www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www gnu/po/why-gnu-linux.fr.po po/home.fr.po ph...


From: Therese Godefroy
Subject: www gnu/po/why-gnu-linux.fr.po po/home.fr.po ph...
Date: Mon, 16 Jun 2014 18:14:38 +0000

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Therese Godefroy <th_g> 14/06/16 18:14:38

Modified files:
        gnu/po         : why-gnu-linux.fr.po 
        po             : home.fr.po 
        philosophy/po  : words-to-avoid.fr.po 
        server/po      : takeaction.fr.po 

Log message:
        French translation update

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/why-gnu-linux.fr.po?cvsroot=www&r1=1.45&r2=1.46
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.fr.po?cvsroot=www&r1=1.379&r2=1.380
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.fr.po?cvsroot=www&r1=1.160&r2=1.161
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/takeaction.fr.po?cvsroot=www&r1=1.246&r2=1.247

Patches:
Index: gnu/po/why-gnu-linux.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/gnu/po/why-gnu-linux.fr.po,v
retrieving revision 1.45
retrieving revision 1.46
diff -u -b -r1.45 -r1.46
--- gnu/po/why-gnu-linux.fr.po  15 Jun 2014 10:59:27 -0000      1.45
+++ gnu/po/why-gnu-linux.fr.po  16 Jun 2014 18:13:53 -0000      1.46
@@ -10,14 +10,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: why-gnu-linux.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-06-15 10:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-05 09:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-16 20:08+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2014-06-15 10:55+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -385,15 +384,6 @@
 "système d'exploitation <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>."
 
 #. type: Content of: <blockquote><p>
-# | This essay is published in <a
-# | href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\";>{+
-# | +}<cite>Free Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M.
-# | Stallman</cite></a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-";
-#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
 msgid ""
 "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-";
 "software-free-society/\"> <cite>Free Software, Free Society: The Selected "

Index: po/home.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/po/home.fr.po,v
retrieving revision 1.379
retrieving revision 1.380
diff -u -b -r1.379 -r1.380
--- po/home.fr.po       14 Jun 2014 22:27:34 -0000      1.379
+++ po/home.fr.po       16 Jun 2014 18:13:56 -0000      1.380
@@ -10,14 +10,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-06-14 22:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-02 09:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-16 20:08+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2014-06-14 22:25+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -348,25 +347,6 @@
 "\">paquet GNU non maintenu</a> ?</strong>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | <a href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, <a
-# | href=\"/software/gnukart/\">gnukart</a>, <a
-# | [-href=\"/software/groff/\">groff</a>, <a-]
-# | href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a
-# | href=\"/software/jwhois/\">jwhois</a>, <a
-# | href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, <a
-# | href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a
-# | href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a
-# | href=\"/software/superopt/\">superopt</a>, <a
-# | href=\"/software/teximpatient/\">teximpatient</a>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, <a href=\"/software/gnukart/"
-#| "\">gnukart</a>, <a href=\"/software/groff/\">groff</a>, <a href=\"/"
-#| "software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/jwhois/\">jwhois</"
-#| "a>, <a href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, <a href=\"/software/"
-#| "orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, "
-#| "<a href=\"/software/superopt/\">superopt</a>, <a href=\"/software/"
-#| "teximpatient/\">teximpatient</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, <a href=\"/software/gnukart/"
 "\">gnukart</a>, <a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/"
@@ -376,12 +356,11 @@
 "software/teximpatient/\">teximpatient</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, <a href=\"/software/gnukart/"
-"\">gnukart</a>, <a href=\"/software/groff/\">groff</a>, <a href=\"/software/"
-"halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/jwhois/\">jwhois</a>, <a href=\"/"
-"software/metahtml/\">metahtml</a>, <a href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</"
-"a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/"
-"superopt/\">superopt</a> et <a href=\"/software/teximpatient/"
-"\">teximpatient</a>"
+"\">gnukart</a>, <a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/"
+"software/jwhois/\">jwhois</a>, <a href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, "
+"<a href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/polyxmass/"
+"\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/superopt/\">superopt</a> et <a href=\"/"
+"software/teximpatient/\">teximpatient</a>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/words-to-avoid.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.fr.po,v
retrieving revision 1.160
retrieving revision 1.161
diff -u -b -r1.160 -r1.161
--- philosophy/po/words-to-avoid.fr.po  16 Jun 2014 12:28:52 -0000      1.160
+++ philosophy/po/words-to-avoid.fr.po  16 Jun 2014 18:13:57 -0000      1.161
@@ -9,14 +9,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-06-16 12:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-23 21:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-16 20:08+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2014-06-16 12:27+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -957,19 +956,6 @@
 msgstr "« FLOSS »"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | The term [-&ldquo;FLOSS&rdquo;-] {+&ldquo;FLOSS,&rdquo; meaning
-# | &ldquo;Free/Libre and Open Source Software,&rdquo;+} was coined as a way
-# | to <a href=\"/philosophy/floss-and-foss.html\">[- -]be neutral between
-# | free software and open source</a>.  If neutrality is your goal,
-# | &ldquo;FLOSS&rdquo; is the best way to be neutral.  But if you want to
-# | show you stand for freedom, don't use a neutral term.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The term &ldquo;FLOSS&rdquo; was coined as a way to <a href=\"/philosophy/"
-#| "floss-and-foss.html\"> be neutral between free software and open source</"
-#| "a>.  If neutrality is your goal, &ldquo;FLOSS&rdquo; is the best way to "
-#| "be neutral.  But if you want to show you stand for freedom, don't use a "
-#| "neutral term."
 msgid ""
 "The term &ldquo;FLOSS,&rdquo; meaning &ldquo;Free/Libre and Open Source "
 "Software,&rdquo; was coined as a way to <a href=\"/philosophy/floss-and-foss."
@@ -977,11 +963,12 @@
 "is your goal, &ldquo;FLOSS&rdquo; is the best way to be neutral.  But if you "
 "want to show you stand for freedom, don't use a neutral term."
 msgstr ""
-"Le terme « FLOSS » a été inventé comme moyen <a 
href=\"/philosophy/floss-and-"
-"foss.html\">de rester neutre vis-à-vis du logiciel libre et du logiciel open 
"
-"source</a>. Si la neutralité est ce que vous recherchez, « FLOSS » est 
le "
-"meilleur choix. Mais si vous voulez montrez que vous êtes partisan de la "
-"liberté, n'employez pas de terme neutre."
+"Le terme « FLOSS », qui signifie <cite>Free/Libre and Open Source 
Software</"
+"cite>, a été inventé comme moyen <a href=\"/philosophy/floss-and-foss.html"
+"\">de rester neutre vis-à-vis du logiciel libre et du logiciel open source</"
+"a>. Si la neutralité est ce que vous recherchez, « FLOSS » est le 
meilleur "
+"choix. Mais si vous voulez montrez que vous êtes partisan de la liberté, "
+"n'employez pas de terme neutre."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "&ldquo;For free&rdquo;"
@@ -1027,19 +1014,6 @@
 msgstr "« FOSS »"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | The term [-&ldquo;FOSS&rdquo;-] {+&ldquo;FOSS,&rdquo; meaning &ldquo;Free
-# | and Open Source Software,&rdquo;+} was coined as a way to <a
-# | href=\"/philosophy/floss-and-foss.html\">[- -]be neutral between free
-# | software and open source</a>, but it doesn't really do that.  If
-# | neutrality is your goal, &ldquo;FLOSS&rdquo; is better.  But if you want
-# | to show you stand for freedom, don't use a neutral term.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The term &ldquo;FOSS&rdquo; was coined as a way to <a href=\"/philosophy/"
-#| "floss-and-foss.html\"> be neutral between free software and open source</"
-#| "a>, but it doesn't really do that.  If neutrality is your goal, &ldquo;"
-#| "FLOSS&rdquo; is better.  But if you want to show you stand for freedom, "
-#| "don't use a neutral term."
 msgid ""
 "The term &ldquo;FOSS,&rdquo; meaning &ldquo;Free and Open Source Software,"
 "&rdquo; was coined as a way to <a href=\"/philosophy/floss-and-foss.html"
@@ -1047,11 +1021,12 @@
 "really do that.  If neutrality is your goal, &ldquo;FLOSS&rdquo; is better.  "
 "But if you want to show you stand for freedom, don't use a neutral term."
 msgstr ""
-"Le terme « FOSS » été inventé comme moyen <a 
href=\"/philosophy/floss-and-"
-"foss.html\">de rester neutre vis-à-vis du logiciel libre et du logiciel open 
"
-"source</a> mais il n'atteint pas vraiment son but. Si la neutralité est ce "
-"que vous recherchez, « FLOSS » est un meilleur choix. Mais si vous voulez 
"
-"montrez que vous êtes partisan de la liberté, n'employez pas de terme 
neutre."
+"Le terme « FOSS », qui signifie <cite>Free and Open Source 
Software</cite>, "
+"été inventé comme moyen <a href=\"/philosophy/floss-and-foss.html\">de "
+"rester neutre vis-à-vis du logiciel libre et du logiciel open source</a> "
+"mais il n'atteint pas vraiment son but. Si la neutralité est ce que vous "
+"recherchez, « FLOSS » est un meilleur choix. Mais si vous voulez montrez 
que "
+"vous êtes partisan de la liberté, n'employez pas de terme neutre."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "&ldquo;Freely available&rdquo;"
@@ -1748,26 +1723,6 @@
 msgstr "« Modèle de code source »"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | Wikipedia uses the term &ldquo;source model&rdquo; in a confused and
-# | ambiguous way.  Ostensibly it refers to how a program's source is
-# | distributed, but the text confuses this with the development methodology. 
-# | It distinguishes &ldquo;open source&rdquo; and &rdquo;shared source&rdquo;
-# | as answers, but they overlap &mdash; Microsoft uses [-that-] {+the latter
-# | as a+} marketing term to cover a range of practices, some of which are
-# | &ldquo;open source&rdquo;.  Thus, this term [-seems to convey-] {+really
-# | conveys+} no coherent information, but it provides an opportunity to say
-# | &ldquo;open source&rdquo; in pages describing free software programs.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Wikipedia uses the term &ldquo;source model&rdquo; in a confused and "
-#| "ambiguous way.  Ostensibly it refers to how a program's source is "
-#| "distributed, but the text confuses this with the development "
-#| "methodology.  It distinguishes &ldquo;open source&rdquo; and &rdquo;"
-#| "shared source&rdquo; as answers, but they overlap &mdash; Microsoft uses "
-#| "that marketing term to cover a range of practices, some of which are "
-#| "&ldquo;open source&rdquo;.  Thus, this term seems to convey no coherent "
-#| "information, but it provides an opportunity to say &ldquo;open "
-#| "source&rdquo; in pages describing free software programs."
 msgid ""
 "Wikipedia uses the term &ldquo;source model&rdquo; in a confused and "
 "ambiguous way.  Ostensibly it refers to how a program's source is "
@@ -1783,12 +1738,12 @@
 "et ambiguë. Ostensiblement, il s'agit de la manière dont le code source 
d'un "
 "programme est distribué, mais le texte confond ceci avec la méthodologie de 
"
 "développement. Il distingue <cite>open source</cite> (code source ouvert) et 
"
-"<cite>shared source</cite> (code source partagé), mais ces deux approches se 
"
-"recouvrent ; Microsoft utilise ce terme de marketing pour couvrir un large "
-"éventail de pratiques, dont certaines sont « open source ». Cette 
expression "
-"ne semble donc pas véhiculer une information cohérente, mais en revanche "
-"elle donne l'occasion de parler d'« open source » dans des pages qui "
-"décrivent des programmes libres."
+"<cite>shared source</cite> (code source partagé), mais ces approches se "
+"recouvrent ; Microsoft utilise la deuxième expression comme terme de "
+"marketing pour couvrir un large éventail de pratiques, dont certaines sont "
+"« open source ». Cette expression ne véhicule donc pas vraiment "
+"d'information cohérente, mais en revanche elle donne l'occasion de parler "
+"d'« open source » dans des pages qui décrivent des programmes libres."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "&ldquo;Theft&rdquo;"

Index: server/po/takeaction.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/server/po/takeaction.fr.po,v
retrieving revision 1.246
retrieving revision 1.247
diff -u -b -r1.246 -r1.247
--- server/po/takeaction.fr.po  14 Jun 2014 22:28:06 -0000      1.246
+++ server/po/takeaction.fr.po  16 Jun 2014 18:14:35 -0000      1.247
@@ -9,14 +9,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: takeaction.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-06-14 22:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-15 11:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-16 20:08+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2014-06-14 22:25+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -182,25 +181,6 @@
 msgstr "Ces paquets GNU sont à la recherche d'un repreneur : "
 
 #. type: Content of: <p>
-# | <a href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, <a
-# | href=\"/software/gnukart/\">gnukart</a>, <a
-# | [-href=\"/software/groff/\">groff</a>, <a-]
-# | href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a
-# | href=\"/software/jwhois/\">jwhois</a>, <a
-# | href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, <a
-# | href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a
-# | href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a
-# | href=\"/software/superopt/\">superopt</a>, <a
-# | href=\"/software/teximpatient/\">teximpatient</a>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, <a href=\"/software/gnukart/"
-#| "\">gnukart</a>, <a href=\"/software/groff/\">groff</a>, <a href=\"/"
-#| "software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/jwhois/\">jwhois</"
-#| "a>, <a href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, <a href=\"/software/"
-#| "orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, "
-#| "<a href=\"/software/superopt/\">superopt</a>, <a href=\"/software/"
-#| "teximpatient/\">teximpatient</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, <a href=\"/software/gnukart/"
 "\">gnukart</a>, <a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/"
@@ -210,12 +190,11 @@
 "software/teximpatient/\">teximpatient</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, <a href=\"/software/gnukart/"
-"\">gnukart</a>, <a href=\"/software/groff/\">groff</a>, <a href=\"/software/"
-"halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/jwhois/\">jwhois</a>, <a href=\"/"
-"software/metahtml/\">metahtml</a>, <a href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</"
-"a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/"
-"superopt/\">superopt</a>, <a href=\"/software/teximpatient/\">teximpatient</"
-"a>"
+"\">gnukart</a>, <a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/"
+"software/jwhois/\">jwhois</a>, <a href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, "
+"<a href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/polyxmass/"
+"\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/superopt/\">superopt</a>, <a href=\"/"
+"software/teximpatient/\">teximpatient</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ".  And these packages are looking for co-maintainers:"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]