[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www distros/po/common-distros.fr.po licenses/po...
From: |
Therese Godefroy |
Subject: |
www distros/po/common-distros.fr.po licenses/po... |
Date: |
Mon, 30 Jun 2014 17:56:18 +0000 |
CVSROOT: /webcvs/www
Module name: www
Changes by: Therese Godefroy <th_g> 14/06/30 17:56:18
Modified files:
distros/po : common-distros.fr.po
licenses/po : license-list.fr.po
philosophy/po : fs-translations.fr.po
Log message:
French translation update
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/common-distros.fr.po?cvsroot=www&r1=1.104&r2=1.105
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.fr.po?cvsroot=www&r1=1.227&r2=1.228
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.fr.po?cvsroot=www&r1=1.126&r2=1.127
Patches:
Index: distros/po/common-distros.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/distros/po/common-distros.fr.po,v
retrieving revision 1.104
retrieving revision 1.105
diff -u -b -r1.104 -r1.105
--- distros/po/common-distros.fr.po 30 Jun 2014 16:28:02 -0000 1.104
+++ distros/po/common-distros.fr.po 30 Jun 2014 17:56:16 -0000 1.105
@@ -9,14 +9,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: common-distros.html\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-30 16:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-23 20:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-30 19:54+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2014-06-30 16:25+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
@@ -309,23 +308,14 @@
msgstr "openSUSE"
#. type: Content of: <p>
-# | openSUSE offers [-its users access to-] a repository of nonfree software.
-# | This is an instance of how <a
-# | href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> “open”
-# | is weaker than “free”</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "openSUSE offers its users access to a repository of nonfree software. "
-#| "This is an instance of how <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-"
-#| "point.html\"> “open” is weaker than “free”</a>."
msgid ""
"openSUSE offers a repository of nonfree software. This is an instance of "
"how <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> “"
"open” is weaker than “free”</a>."
msgstr ""
-"openSUSE offre à ses utilisateurs l'accès à un dépôt de logiciels non "
-"libres. C'est un exemple de la faiblesse de l'<a href=\"/philosophy/open-"
-"source-misses-the-point.html\">« open » comparé au « libre »</a>."
+"openSUSE offre un dépôt de logiciels non libres. C'est un exemple de la "
+"faiblesse de l'<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html"
+"\">« open » comparé au « libre »</a>."
#. type: Content of: <h3>
msgid "Red Hat GNU/Linux"
Index: licenses/po/license-list.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/licenses/po/license-list.fr.po,v
retrieving revision 1.227
retrieving revision 1.228
diff -u -b -r1.227 -r1.228
--- licenses/po/license-list.fr.po 29 Jun 2014 23:27:27 -0000 1.227
+++ licenses/po/license-list.fr.po 30 Jun 2014 17:56:17 -0000 1.228
@@ -11,14 +11,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: license-list.html\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-29 23:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-28 08:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-30 19:54+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2014-06-29 23:25+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
@@ -3763,60 +3762,28 @@
"\">#PPL</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
-# | The Peer-Production License is not a free software license because it
-# | restricts who can [-use-] {+redistribute+} the program and [-how. It has
-# | several provisions designed specially-] for [-artistic performances, and
-# | we would-] {+what purpose. It also does+} not [-object-] {+give anyone
-# | permission+} to [-its use in-] {+run+} the [-domain of art, but it should
-# | not be used for software or other works that ought to be free.-]
-# | {+program.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Peer-Production License is not a free software license because it "
-#| "restricts who can use the program and how. It has several provisions "
-#| "designed specially for artistic performances, and we would not object to "
-#| "its use in the domain of art, but it should not be used for software or "
-#| "other works that ought to be free."
msgid ""
"The Peer-Production License is not a free software license because it "
"restricts who can redistribute the program and for what purpose. It also "
"does not give anyone permission to run the program."
msgstr ""
-"La licence Peer-Production n'est pas une licence libre car elle a des "
-"restrictions concernant les personnes qui peuvent l'utiliser et les "
-"modalités d'utilisation. Elle a plusieurs clauses conçues spécifiquement "
-"pour les performances artistiques, et nous n'aurions aucune objection à ce "
-"qu'on s'en serve dans le domaine artistique, mais elle ne doit pas être "
-"utilisée pour le logiciel ni pour les autres Åuvres qui doivent être
libres."
-
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
-# | The [-Peer-Production License is not a free software license because it
-# | restricts who can use the program and how. It-] {+PPL+} has several
-# | provisions designed [-specially-] {+specifically+} for artistic
-# | performances, and we [-would not object to-] {+have nothing against+} its
-# | use [-in the domain of art, but it-] {+for art works; however, people
-# | reportedly advocate its use for software too. The PPL+} should not be
-# | used for [-software-] {+software, manuals,+} or other works that ought to
-# | be free.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Peer-Production License is not a free software license because it "
-#| "restricts who can use the program and how. It has several provisions "
-#| "designed specially for artistic performances, and we would not object to "
-#| "its use in the domain of art, but it should not be used for software or "
-#| "other works that ought to be free."
+"La licence Peer-Production (PPL) n'est pas une licence libre car elle a des "
+"clauses restrictives sur les personnes qui peuvent redistribuer le programme "
+"et la finalité de cette redistribution. De plus, elle ne donne pas la "
+"permission à n'importe qui d'exécuter le programme."
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
"The PPL has several provisions designed specifically for artistic "
"performances, and we have nothing against its use for art works; however, "
"people reportedly advocate its use for software too. The PPL should not be "
"used for software, manuals, or other works that ought to be free."
msgstr ""
-"La licence Peer-Production n'est pas une licence libre car elle a des "
-"restrictions concernant les personnes qui peuvent l'utiliser et les "
-"modalités d'utilisation. Elle a plusieurs clauses conçues spécifiquement "
-"pour les performances artistiques, et nous n'aurions aucune objection à ce "
-"qu'on s'en serve dans le domaine artistique, mais elle ne doit pas être "
-"utilisée pour le logiciel ni pour les autres Åuvres qui doivent être
libres."
+"La PPL a plusieurs clauses conçues spécifiquement pour les performances "
+"artistiques, et nous n'avons aucune objection à ce qu'on s'en serve dans le "
+"domaine de l'art ; cependant, il semble qu'on la préconise également pour
le "
+"logiciel. Elle ne doit pas être utilisée pour le logiciel, les manuels, ni "
+"les autres Åuvres qui doivent être libres."
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
@@ -3941,23 +3908,14 @@
"\">#Scratch</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
-# | This is not a free software license because it does not allow commercial
-# | [-distribution of a modified version.-] {+redistribution.+} In addition,
-# | condition 4 substantively restricts the functionality of [-derivative
-# | works.-] {+modified versions.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This is not a free software license because it does not allow commercial "
-#| "distribution of a modified version. In addition, condition 4 "
-#| "substantively restricts the functionality of derivative works."
msgid ""
"This is not a free software license because it does not allow commercial "
"redistribution. In addition, condition 4 substantively restricts the "
"functionality of modified versions."
msgstr ""
"Ce n'est pas une licence de logiciel libre car elle n'autorise pas la "
-"distribution commerciale d'une version modifiée. De plus, la clause 4 "
-"restreint de manière substantielle la fonctionnalité des créations
dérivées."
+"redistribution commerciale. De plus, la clause 4 restreint de manière "
+"substantielle la fonctionnalité des versions modifiées."
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
Index: philosophy/po/fs-translations.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/fs-translations.fr.po,v
retrieving revision 1.126
retrieving revision 1.127
diff -u -b -r1.126 -r1.127
--- philosophy/po/fs-translations.fr.po 30 Jun 2014 09:56:59 -0000 1.126
+++ philosophy/po/fs-translations.fr.po 30 Jun 2014 17:56:18 -0000 1.127
@@ -8,14 +8,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: fs-translations.html\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-30 09:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-27 13:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-30 19:54+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2014-06-30 09:55+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
@@ -113,11 +112,8 @@
msgstr "arabe"
#. type: Content of: <table><tr><td>
-# | برÙ
جÙات Øرة (barma[-g-]{+j+}iyat ḥorrah)
-#, fuzzy
-#| msgid "برÙ
جÙات Øرة (barmagiyat ḥorrah)"
msgid "برÙ
جÙات Øرة (barmajiyat ḥorrah)"
-msgstr "برÙ
جÙات Øرة (barmagiyat ḥorrah)"
+msgstr "برÙ
جÙات Øرة (barmajiyat ḥorrah)"
#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
msgid "be"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www distros/po/common-distros.fr.po licenses/po...,
Therese Godefroy <=