www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www software/recent-releases-include.ru.html so...


From: GNUN
Subject: www software/recent-releases-include.ru.html so...
Date: Wed, 11 Jun 2014 13:27:04 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     14/06/11 13:27:04

Modified files:
        software       : recent-releases-include.ru.html 
        software/po    : recent-releases-include.ru.po 
Added files:
        philosophy     : wsis.ru.html 
        philosophy/po  : wsis.ru-en.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/wsis.ru.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/wsis.ru-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.ru.html?cvsroot=www&r1=1.381&r2=1.382
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/recent-releases-include.ru.po?cvsroot=www&r1=1.469&r2=1.470

Patches:
Index: software/recent-releases-include.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.ru.html,v
retrieving revision 1.381
retrieving revision 1.382
diff -u -b -r1.381 -r1.382
--- software/recent-releases-include.ru.html    10 Jun 2014 17:00:32 -0000      
1.381
+++ software/recent-releases-include.ru.html    11 Jun 2014 13:27:01 -0000      
1.382
@@ -1,9 +1,9 @@
 <ul>
-<li><strong>June 10, 2014</strong>
+<li><strong>10 июня 2014</strong>
 <ul>
 <li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2014-06/msg00008.html";>gettext-0.19.1
-released [stable]</a>, <i>Daiki Ueno</i>, <tt>12:28</tt></li>
+href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2014-06/msg00008.html";>Выпущен
+gettext 0.19.1</a>, <i>Даики Уэно</i>, <tt>12:28</tt></li>
 </ul></li>
 <li><strong>09 июня 2014</strong>
 <ul>

Index: software/po/recent-releases-include.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/recent-releases-include.ru.po,v
retrieving revision 1.469
retrieving revision 1.470
diff -u -b -r1.469 -r1.470
--- software/po/recent-releases-include.ru.po   11 Jun 2014 13:18:55 -0000      
1.469
+++ software/po/recent-releases-include.ru.po   11 Jun 2014 13:27:02 -0000      
1.470
@@ -14,23 +14,12 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2014-06-10 16:58+0000\n"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <strong>June 10, 201[-3-]{+4+}</strong>
-#| msgid "<strong>June 10, 2013</strong>"
 msgid "<strong>June 10, 2014</strong>"
 msgstr "<strong>10 июня 2014</strong>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-# | <a
-# | 
[-href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2014-06/msg00000.html\";>gettext-0.19-]
-# | 
{+href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2014-06/msg00008.html\";>gettext-0.19.1+}
-# | released [stable]</a>, <i>Daiki Ueno</i>, [-<tt>00:46</tt>-]
-# | {+<tt>12:28</tt>+}
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2014-06/msg00000.html";
-#| "\">gettext-0.19 released [stable]</a>, <i>Daiki Ueno</i>, <tt>00:46</tt>"
 msgid ""
 "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2014-06/msg00008.html";
 "\">gettext-0.19.1 released [stable]</a>, <i>Daiki Ueno</i>, <tt>12:28</tt>"

Index: philosophy/wsis.ru.html
===================================================================
RCS file: philosophy/wsis.ru.html
diff -N philosophy/wsis.ru.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/wsis.ru.html     11 Jun 2014 13:26:58 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,191 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/wsis.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.ru.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Всемирная конференция по 
информационному обществу - Проект GNU - Фонд
+свободного программного обеспечения</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/wsis.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" -->
+<h2>Всемирная конференция по 
информационному обществу</h2>
+
+<p><a href="http://www.stallman.org/";><strong>Ричард 
Столмен</strong></a></p>
+
+<p><em>(Первоначально опубликовано на 
Ньюсфордж.)</em></p>
+
+<blockquote>
+<p>На <abbr title="Всемирная конференция по 
информационному
+обществу">ВКИО</abbr>, в обстановке 
подавления несогласных, счет 0:0.<br />
+<span style="margin-left: 30%">&mdash; Ричард Столмен</span></p>
+</blockquote>
+
+<p>Всемирная конференция по 
информационному обществу проводится для 
того, чтобы
+сформулировать планы по ликвидации 
&ldquo;цифрового неравенства&rdquo; и
+обеспечению каждого на Земле доступом к 
Интернету. Переговоры завершились в
+ноябре, так что большой официальный съезд 
в Женеве на прошлой неделе был
+скорее промышленной выставкой и 
выступлениями для прессы, чем настоящим
+съездом с переговорами.</p>
+
+<p>Процедуры конференции были построены 
так, чтобы неправительственные
+организации (главным образом те, что 
содействуют правам человека и равенству
+и работают над снижением нищеты) могли 
посетить ее, следить за обсуждением и
+вносить замечания. Однако в 
заключительной декларации замечания и
+рекомендации этих организаций никак не 
были учтены. Фактически гражданскому
+обществу дали возможность высказаться в 
выключенный микрофон.</p>
+
+<p>В декларацию конференции не входит 
ничего нового и революционного. Когда
+речь заходит о том, что люди будут вольны 
<em>делать</em> с Интернетом, она
+отвечает требованиям разных правящих 
режимов о наложении ограничений на
+граждан киберпространства.</p>
+
+<p>Частично цифровое неравенство 
проистекает из искусственных препятствий
+обмену информацией. Сюда входят лицензии 
несвободных программ и до вредного
+ограничительные законы об авторском 
праве. Бразильская делегация пыталась
+найти меры содействия свободным 
программам, но делегация США была
+категорически против этого (не забывайте, 
что предвыборная кампания Буша
+финансировалась Microsoft). Результатом был 
своего рода компромисс, в
+котором окончательная декларация 
представляла свободные программы, открытый
+исходный текст и несвободные программы 
равно правомерными. США настаивали
+также на восхвалении так называемых 
&ldquo;прав интеллектуальной
+собственности&rdquo; (это необъективное 
выражение <a
+href="/philosophy/words-to-avoid.html#IntellectualProperty"> 
способствует
+примитивистскому чрезмерному 
обобщению</a>; для ясного мышления о 
проблемах
+авторского права и сильно отличающихся от 
него проблем патентного права
+этого выражения следует всегда 
избегать).</p>
+
+<p>Декларация призывает правящие режимы 
гарантировать беспрепятственный доступ
+к общественному достоянию, но ничего не 
говорит о том, должны ли
+когда-нибудь переходить в общественное 
достояние хоть какие-то новые
+произведения.</p>
+
+<p>О правах человека толковали на все лады, 
но предложение о &ldquo;праве на
+связь&rdquo; (а не просто доступ к информации) 
с помощью Интернета многими
+из стран было подавлено. Организаторов 
конференции критиковали за назначение
+встречи 2005&nbsp;года в Тунисе, который дал х
рестоматийный пример того,
+чего не должно происходить в 
информационном обществе. <a
+href="http://news.bbc.co.uk/2/hi/africa/2777389.stm";> В Тунисе 
людей бросили
+за решетку за то, что они воспользовались 
Интернетом для критики правящего
+режима</a>.
+</p>
+
+<p>Подавление критики было очевидно и 
здесь, на конференции. Контр-конференция,
+представляющая ряд бесед и дискуссий, была 
запланирован на прошлый вторник,
+но сорвана женевской полицией, которая 
явно искала предлога для
+этого. Сперва они заявили, что собственник 
помещения не позволял
+использовать его таким образом, но затем 
пришел арендатор, нанявший
+помещение на длительный срок, и сказал, что 
он разрешил провести это
+мероприятие. Так что полиция сослалась на 
нарушение правил противопожарной
+безопасности, которое, как мне сообщили, 
допускается в большинстве зданий
+Женевы&nbsp;&mdash; фактически это 
универсальный предлог для того, чтобы
+прикрыть все, что угодно. Освещение этого 
маневра в прессе в конце концов
+вынудило городскую администрацию 
разрешить продолжить контр-конференцию в
+среду в другом месте.</p>
+
+<p>Как менее значительный акт подавления, 
ведущая официального круглого стола,
+на котором я выступал, сказала мне: 
&ldquo;Ваше время истекло&rdquo;,&mdash;
+задолго до истечения трех минут, которые 
отводились каждому из
+выступавших. Затем она поступила так же с 
представителем EPIC. Впоследствии
+я узнал, что она работает в Международной 
торговой палате&nbsp;&mdash; так
+что нет ничего удивительного в том, что она 
не дала нам выступить. Тот факт,
+что они поставили ведущим представителя 
Международной торговой палаты, когда
+мы выступали, очень красноречиво говорит 
об организаторах конференции.</p>
+
+<p>Подавление было заметно также по тому, 
что определенные неправительственные
+организации были исключены из 
конференции, поскольку их внимание к правам
+человека могло бы побеспокоить правящие 
режимы, которые эти права
+попирают. Например, организаторы 
конференции <a
+href="http://iso.hrichina.org/public/contents/13710";> отказались 
принять
+группу &ldquo;Права человека в Китае&rdquo;</a>, 
которая критикует режим
+Китая (кроме прочего) за цензуру в 
Интернете.</p>
+
+<p><!--a href="http://ar.rsf.org/article.php3?id_article=8774"-->
+<!--/a-->
+Группа &ldquo;Журналисты без границ&rdquo; также 
была исключена из
+конференции. Чтобы оповестить 
общественность об их исключении, а также
+цензуре в Интернете в различных странах, 
они установили несанкционированную
+радиостанцию в соседней Франции и 
выдавали небольшие радиопередачи, чтобы
+участники конференции могли услышать то, 
что группе не дали сказать на самой
+конференции.</p>
+
+<p>Может быть, конференция имела несколько 
полезных побочных
+эффектов. Например, несколько людей 
сошлись вместе для того, чтобы обсудить
+создание организации, которая помогала бы 
организациям Африки переходить на
+GNU/Linux. Но конференция не сделала ничего для 
поддержки этой деятельности,
+кроме предоставления нам случая 
встретиться. Да она, по-моему, и не
+намеревалась поддерживать ничего 
подобного. Общую атмосферу конференции
+можно понять по тому, что они приглашали 
Microsoft выступать до и после
+большинства стран-участниц&nbsp;&mdash; как бы 
возводя эту преступную
+корпорацию в ранг государства.</p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.ru.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Пожалуйста, присылайте общие запросы 
фонду и GNU по адресу <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a
+href="/contact/">другие способы связаться</a> с 
фондом. Отчеты о
+неработающих ссылках и другие поправки 
или предложения можно присылать по
+адресу <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Мы старались сделать этот перевод точным и 
качественным, но исключить
+возможность ошибки мы не можем. 
Присылайте, пожалуйста, свои замечания и
+предложения по переводу по адресу <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+</p><p>Сведения по координации и 
предложениям переводов наших статей см. в
+<a href="/server/standards/README.translations.html">&ldquo;Р
уководстве по
+переводам&rdquo;</a>.</p>
+</div>
+
+<p>Copyright &copy; 2003 Richard Stallman<br />Copyright &copy; 2014 Free
+Software Foundation, Inc. (translation)</p>
+
+<p>Это произведение доступно по <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru";>лицензии
+Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; 
Без
+производных произведений</em>) 3.0 США</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<em>Внимание! В подготовке этого перевода 
участвовал только один человек. Вы
+можете существенно улучшить перевод, если 
проверите его и расскажете о
+найденных ошибках в <a
+href="http://savannah.gnu.org/projects/www-ru";>русской группе 
переводов
+gnu.org</a>.</em></div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Обновлено:
+
+$Date: 2014/06/11 13:26:58 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: philosophy/po/wsis.ru-en.html
===================================================================
RCS file: philosophy/po/wsis.ru-en.html
diff -N philosophy/po/wsis.ru-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/po/wsis.ru-en.html       11 Jun 2014 13:27:00 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,164 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<title>World Summit on the Information Society - GNU Project - Free Software 
Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/wsis.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+   
+<h2>World Summit on the Information Society</h2>
+
+<p>by <a href="http://www.stallman.org/";><strong>Richard 
Stallman</strong></a></p>
+
+<p><em>(Originally published on Newsforge.)</em></p>
+
+<blockquote>
+<p>At <abbr title="World Summit on the Information Society">WSIS</abbr>,
+in a climate of suppression of dissent, the score is 0-0<br />
+<span style="margin-left: 30%">-- Richard Stallman</span></p>
+</blockquote>
+
+<p>The World Summit on the Information Society is supposed to
+formulate plans to end the &ldquo;digital divide&rdquo; and make the
+internet accessible to everyone on Earth.  The negotiations were
+completed in November, so the big official meeting in Geneva last week
+was more of a trade show and conference than a real summit
+meeting.</p>
+
+<p>The summit procedures were designed so that non-governmental
+organizations (mainly those that promote human rights and equality,
+and work to reduce poverty) could attend, see the discussions, and
+comment.  However, the actual declaration paid little attention to the
+comments and recommendations that these organizations made. In effect,
+civil society was offered the chance to speak to a dead mike.</p>
+
+<p>The summit's declaration includes little that is bold or new. When
+it comes to the question of what people will be free to <em>do</em>
+with the internet, it responds to demands made by various governments
+to impose restrictions on citizens of cyberspace.</p>
+
+<p>Part of the digital divide comes from artificial obstacles to the
+sharing of information.  This includes the licenses of non-free
+software, and harmfully restrictive copyright laws.  The Brazilian
+declaration sought measures to promote free software, but the US
+delegation was firmly against it (remember that the Bush campaign got
+money from Microsoft).  The outcome was a sort of draw, with the final
+declaration presenting free software, open source, and proprietary
+software as equally legitimate.  The US also insisted on praising
+so-called &ldquo;intellectual property rights&rdquo;.  (That biased
+term <a href="/philosophy/words-to-avoid.html#IntellectualProperty">
+promotes simplistic over-generalization</a>; for the sake of clear
+thinking about the issues of copyright law, and about the very
+different issues of patent law, that term should always be
+avoided.)</p>
+
+<p>The declaration calls on governments to ensure unhindered access to
+the public domain, but says nothing about whether any additional works
+should ever enter the public domain.</p>
+
+<p>Human rights were given lip service, but the proposal for a
+&ldquo;right to communicate&rdquo; (not merely to access information)
+using the internet was shot down by many of the countries.  The summit
+has been criticized for situating its 2005 meeting in Tunisia, which
+is a prime example of what the information society must not do.
+People have
+been <a href="http://news.bbc.co.uk/2/hi/africa/2777389.stm";>
+imprisoned in Tunisia for using the internet to criticize the
+government</a>.
+</p>
+
+<p>Suppression of criticism has been evident here at the summit too.
+A counter-summit, actually a series of talks and discussions, was
+planned for last Tuesday, but it was shut down by the Geneva police
+who clearly were searching for an excuse to do so.  First they claimed
+that the landlord did not approve use of the space, but the tenant who
+has a long-term lease for the space then arrived and said he had
+authorized the event.  So the police cited a fire code violation which
+I'm told is applicable to most buildings in Geneva&mdash;in effect, an
+all-purpose excuse to shut down anything.  Press coverage of this
+maneuver eventually forced the city to allow the counter-summit to
+proceed on Wednesday in a different location.</p>
+
+<p>In a more minor act of suppression, the moderator of the official
+round table in which I spoke told me &ldquo;your time is up&rdquo;
+well before the three minutes each participant was supposed to have.
+She later did the same thing to the EPIC representative.  I later
+learned that she works for the International Chamber of
+Commerce&mdash;no wonder she silenced us.  And how telling that the
+summit would put a representative of the ICC at the throttle when we
+spoke.</p>
+
+<p>Suppression was also visible in the exclusion of certain NGOs from
+the summit because their focus on human rights might embarrass the
+governments that trample them.  For instance, the
+summit <a href="http://iso.hrichina.org/public/contents/13710";>
+refused to accredit Human Rights In China</a>, a group that criticizes
+the Chinese government for (among other things) censorship of the
+internet.</p>
+
+<p><!--a href="http://ar.rsf.org/article.php3?id_article=8774"-->Reporters
+Without Borders was also excluded<!--/a--> from the summit.  To raise
+awareness of their exclusion, and of the censorship of the internet in
+various countries, they set up an unauthorized radio station in nearby
+France and handed out mini-radios, so that summit attendees could hear
+what the organization had been blocked from saying at the summit
+itself.</p>
+
+<p>The summit may have a few useful side effects.  For instance,
+several people came together to plan an organization to help
+organizations in Africa switch to GNU/Linux.  But the summit did
+nothing to support this activity beyond providing an occasion for us
+to meet.  Nor, I believe, was it intended to support any such thing.
+The overall attitude of the summit can be seen in its having invited
+Microsoft to speak alongside, and before, most of the various
+participating governments&mdash;as if to accord that criminal
+corporation the standing of a state.</p>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<p>Copyright &copy; 2003 Richard M. Stallman</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2014/06/11 13:27:00 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]