www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www po/home.es.po philosophy/po/assigning-copyr...


From: Dora Scilipoti
Subject: www po/home.es.po philosophy/po/assigning-copyr...
Date: Thu, 17 Jul 2014 09:13:33 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Dora Scilipoti <dora>   14/07/17 09:13:33

Modified files:
        po             : home.es.po 
        philosophy/po  : assigning-copyright.es.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.es.po?cvsroot=www&r1=1.385&r2=1.386
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/assigning-copyright.es.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8

Patches:

Index: philosophy/po/assigning-copyright.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/assigning-copyright.es.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/po/assigning-copyright.es.po     13 Jul 2014 21:57:08 -0000      
1.7
+++ philosophy/po/assigning-copyright.es.po     17 Jul 2014 09:13:32 -0000      
1.8
@@ -8,15 +8,14 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: assigning-copyright.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-13 21:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-05 10:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-17 11:05+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-17 11:04+0100\n"
 "Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2014-07-13 21:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
 
@@ -65,19 +64,6 @@
 "incorrecto, como lo es cualquier otro software privativo."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | Companies normally [-sell exceptions-] {+do these things+} using code they
-# | [-themselves have-] developed.  Since they hold the copyright on that
-# | code, they can legally distribute it in any manner, even in multiple
-# | manners in parallel.  But what happens when you publish a modified version
-# | of that free program, and the company wants to include your changes in its
-# | version?
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Companies normally sell exceptions using code they themselves have "
-#| "developed.  Since they hold the copyright on that code, they can legally "
-#| "distribute it in any manner, even in multiple manners in parallel.  But "
-#| "what happens when you publish a modified version of that free program, "
-#| "and the company wants to include your changes in its version?"
 msgid ""
 "Companies normally do these things using code they developed.  Since they "
 "hold the copyright on that code, they can legally distribute it in any "
@@ -85,12 +71,12 @@
 "publish a modified version of that free program, and the company wants to "
 "include your changes in its version?"
 msgstr ""
-"Las empresas suelen vender excepciones utilizando código desarrollado por "
-"ellas mismas. Dado que son titulares del copyright de ese código, legalmente 
"
-"pueden distribuirlo en cualquier modalidad, incluso varias simultáneamente. "
-"¿Pero, qué sucede cuando usted publica una versión modificada de ese "
-"programa libre y la empresa quiere incluir en su propia versión las "
-"modificaciones que usted ha hecho?"
+"Las empresas suelen hacerlo utilizando código desarrollado por ellas mismas. 
"
+"Dado que son titulares del copyright de ese código, legalmente pueden "
+"distribuirlo en cualquier modalidad, incluso varias simultáneamente. Pero, "
+"¿qué sucede cuando usted publica una versión modificada de ese programa "
+"libre y la empresa quiere incluir en su propia versión las modificaciones "
+"que usted ha hecho?"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -127,21 +113,6 @@
 "sorpresas desagradables."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | The company will probably invite you to assign or license your copyright
-# | to the [-company.-] {+company, by signing a copyright assignment contract
-# | or a contributor license agreement.+}  That in itself is not inherently
-# | bad; for instance, many GNU software developers have assigned copyrights
-# | to the FSF.  However, the FSF never sells exceptions, and its assignment
-# | contracts include a commitment to distribute the contributor's code only
-# | with source and only permitting redistribution.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The company will probably invite you to assign or license your copyright "
-#| "to the company.  That in itself is not inherently bad; for instance, many "
-#| "GNU software developers have assigned copyrights to the FSF.  However, "
-#| "the FSF never sells exceptions, and its assignment contracts include a "
-#| "commitment to distribute the contributor's code only with source and only "
-#| "permitting redistribution."
 msgid ""
 "The company will probably invite you to assign or license your copyright to "
 "the company, by signing a copyright assignment contract or a contributor "
@@ -152,11 +123,12 @@
 "permitting redistribution."
 msgstr ""
 "La empresa probablemente le invitará a cederle el copyright u otorgarle una "
-"licencia. Eso en sí mismo no es inherentemente malo. Por ejemplo, muchos "
-"desarrolladores de software GNU han cedido el copyright a la FSF. Sin "
-"embargo, la FSF no vende excepciones y sus contratos de cesión incluyen el "
-"compromiso de distribuir el código del contribuyente solo con la fuente y "
-"solo autorizando la redistribución."
+"licencia mediante la firma de un contrato de cesión del copyright o un "
+"acuerdo de licencia para colaboradores. Eso en sí mismo no es inherentemente 
"
+"malo. Por ejemplo, muchos desarrolladores de software GNU han cedido el "
+"copyright a la FSF. Sin embargo, la FSF no vende excepciones y sus contratos "
+"de cesión incluyen el compromiso de distribuir el código del colaborador "
+"solo con la fuente y solo autorizando la redistribución."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -388,6 +360,11 @@
 msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
 
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr "<strong>Traducción y revisiones:</strong> Colaborativas, 2013."
+
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
@@ -398,11 +375,6 @@
 "org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es\">licencia Creative Commons Atribución-"
 "SinDerivadas 3.0 Estados Unidos de América</a>."
 
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#. type: Content of: <div><div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr "<strong>Traducción y revisiones:</strong> Colaborativas, 2013."
-
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]