www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/proprietary malware-microsoft.es...


From: GNUN
Subject: www/philosophy/proprietary malware-microsoft.es...
Date: Mon, 30 Jun 2014 05:27:46 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     14/06/30 05:27:46

Modified files:
        philosophy/proprietary: malware-microsoft.es.html 
        philosophy/proprietary/po: malware-microsoft.es.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/malware-microsoft.es.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/malware-microsoft.es.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3

Patches:
Index: malware-microsoft.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/proprietary/malware-microsoft.es.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- malware-microsoft.es.html   4 Jun 2014 12:22:43 -0000       1.1
+++ malware-microsoft.es.html   30 Jun 2014 05:27:45 -0000      1.2
@@ -25,13 +25,15 @@
 El <cite>malware</cite> y el software que no es libre son dos cosas
 diferentes. La diferencia entre el <a
 href="/philosophy/free-sw.html">software libre</a> y el software que no es
-libre reside en que, con el primero, los usuarios tienen el control del
-programa, y no a la inversa. No es una cuestión directamente relacionada con
-lo que el programa <em>hace</em> cuando se ejecuta. De todas maneras, en la
-práctica, el software que no es libre a menudo es también
-<cite>malware</cite>. Esto se debe a que el desarrollador, sabiendo que a
-los usuarios se les ha negado la posibilidad de poner remedio a las
-funcionalidades maliciosas, se ve tentado a imponer algunas.
+libre reside en que, <a
+href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">con el software
+libre son los usuarios quienes tienen el control del programa, y no a la
+inversa</a>. No es una cuestión directamente relacionada con lo que el
+programa <em>hace</em> cuando se ejecuta. De todas maneras, en la práctica,
+el software que no es libre a menudo es también <cite>malware</cite>. Esto
+se debe a que el desarrollador, sabiendo que a los usuarios se les ha negado
+la posibilidad de poner remedio a las funcionalidades maliciosas, se ve
+tentado a imponer algunas.
 </p>
 
 <ul>
@@ -185,7 +187,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2014/06/04 12:22:43 $
+$Date: 2014/06/30 05:27:45 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: po/malware-microsoft.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/proprietary/po/malware-microsoft.es.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- po/malware-microsoft.es.po  30 Jun 2014 05:02:43 -0000      1.2
+++ po/malware-microsoft.es.po  30 Jun 2014 05:27:46 -0000      1.3
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: malware-microsoft.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-30 06:59+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-04 12:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -280,13 +280,6 @@
 msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
 
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#. type: Content of: <div><div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr ""
-"<strong>Traducción: Grupo Camayihi, Colombia, 2014.</strong> Revisión: "
-"Javier Fdez. Retenaga."
-
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
@@ -297,6 +290,13 @@
 "org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es\">licencia Creative Commons Atribución-"
 "SinDerivadas 3.0 Estados Unidos de América</a>."
 
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<strong>Traducción: Grupo Camayihi, Colombia, 2014.</strong> Revisión: "
+"Javier Fdez. Retenaga."
+
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]