[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy/po fs-motives.es.po
From: |
Dora Scilipoti |
Subject: |
www/philosophy/po fs-motives.es.po |
Date: |
Wed, 25 Jun 2014 08:43:02 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Dora Scilipoti <dora> 14/06/25 08:43:02
Modified files:
philosophy/po : fs-motives.es.po
Log message:
Update.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-motives.es.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
Patches:
Index: fs-motives.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-motives.es.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- fs-motives.es.po 24 Jun 2014 12:57:01 -0000 1.28
+++ fs-motives.es.po 25 Jun 2014 08:43:00 -0000 1.29
@@ -7,16 +7,15 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: philosophy/fs-motives.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-24 12:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-12 10:31+0100\n"
+"Project-Id-Version: fs-motives.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-25 10:34+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-25 10:32+0100\n"
"Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
-"Language-Team: Español; Castellano <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2014-06-24 12:55+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
@@ -39,11 +38,12 @@
"simple motive. Here are some of the motives we know influence many people "
"to write free software."
msgstr ""
+"No se debe caer en el error de suponer que todo el desarrollo de software se "
+"hace por un solo simple motivo. A continuación se exponen algunos de los "
+"motivos que, por lo que sabemos, son importantes para muchos programadores "
+"de software libre. "
#. type: Content of: <dl><dt>
-# | Fun[-.-]
-#, fuzzy
-#| msgid "Fun."
msgid "Fun"
msgstr "Diversión"
@@ -62,9 +62,6 @@
msgstr "Casi todos los programadores de software libre comparten este motivo."
#. type: Content of: <dl><dt>
-# | Political idealism[-.-]
-#, fuzzy
-#| msgid "Political idealism."
msgid "Political idealism"
msgstr "Idealismo polÃtico"
@@ -78,9 +75,6 @@
"computadoras a escapar del poder de los desarrolladores de software."
#. type: Content of: <dl><dt>
-# | To be admired[-.-]
-#, fuzzy
-#| msgid "To be admired."
msgid "To be admired"
msgstr "Ser admirado"
@@ -94,9 +88,6 @@
"eso sienta bien."
#. type: Content of: <dl><dt>
-# | Professional reputation[-.-]
-#, fuzzy
-#| msgid "Professional reputation."
msgid "Professional reputation"
msgstr "Reputación profesional"
@@ -110,11 +101,8 @@
"que es un buen programador."
#. type: Content of: <dl><dt>
-# | Community[-.-]
-#, fuzzy
-#| msgid "Community."
msgid "Community"
-msgstr "Comunidad."
+msgstr "Comunidad"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -126,9 +114,6 @@
"muchos programadores."
#. type: Content of: <dl><dt>
-# | Education[-.-]
-#, fuzzy
-#| msgid "Education."
msgid "Education"
msgstr "Educación"
@@ -147,9 +132,6 @@
"oportunidad para ellos."
#. type: Content of: <dl><dt>
-# | Gratitude[-.-]
-#, fuzzy
-#| msgid "Gratitude."
msgid "Gratitude"
msgstr "Gratitud"
@@ -167,33 +149,11 @@
"gente, es su oportunidad de pagar la deuda con la misma moneda."
#. type: Content of: <dl><dt>
-# | Hatred for Microsoft[-.-]
-#, fuzzy
-#| msgid "Hatred for Microsoft."
msgid "Hatred for Microsoft"
msgstr "Odio a Microsoft"
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <dl><dd>
-# | It is a mistake [-to-] {+<a href=\"/philosophy/microsoft.html\">to+} focus
-# | our criticism [-<a href=\"/philosophy/microsoft.html\">narrowly-]
-# | {+narrowly+} on Microsoft</a>. Indeed, Microsoft is evil, since it makes
-# | nonfree software. Even worse, it [-implements-] {+is often+} <a
-# | [-href=\"http://DefectiveByDesign.org\">Digital Restrictions
-# | Management</a>-]
-# | {+href=\"/philosophy/proprietary/malware-microsoft.html\"> malware</a>+}
-# | in [-that software. But-] {+various ways including <a
-# | href=\"http://DefectiveByDesign.org\">DRM</a>. However,+} many other
-# | companies do [-one or both-] {+these things, and the nastiest enemy+} of
-# | [-these.-] {+our freedom nowadays is <a
-# | href=\"/philosophy/proprietary/malware-apple.html\">Apple</a>.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It is a mistake to focus our criticism <a href=\"/philosophy/microsoft."
-#| "html\">narrowly on Microsoft</a>. Indeed, Microsoft is evil, since it "
-#| "makes nonfree software. Even worse, it implements <a href=\"http://"
-#| "DefectiveByDesign.org\">Digital Restrictions Management</a> in that "
-#| "software. But many other companies do one or both of these."
msgid ""
"It is a mistake <a href=\"/philosophy/microsoft.html\">to focus our "
"criticism narrowly on Microsoft</a>. Indeed, Microsoft is evil, since it "
@@ -205,10 +165,13 @@
msgstr ""
"Es un error dirigir nuestras crÃticas <a href=\"/philosophy/microsoft.html"
"\">solo a Microsoft</a>. Ciertamente Microsoft es maligno, dado que hace "
-"software que no es libre. Aún peor, implementa la <a href=\"http://"
+"software que no es libre. Aún peor, a menudo ese software es <a href=\"/"
+"philosophy/proprietary/malware-microsoft.html\"> <cite>malware</cite></a> de "
+"varias maneras; por ejemplo, implementa la <a href=\"http://"
"DefectiveByDesign.org\">gestión digital de restricciones</a> (<abbr title="
-"\"Digital Restrictions Management\" >DRM</abbr>) en el software. Pero hay "
-"muchas otras compañÃas que hacen una o ambas cosas."
+"\"Digital Restrictions Management\" >DRM</abbr>). Pero hay muchas otras "
+"compañÃas que hacen estas cosas. Hoy en dÃa el mayor enemigo de nuestra "
+"libertad es <a href=\"/philosophy/proprietary/malware-apple.html\">Apple</a>."
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -220,9 +183,6 @@
"en ese sentimiento."
#. type: Content of: <dl><dt>
-# | Money[-.-]
-#, fuzzy
-#| msgid "Money."
msgid "Money"
msgstr "Dinero"
@@ -236,9 +196,6 @@
"software libre o han construido empresas en ese ámbito."
#. type: Content of: <dl><dt>
-# | Wanting a better program to use[-.-]
-#, fuzzy
-#| msgid "Wanting a better program to use."
msgid "Wanting a better program to use"
msgstr "El deseo de usar un programa mejor"
@@ -331,6 +288,12 @@
msgid "Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright © 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc."
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr " "
+
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
@@ -341,33 +304,8 @@
"org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es\">licencia Creative Commons Atribución-"
"SinDerivadas 3.0 Estados Unidos de América</a>."
-# type: Content of: <div><div>
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#. type: Content of: <div><div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr " "
-
# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ãltima actualización:"
-
-# type: Content of: <p>
-#~ msgid "These are some of the motives for writing free software."
-#~ msgstr ""
-#~ "A continuación se exponen algunos de los motivos para programar software "
-#~ "libre."
-
-# type: Content of: <p>
-#~ msgid ""
-#~ "Free software projects, and policies that affect software development "
-#~ "(such as laws), can't limit themselves to maximising the profit motive. "
-#~ "When encouraging software development is the goal, all these motivations "
-#~ "have to be considered, not just any particular one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Los proyectos de software libre y las polÃticas que afectan al desarrollo
"
-#~ "del software, como las leyes, no se pueden limitar a maximizar el motivo "
-#~ "del beneficio económico. Cuando la meta es alentar al desarrollo de "
-#~ "software, se tienen que considerar todas estas motivaciones, no sólo una "
-#~ "en particular."