[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www server/po/sitemap.ja.po philosophy/po/words...
From: |
NIIBE Yutaka |
Subject: |
www server/po/sitemap.ja.po philosophy/po/words... |
Date: |
Thu, 10 Jul 2014 04:38:19 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: NIIBE Yutaka <gniibe> 14/07/10 04:38:19
Modified files:
server/po : sitemap.ja.po
philosophy/po : words-to-avoid.ja.po
Log message:
Update Japanese Translations
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.ja.po?cvsroot=www&r1=1.189&r2=1.190
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.ja.po?cvsroot=www&r1=1.64&r2=1.65
Patches:
Index: server/po/sitemap.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.ja.po,v
retrieving revision 1.189
retrieving revision 1.190
diff -u -b -r1.189 -r1.190
--- server/po/sitemap.ja.po 29 Jun 2014 17:04:14 -0000 1.189
+++ server/po/sitemap.ja.po 10 Jul 2014 04:38:17 -0000 1.190
@@ -7,14 +7,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: sitemap.html\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-29 16:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-02 12:43+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-02 13:36+0900\n"
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
"Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2014-06-10 16:56+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Site map of www.gnu.org - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -482,10 +481,8 @@
"<a href=\"/distros/free-non-gnu-distros.html\">free-non-gnu-distros.html</a>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid "Free GNU/Linux distributions"
msgid "Free Non-GNU Distributions"
-msgstr "èªç±ãªGNU/Linuxãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³"
+msgstr "èªç±ãªGNUã§ãªããã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³"
#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
msgid ""
@@ -4807,10 +4804,8 @@
"a>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid "Microsoft's Software is Malware"
msgid "Proprietary Software Is Often Malware"
-msgstr "ãã¤ã¯ãã½ããã®ã½ããã¦ã§ã¢ã¯ãã«ã¦ã§ã¢ã "
+msgstr
"ãããã©ã¤ã¨ã¿ãªãªã½ããã¦ã§ã¢ã¯ãã°ãã°ãã«ã¦ã§ã¢ã "
#. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dt>
msgid ""
@@ -5991,66 +5986,12 @@
msgid "Updated:"
msgstr "æçµæ´æ°:"
-#~ msgid "<a href=\"/licenses/fsf-licensing.html\">fsf-licensing.html</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/licenses/fsf-licensing.html\">fsf-licensing.html</a>"
-
#~ msgid "<a href=\"/provide.html\">provide.html</a>"
#~ msgstr "<a href=\"/provide.html\">provide.html</a>"
#~ msgid "What We Provide"
#~ msgstr "ããããã¡ãæä¾ãããã®"
-#~ msgid "Guidelines for Free System Distributions"
-#~ msgstr "èªç±ãªã·ã¹ãã
ã»ãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ã®ã¬ã¤ãã©ã¤ã³"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a class=\"topmost-title\" href=\"/pronunciation/pronunciation.html"
-#~ "\">pronunciation</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a class=\"topmost-title\" href=\"/pronunciation/pronunciation.html"
-#~ "\">pronunciation</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/server/fs-gang-definitions.html\">fs-gang-definitions.html</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/server/fs-gang-definitions.html\">fs-gang-definitions.html</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/server/fs-gang.html\">fs-gang.html</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/server/fs-gang.html\">fs-gang.html</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/graphics/presentation/\">graphics/presentation</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/graphics/presentation/\">graphics/presentation</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/fun/jokes/more-shit.html\">more-shit.html</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/fun/jokes/more-shit.html\">more-shit.html</a>"
-
-#~ msgid "More Shit!"
-#~ msgstr "ããã«“Shit Happens!”"
-
-#~ msgid "<a href=\"/fun/jokes/religions.html\">religions.html</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/fun/jokes/religions.html\">religions.html</a>"
-
-#~ msgid "Shit happens Contd."
-#~ msgstr "“Shit happens” (ç¶ã)"
-
-#~ msgid "<a href=\"/fun/jokes/shit-happens.html\">shit-happens.html</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/fun/jokes/shit-happens.html\">shit-happens.html</a>"
-
-#~ msgid "Shit Happens in various world religions"
-#~ msgstr "ä¸çã®ãã¾ãã¾ãªå®æ㮓Shit Happens”"
-
-#~ msgid "THE BALLAD OF DENNIS KARJALA"
-#~ msgstr "Dennis Karjalaã®ãã©ã¼ã"
-
-#~ msgid "Artwork from Free Software, Free Society"
-#~ msgstr "èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã¨èªç±ãªç¤¾ä¼ã®ã¢ã¼ãã¯ã¼ã¯"
-
-#~ msgid "Starry GNU"
-#~ msgstr "æãã¡ãã°ããGNU"
-
-#~ msgid "<a href=\"/thankpoland.html\">thankpoland.html</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/thankpoland.html\">thankpoland.html</a>"
-
#~ msgid "Thank you, Poland!"
#~ msgstr "ãããã¨ãããã¼ã©ã³ã!"
Index: philosophy/po/words-to-avoid.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.ja.po,v
retrieving revision 1.64
retrieving revision 1.65
diff -u -b -r1.64 -r1.65
--- philosophy/po/words-to-avoid.ja.po 21 Jun 2014 14:59:37 -0000 1.64
+++ philosophy/po/words-to-avoid.ja.po 10 Jul 2014 04:38:19 -0000 1.65
@@ -9,14 +9,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-21 14:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-02 12:40+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-10 13:29+0900\n"
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
"Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2014-06-16 12:27+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -204,10 +203,8 @@
msgstr "ã<a href=\"#SellSoftware\">ã½ããã¦ã§ã¢ã販売ãã</a>ã
|"
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid "“<a href=\"#Protection\">Protection</a>” |"
msgid "“<a href=\"#SharingEconomy\">Sharing economy</a>” |"
-msgstr "ã<a href=\"#Protection\">ä¿è·</a>ã |"
+msgstr "ã<a href=\"#SharingEconomy\">å
±æçµæ¸</a>ã |"
#. type: Content of: <p>
msgid "“<a href=\"#SoftwareIndustry\">Software Industry</a>” |"
@@ -884,13 +881,6 @@
msgstr "“FLOSS”"
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The term “FLOSS” was coined as a way to <a href=\"/philosophy/"
-#| "floss-and-foss.html\"> be neutral between free software and open source</"
-#| "a>. If neutrality is your goal, “FLOSS” is the best way to "
-#| "be neutral. But if you want to show you stand for freedom, don't use a "
-#| "neutral term."
msgid ""
"The term “FLOSS,” meaning “Free/Libre and Open Source "
"Software,” was coined as a way to <a href=\"/philosophy/floss-and-foss."
@@ -898,7 +888,8 @@
"is your goal, “FLOSS” is the best way to be neutral. But if you "
"want to show you stand for freedom, don't use a neutral term."
msgstr ""
-"“FLOSS”ã¯<a
href=\"/philosophy/floss-and-foss.html\">èªç±ã½ãã"
+"“FLOSS”㯓Free/Libre and Open Source Software,”ã"
+"æå³ãã<a href=\"/philosophy/floss-and-foss.html\">èªç±ã½ãã"
"ã¦ã§ã¢ã¨ãªã¼ãã³ã½ã¼ã¹ã®éã§ä¸ç«</a>ã§ããããã®æ¹æ³ã¨ãã¦æãã¤ããããã®ã§"
"ããä¸ç«ã§ãããã¨ãç®çãªãã°ã“FLOSS”ã¯è¯ãæ¹æ³ã§ãããããã"
"ããèªç±ã«ç«èãã¦ãããã¨ã示ãã«ã¯ä¸ç«ã®ç¨èªã使ããªãããã«ãã¾ãããã"
@@ -945,13 +936,6 @@
msgstr "“FOSS”"
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The term “FOSS” was coined as a way to <a href=\"/philosophy/"
-#| "floss-and-foss.html\"> be neutral between free software and open source</"
-#| "a>, but it doesn't really do that. If neutrality is your goal, “"
-#| "FLOSS” is better. But if you want to show you stand for freedom, "
-#| "don't use a neutral term."
msgid ""
"The term “FOSS,” meaning “Free and Open Source Software,"
"” was coined as a way to <a href=\"/philosophy/floss-and-foss.html"
@@ -959,7 +943,8 @@
"really do that. If neutrality is your goal, “FLOSS” is better. "
"But if you want to show you stand for freedom, don't use a neutral term."
msgstr ""
-"“FOSS”ã¯<a
href=\"/philosophy/floss-and-foss.html\">èªç±ã½ãã"
+"“FOSS”㯓Free and Open Source
Software”ãæå³ãã"
+"<a href=\"/philosophy/floss-and-foss.html\">èªç±ã½ãã"
"ã¦ã§ã¢ã¨ãªã¼ãã³ã½ã¼ã¹ã®éã§ä¸ç«</a>ã§ããããã®æ¹æ³ã¨ãã¦æãã¤ããããã®ã§"
"ãããå®éã¯ããã§ã¯ããã¾ãããä¸ç«ã§ãããã¨ãç®çãªãã°ã“"
"FLOSS”ãè¯ãæ¹æ³ã§ããããããããèªç±ã«ç«èãã¦ãããã¨ã示ãã«ã¯ä¸ç«"
@@ -1214,13 +1199,6 @@
msgstr "ãããã¿ã¤ãºã"
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The proper definition of “monetize” is “use something "
-#| "as currency.” For instance, human societies have monetized gold, "
-#| "silver, copper, printed paper, special kinds of seashells, and large "
-#| "rocks. However, we now see a tendency to use the word in a new and "
-#| "unfortunate way, meaning “to make a profit from something”."
msgid ""
"The proper definition of “monetize” is “to use something "
"as currency.” For instance, human societies have monetized gold, "
@@ -1230,8 +1208,8 @@
msgstr ""
"ãããã¿ã¤ãºãã®æ£å¼ãªå®ç¾©ã¯ãããªã«ããé貨ã¨ãã¦ä½¿ããã¨ãããã¨ã§ãããã¨"
"ãã°ã人é社ä¼ã§ã¯éãéãé
ãå°å·ããç´ãç¹å¥ãªç¨®é¡ã®è²ã大ããªå²©ãããã¿ã¤"
-"ãºãã¦ãã¾ãããããããããããã¡ã¯ãã¾ãããã®è¨èããããªã«ãããå©çãå¾"
-"ããã¨ããæå³ãããæ°ããä¸å¹¸ãªæ¹å¼ã§ä½¿ããã¡ã§ãã"
+"ãºãã¦ãã¾ãããããããããããã¡ã¯ãã¾ããã®è¨èããããªã«ããå©çãå¾ã"
+"åºç¤ã¨ãã¦ä½¿ãããæå³ãããå¥ã®æ¹æ³ã§ä½¿ããã¡ã§ãã"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -1240,18 +1218,18 @@
"because it would lead the developers to make the program proprietary, if "
"they conclude that making it free/libre isn't sufficiently profitable."
msgstr ""
+"ãã®ä½¿ãæ¹ã§ã¯å©çã«éç¹ãç½®ããå©çãå¾ãããã«ä½¿ããã®ã¯äºç¾©çã§ãã"
+"ãããã£ã姿å¢ãã½ããã¦ã§ã¢ã®ããã¸ã§ã¯ãã«é©ç¨ãããå
´åã¯ãä¸æå¿«ãªãã®ã§ãã"
+"ãªããªããããã¯ãããããã°ã©ã ãèªç±ã«ãããã¨ãå
åã«å©çããããªãã¨çµè«ã¥ããéã"
+"éçºè
ããã¦ããã°ã©ã
ããããã©ã¤ã¨ã¿ãªããããã«å°ããããããªãããã§ãã"
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A productive and ethical business can make money, but that's not all it "
-#| "thinks about."
msgid ""
"A productive and ethical business can make money, but if it subordinates all "
"else to profit, it is not likely to remain ethical."
msgstr ""
-"建è¨çã§å«ççãªãã¸ãã¹ã¯ãéãå¾ããã¨ãã§ãã¾ããããããèãããã¨ã®ãã¹"
-"ã¦ã§ã¯ããã¾ããã"
+"建è¨çã§å«ççãªãã¸ãã¹ã¯ãéãå¾ããã¨ãã§ãã¾ãããå©çã«ã»ãã®ãã¹ã¦ãå¾å±ããã"
+"ãªãã°ãå«ççã®ã¾ã¾ã§ãããã¨ã¯ããããããªãã§ãããã"
#. type: Content of: <h4>
msgid "“MP3 Player”"
@@ -1598,10 +1576,8 @@
"\">èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã販売ãã</a> ãã覧ãã ããã"
#. type: Content of: <h4>
-#, fuzzy
-#| msgid "“Protection”"
msgid "“Sharing economy”"
-msgstr "ãä¿è·ã"
+msgstr "ãå
±æçµæ¸ã"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -1612,12 +1588,17 @@
"Stretching the word “sharing” undermines its meaning, so we "
"don't use it in this context."
msgstr ""
+"人ã
ã¯ããããå
±æçµæ¸ãã®ç¨èªã人ã
ã®éã®ãã¸ãã¹ã®åå¼ã調æ´ããUberãAirbnbã"
+"æãã¦ä½¿ãã¾ããããããã¡ã¯ãçºè¡¨ãããä½åã®ãã®ã¾ã¾ã®ã³ãã¼ã®éåç¨ã®åé
å¸ãå«ãã"
+"ãå
±æããããéåç¨ã®ååãæãã¦ä½¿ãã¾ãããå
±æãããã®èªãä¹±ç¨ãããã¨ã¯ã"
+"ãã®æå³ã害ãã¾ããããããããã¡ã¯ãããã£ãæèã§ã¯ããã使ãã¾ããã"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"A better term for these businesses is “interpeer transaction brokers."
"”"
msgstr ""
+"ãã®ãããªãã¸ãã¹ã«å¯¾ããããè¯ãç¨èªã¯ã仲éå
åå¼ããã¼ã«ã¼ãã§ãã"
#. type: Content of: <h4>
msgid "“Software Industry”"
@@ -1660,17 +1641,6 @@
msgstr "ãã½ã¼ã¹ã»ã¢ãã«ã"
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Wikipedia uses the term “source model” in a confused and "
-#| "ambiguous way. Ostensibly it refers to how a program's source is "
-#| "distributed, but the text confuses this with the development "
-#| "methodology. It distinguishes “open source” and ”"
-#| "shared source” as answers, but they overlap — Microsoft uses "
-#| "that marketing term to cover a range of practices, some of which are "
-#| "“open source”. Thus, this term seems to convey no coherent "
-#| "information, but it provides an opportunity to say “open "
-#| "source” in pages describing free software programs."
msgid ""
"Wikipedia uses the term “source model” in a confused and "
"ambiguous way. Ostensibly it refers to how a program's source is "
@@ -1686,7 +1656,7 @@
"ãã表åãã¯ãããã¯ãããã°ã©ã
ã®ã½ã¼ã¹ãã©ã®ããã«é
å¸ãããããæãã¾ã"
"ããå®éã¯ã¦ã£ãããã£ã¢ã®æç«
ã¯éçºã®æ¹æ³è«ã¨æ··åãã¦ãã¾ããçµæã¨ãã¦ã"
"ããªã¼ãã³ã½ã¼ã¹ãã¨ãã·ã§ã¢ã¼ãã½ã¼ã¹ããåºå¥ãã¾ãããéãã¦ãã¾ãããã¤ã¯"
-"ãã½ããã¯ãã®ãã¼ã±ãã£ã³ã°ç¨èªãããç¯å²ã®æ
£ç¿ã«ã¤ãã¦ä½¿ããããã®ãã¡ã®ã"
+"ãã½ããã¯å¾è
ã®ãã¼ã±ãã£ã³ã°ç¨èªãããç¯å²ã®æ
£ç¿ã«ã¤ãã¦ä½¿ããããã®ãã¡ã®ã"
"ãã¤ãã¯ããªã¼ãã³ã½ã¼ã¹ãã
ãã¨ãã§ãããããã®ç¨èªã¯ããªããã®æ´åããæ
å ±"
"ãéã°ããèªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã®ããã°ã©ã
ãè¨è¿°ãããã¼ã¸ã§ããªã¼ãã³ã½ã¼ã¹ãã¨"
"ããæ©ä¼ãæä¾ããã ãã§ãã"
@@ -1873,13 +1843,6 @@
#~ "ãããã¨åæããããã§ãã"
#~ msgid ""
-#~ "Also note <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free and "
-#~ "Nonfree Software</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "ã¾ãã<a
href=\"/philosophy/categories.html\">èªç±ããã³ä¸èªç±ãªã½ããã¦ã§"
-#~ "ã¢ã®åé¡</a>ãã覧ãã ããã"
-
-#~ msgid ""
#~ "The natural meaning of “monetize” is “convert into "
#~ "money.” If you make something and then convert it into money, that "
#~ "means there is nothing left except money, so nobody but you has gained "
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www server/po/sitemap.ja.po philosophy/po/words...,
NIIBE Yutaka <=