www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www gnu/po/why-gnu-linux.ja.po philosophy/po/fr...


From: NIIBE Yutaka
Subject: www gnu/po/why-gnu-linux.ja.po philosophy/po/fr...
Date: Tue, 05 Aug 2014 23:51:34 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     NIIBE Yutaka <gniibe>   14/08/05 23:51:34

Modified files:
        gnu/po         : why-gnu-linux.ja.po 
        philosophy/po  : free-sw.ja.po 

Log message:
        Update Japanese Translations

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/why-gnu-linux.ja.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.ja.po?cvsroot=www&r1=1.62&r2=1.63

Patches:
Index: gnu/po/why-gnu-linux.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/why-gnu-linux.ja.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- gnu/po/why-gnu-linux.ja.po  4 Aug 2014 04:57:51 -0000       1.23
+++ gnu/po/why-gnu-linux.ja.po  5 Aug 2014 23:51:33 -0000       1.24
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: why-gnu-linux.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-04 04:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-01 14:33+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-06 08:33+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2014-08-04 04:56+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Why GNU/Linux? - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -160,21 +159,6 @@
 
"クロソフト・ウィンドウズと同程度の自由しか提供しません。"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "People try to justify adding nonfree software in the name of the &ldquo;"
-#| "popularity of Linux&rdquo;&mdash;in effect, valuing popularity above "
-#| "freedom.  Sometimes this is openly admitted.  For instance, Wired "
-#| "Magazine said that Robert McMillan, editor of Linux Magazine, &ldquo;"
-#| "feels that the move toward open source software should be fueled by "
-#| "technical, rather than political, decisions.&rdquo; And Caldera's "
-#| "<acronym title=\"Chief Executive Officer\">CEO</acronym> openly urged "
-#| "users to drop the goal of freedom and work instead for the &ldquo;"
-#| "popularity of Linux&rdquo;.  <a href=\"http://web.archive.org/";
-#| "web/20000920053929/http://www.zdnet.com/filters/";
-#| "printerfriendly/0,6061,2552025-2,00.html\"> (http://web.archive.org/";
-#| "web/20000920053929/http://www.zdnet.com/filters/";
-#| "printerfriendly/0,6061,2552025-2,00.html)  </a>"
 msgid ""
 "People try to justify adding nonfree software in the name of the &ldquo;"
 "popularity of Linux&rdquo;&mdash;in effect, valuing popularity above "
@@ -193,11 +177,9 @@
 
"McMillanは「オープンソース・ソフトウェアの動きは政治的ではなく技術的な決定に"
 "よってあおられるべきだ
」と感じていると述べています。カルデラの<acronym title="
 "\"Chief Executive Officer\">CEO</acronym>はå…
¬ç„¶ã¨ã€è‡ªç”±ã®ç›®æ¨™ã‚’取り下げて、代"
-"わりに「Linuxの人気」のために働くことをユーザにしきりに促します。<a
 href="
-"\"http://web.archive.org/web/20000920053929/http://www.zdnet.com/filters/";
-"printerfriendly/0,6061,2552025-2,00.html\"> (http://web.archive.org/";
-"web/20000920053929/http://www.zdnet.com/filters/";
-"printerfriendly/0,6061,2552025-2,00.html)</a>"
+"わりに「Linuxの人気」のために働くことをユーザにしきりに促します。<a
 href=\"http://";
+"www.zdnet.com/stallman-love-is-not-free-3002091004/\"> (http://www.zdnet.com/";
+"stallman-love-is-not-free-3002091004/)  </a>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/free-sw.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.ja.po,v
retrieving revision 1.62
retrieving revision 1.63
diff -u -b -r1.62 -r1.63
--- philosophy/po/free-sw.ja.po 5 Aug 2014 02:27:31 -0000       1.62
+++ philosophy/po/free-sw.ja.po 5 Aug 2014 23:51:34 -0000       1.63
@@ -8,14 +8,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-sw.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-05 02:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-02 14:22+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-06 08:36+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2014-08-05 02:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "What is free software? - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -245,16 +244,6 @@
 "はなく、ソースコードとはみなされません。"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of "
-#| "the original.  If the program is delivered in a product designed to run "
-#| "someone else's modified versions but refuse to run yours &mdash; a "
-#| "practice known as &ldquo;tivoization&rdquo; or &ldquo;lockdown&rdquo;, or "
-#| "(in its practitioners' perverse terminology) as &ldquo;secure boot&rdquo; "
-#| "&mdash; freedom 1 becomes a theoretical fiction rather than a practical "
-#| "freedom.  This is not sufficient.  In other words, these binaries are not "
-#| "free software even if the source code they are compiled from is free."
 msgid ""
 "Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of the "
 "original.  If the program is delivered in a product designed to run someone "
@@ -269,10 +258,10 @@
 "ム
が他の人の変更した版は実行できるが、あなたの版は実行できないというように設"
 "計された製品のためにé…
å¸ƒã•ã‚Œã‚‹ãªã‚‰ã°(&ldquo;tivoization&rdquo;、&ldquo;"
 "lockdown&rdquo; 
もしくは(実務家のひねくれた用語でいうところの)「セキュアブー"
-"ト」として知られるæ…
£ç¿’ですが)、第一の自由は実際の自由ではなく、理論的な架空の"
-"ものとなってしまいます。これは、十分ではありません。別の言葉で言うと、そう"
-"いったバイナリは、たとえソースコードが自由であるとしても、自由ソフトウェアと"
-"はいえません。"
+"ト」として知られるæ…
£ç¿’ですが)、第一の自由は実際の自由ではなく、中身のない見せかけの"
+"ものとなってしまいます。そう"
+"いったバイナリは、たとえå…
ƒã¨ãªã£ã¦ã„るソースコードが自由であるとしても、自由ソフトウェア"
+"ではありません。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -318,14 +307,6 @@
 "せん。"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "However, certain kinds of rules about the manner of distributing free "
-#| "software are acceptable, when they don't conflict with the central "
-#| "freedoms.  For example, copyleft (very simply stated) is the rule that "
-#| "when redistributing the program, you cannot add restrictions to deny "
-#| "other people the central freedoms.  This rule does not conflict with the "
-#| "central freedoms; rather it protects them."
 msgid ""
 "However, certain kinds of rules about the manner of distributing free "
 "software are acceptable, when they don't conflict with the central "
@@ -335,23 +316,12 @@
 "rule does not conflict with the central freedoms; rather it protects them."
 msgstr ""
 "しかし、自由ソフトウェアをé…
å¸ƒã™ã‚‹æ–¹æ³•ã«ã¤ã„てのある種の規則は、それらが主要"
-"な自由と衝突しない限り容認できます。たとえば、コピーレフトは(非常に簡単に言え"
+"な自由と衝突しない限り容認できます。たとえば、<a 
href=\"/copyleft/copyleft.html\">コピーレフト</a>は(非常に簡単に言え"
 "ば)プログラムを再配布するときに、あなたは他の人々
の主要な自由を否定するような"
 "制限を加
えることができないという規則です。この規制は主要な自由とは衝突せず、"
 "むしろそれらを保護するものと言えます。"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In the GNU project, we use <a href=\"/copyleft/copyleft.html\"> copyleft "
-#| "</a> to protect the four freedoms legally for everyone.  We believe there "
-#| "are important reasons why <a href=\"/philosophy/pragmatic.html\">it is "
-#| "better to use copyleft</a>.  However, <a href=\"/philosophy/categories."
-#| "html#Non-CopyleftedFreeSoftware\"> noncopylefted free software</a> is "
-#| "ethical too.  See <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of "
-#| "Free Software</a> for a description of how &ldquo;free software,&rdquo; "
-#| "&ldquo;copylefted software&rdquo; and other categories of software relate "
-#| "to each other."
 msgid ""
 "In the GNU project, we use copyleft to protect the four freedoms legally for "
 "everyone.  We believe there are important reasons why <a href=\"/philosophy/"
@@ -362,8 +332,8 @@
 "software,&rdquo; &ldquo;copylefted software&rdquo; and other categories of "
 "software relate to each other."
 msgstr ""
-"GNUプロジェクトでは、すべての人に対して上記の自由を法的に保護するため<a
 href="
-"\"/copyleft/copyleft.html\">「コピーレフト」</a>を使っています。わたしたち"
+"GNUプロジェクトでは、すべての人に対して上記の自由を法的に保護するため"
+"コピーレフトを使っています。わたしたち"
 "は、<a 
href=\"/philosophy/pragmatic.html\">コピーレフトを使う方が良い</a>重要"
 "な理由があると考えています。しかし、<a 
href=\"/philosophy/categories."
 
"html#Non-CopyleftedFreeSoftware\">コピーレフトでない自由ソフトウェア</a>も倫"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]