[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/education edu-schools.es.html po/edu-school...
From: |
GNUN |
Subject: |
www/education edu-schools.es.html po/edu-school... |
Date: |
Wed, 18 Jun 2014 12:27:05 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 14/06/18 12:27:04
Modified files:
education : edu-schools.es.html
education/po : edu-schools.es-en.html edu-schools.es.po
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-schools.es.html?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-schools.es-en.html?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-schools.es.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
Patches:
Index: edu-schools.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-schools.es.html,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- edu-schools.es.html 12 Apr 2014 13:52:59 -0000 1.32
+++ edu-schools.es.html 18 Jun 2014 12:27:03 -0000 1.33
@@ -1,12 +1,10 @@
-
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/education/edu-schools.en.html" -->
<!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.77 -->
<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
- <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/education/edu-schools.en.html" -->
-
<title>Por qué las escuelas deben usar exclusivamente software libre -
Proyecto GNU
- Free Software Foundation </title>
@@ -50,15 +48,16 @@
tienen <a href="/education/education.html">el deber moral de enseñar
únicamente software libre</a>.</p>
-<p>Todos los usuarios de ordenadores deben insistir en que el software sea
-libre: el software libre otorga a los usuarios la libertad de controlar sus
-propios ordenadores; con el software privativo, en cambio, el programa hace
-lo que el propietario o el programador quiere que haga, no lo que el usuario
-desea. El software libre también le da a los usuarios la libertad de
-cooperar unos con otros y llevar una vida honrada. Estas razones se aplican
-tanto a las escuelas como a cualquier persona, aunque el propósito de este
-artÃculo es plantear los motivos adicionales que interesan especÃficamente a
-la educación.</p>
+<p>Todos los usuarios de ordenadores deben <a
+href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">insistir en que el
+software sea libre</a>: el software libre otorga a los usuarios la libertad
+de controlar sus propios ordenadores; con el software privativo, en cambio,
+el programa hace lo que el propietario o el programador quiere que haga, no
+lo que el usuario desea. El software libre también le da a los usuarios la
+libertad de cooperar unos con otros y llevar una vida honrada. Estas razones
+se aplican tanto a las escuelas como a cualquier persona, aunque el
+propósito de este artÃculo es plantear los motivos adicionales que interesan
+especÃficamente a la educación.</p>
<p>El software libre supone un ahorro económico para las escuelas, pero este
es
un beneficio secundario. El ahorro es posible porque el software libre le
@@ -229,7 +228,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ãltima actualización:
-$Date: 2014/04/12 13:52:59 $
+$Date: 2014/06/18 12:27:03 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: po/edu-schools.es-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-schools.es-en.html,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- po/edu-schools.es-en.html 12 Apr 2014 13:53:17 -0000 1.26
+++ po/edu-schools.es-en.html 18 Jun 2014 12:27:04 -0000 1.27
@@ -42,7 +42,9 @@
to <a href="/education/education.html">teach only free
software.</a></p>
-<p>All computer users ought to insist on free software: it gives users
+<p>All computer users ought to
+<a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">
+insist on free software</a>: it gives users
the freedom to control their own computers—with proprietary
software, the program does what its owner or developer wants it to do,
not what the user wants it to do. Free software also gives users the
@@ -197,7 +199,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/04/12 13:53:17 $
+$Date: 2014/06/18 12:27:04 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/edu-schools.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-schools.es.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- po/edu-schools.es.po 18 Jun 2014 12:17:31 -0000 1.29
+++ po/edu-schools.es.po 18 Jun 2014 12:27:04 -0000 1.30
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: edu-schools.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:14+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-18 11:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-18 14:13+0100\n"
"Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -404,12 +404,6 @@
msgid "Copyright © 2003, 2009, 2014 Richard Stallman"
msgstr "Copyright © 2003, 2009, 2014 Richard Stallman"
-# type: Content of: <div><div>
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#. type: Content of: <div><div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr " "
-
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
@@ -420,6 +414,12 @@
"org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es\">licencia Creative Commons Atribución-"
"SinDerivadas 3.0 Estados Unidos de América</a>."
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr " "
+
# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/education edu-schools.es.html po/edu-school...,
GNUN <=