<li>Alex Liu</li>
<li>Allan Fields</li>
<li>Alon Levy</li>
+<li>Andrea Tasso</li>
<li>Andreas Berg</li>
<li>Andrew Lewman</li>
<li>Andrew V. Belousoff</li>
@@ -239,6 +240,7 @@
<li>Phillips Wolf</li>
<li>René Genz</li>
<li>Rhandeev Singh</li>
+<li>Ritchie Thai</li>
<li>Robert Baldy</li>
<li>Robert Dionne</li>
<li>Robert L. McDonald</li>
@@ -345,7 +347,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Aktualisierung:
-$Date: 2014/08/12 01:27:18 $
+$Date: 2014/08/29 22:30:52 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: thankgnus/po/2014supporters.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/thankgnus/po/2014supporters.de-en.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- thankgnus/po/2014supporters.de-en.html 12 Aug 2014 01:27:18 -0000
1.9
+++ thankgnus/po/2014supporters.de-en.html 29 Aug 2014 22:30:52 -0000
1.10
@@ -117,6 +117,7 @@
<li>Alex Liu</li>
<li>Allan Fields</li>
<li>Alon Levy</li>
+<li>Andrea Tasso</li>
<li>Andreas Berg</li>
<li>Andrew Lewman</li>
<li>Andrew V. Belousoff</li>
@@ -238,6 +239,7 @@
<li>Phillips Wolf</li>
<li>René Genz</li>
<li>Rhandeev Singh</li>
+<li>Ritchie Thai</li>
<li>Robert Baldy</li>
<li>Robert Dionne</li>
<li>Robert L. McDonald</li>
@@ -323,7 +325,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/08/12 01:27:18 $
+$Date: 2014/08/29 22:30:52 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www copyleft/po/copyleft.de.po distros/po/commo...,
GNUN <=