www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/distros/po distros.es.po


From: Dora Scilipoti
Subject: www/distros/po distros.es.po
Date: Sat, 05 Jul 2014 07:28:45 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Dora Scilipoti <dora>   14/07/05 07:28:45

Modified files:
        distros/po     : distros.es.po 

Log message:
        Improve.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/distros.es.po?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40

Patches:
Index: distros.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/distros.es.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- distros.es.po       5 Apr 2014 09:40:48 -0000       1.39
+++ distros.es.po       5 Jul 2014 07:28:42 -0000       1.40
@@ -10,8 +10,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: distros.es.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-04 23:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-05 09:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-05 09:21+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-05 08:54+0100\n"
 "Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
 "Language: es\n"
@@ -49,9 +49,9 @@
 "Las distribuciones libres del sistema GNU/Linux (o «distros») incluyen y "
 "ofrecen únicamente software libre. Rechazan aplicaciones que no sean libres, 
"
 "plataformas de programación que no sean libres, controladores que no sean "
-"libres, «<em>blobs</em>» de firmware que no sean libres, y cualquier otro "
-"tipo de software o documentación que no sea libre. Si descubren que se "
-"incluyó algo por error, lo eliminan."
+"libres, «<em>blobs</em>» de <cite>firmware</cite> que no sean libres, y "
+"cualquier otro tipo de software o documentación que no sea libre. Si "
+"descubren que se incluyó algo por error, lo eliminan."
 
 # type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
@@ -86,10 +86,11 @@
 "suggest that you join the development of an existing free distro rather that "
 "starting a new free distro."
 msgstr ""
-"A cada una de las distribuciones existentes les vendría bien más ayuda para 
"
-"su desarrollo. Por eso, si quiere contribuir a las distribuciones libres de "
-"GNU/Linux, le sugerimos que se una al desarrollo de una distribución que ya "
-"exista, en lugar de crear una nueva distribución libre."
+"Todas las distribuciones existentes necesitan más colaboradores para su "
+"desarrollo. Por consiguiente, si desea contribuir de manera eficaz a las "
+"distribuciones libres de GNU/Linux, le sugerimos que se una al desarrollo de "
+"una distribución que ya exista, en lugar de crear una nueva distribución "
+"libre."
 
 # type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
@@ -102,7 +103,7 @@
 "Here is the list of problems that can prevent a distro from being considered "
 "entirely free:"
 msgstr ""
-"Aquí está la lista de problemas que pueden impedir que una distro sea "
+"He aquí la lista de problemas que pueden impedir que una distro sea "
 "considerada enteramente libre:"
 
 # type: Content of: <p>
@@ -133,8 +134,8 @@
 "<a href=\"/distros/common-distros.html\"> Why we can't endorse many well-"
 "known GNU/Linux distros</a>."
 msgstr ""
-"<a href=\"/distros/common-distros.html\">explicando por qué no podemos "
-"avalar muchas de las distribuciones GNU/Linux más conocidas</a>"
+"<a href=\"/distros/common-distros.html\">Por qué no podemos avalar muchas de 
"
+"las distribuciones GNU/Linux más conocidas</a>"
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -162,7 +163,7 @@
 "<a href=\"/distros/optionally-free-not-enough.html\"> Why optionally free is "
 "not enough.</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/distros/optionally-free-not-enough.html\">Porqué la libertad "
+"<a href=\"/distros/optionally-free-not-enough.html\">Por qué la libertad "
 "opcional no es suficiente</a>."
 
 #. type: Content of: <h3>
@@ -179,7 +180,8 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "If you install it, you may install and use nonfree software."
-msgstr "Quien la instala puede instalar y usar software que no es libre."
+msgstr ""
+"Quien la instala podría también instalar y usar software que no es libre."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "It gives people the wrong idea of what the goal is."
@@ -203,7 +205,7 @@
 "minds on freedom.&rdquo; If they did, they would have less of a bad "
 "influence."
 msgstr ""
-"Los programadores de las distribuciones que no son libres, no dicen «Pedimos 
"
+"Los programadores de las distribuciones que no son libres no dicen «Pedimos "
 "disculpas por la presencia de componentes que no son libres en nuestra "
 "distribución. No sabemos qué fue lo que nos llevó a incluirlos. Esperamos "
 "concentrarnos más en la libertad en la próxima versión.»  Si lo hicieran, 
su "
@@ -231,7 +233,7 @@
 "them.  That they teach people not to value freedom is why we are strongly "
 "concerned about this issue."
 msgstr ""
-"Esta es la razón por la cual no avalamos estas distribuciones, el hecho de "
+"Esta es la razón por la cual no avalamos estas distribuciones: el hecho de "
 "que no ofrecen libertad. Lo que nos preocupa sumamente de esta situación es "
 "el hecho de que enseñan a las personas a no valorar la libertad."
 
@@ -287,6 +289,14 @@
 msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
 
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<strong>Traducción: Hernán Giovagnoli, 2009.</strong> Revisiones: Carlos "
+"Butrón."
+
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
@@ -297,14 +307,6 @@
 "org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es\">licencia Creative Commons Atribución-"
 "SinDerivadas 3.0 Estados Unidos de América</a>."
 
-# type: Content of: <div><div>
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#. type: Content of: <div><div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr ""
-"<strong>Traducción: Hernán Giovagnoli, 2009.</strong> Revisiones: Carlos "
-"Butrón."
-
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]