www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/distros/po free-distros.ca.po


From: Miquel Puigpelat
Subject: www/distros/po free-distros.ca.po
Date: Thu, 05 Jun 2014 15:57:09 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Miquel Puigpelat <puigpe>       14/06/05 15:57:09

Modified files:
        distros/po     : free-distros.ca.po 

Log message:
        Updated.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.ca.po?cvsroot=www&r1=1.95&r2=1.96

Patches:
Index: free-distros.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.ca.po,v
retrieving revision 1.95
retrieving revision 1.96
diff -u -b -r1.95 -r1.96
--- free-distros.ca.po  16 Apr 2014 21:01:42 -0000      1.95
+++ free-distros.ca.po  5 Jun 2014 15:56:27 -0000       1.96
@@ -8,14 +8,12 @@
 "Project-Id-Version: free-distros.ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2014-04-16 20:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-01 19:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-05 17:55+0200\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
-"Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2014-04-03 15:55+0000\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -45,10 +43,12 @@
 "distributions that are entirely <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free</"
 "a> as in freedom."
 msgstr ""
+"En aquesta pàgina trobareu una llista de les distribucions de "
+"<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.ca.html\">GNU/Linux</a> que són completament "
+"<a href=\"/philosophy/free-sw.ca.html\">lliures</a>."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Below are the complete, ready-to-use <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html"
 #| "\">GNU/Linux</a> distributions we know follow the <a href=\"/distros/free-"
@@ -69,16 +69,14 @@
 "drivers, nonfree firmware &ldquo;blobs&rdquo;, nonfree games, and any other "
 "nonfree software, as well as nonfree manuals or documentation."
 msgstr ""
-"Aquí trobareu les distribucions <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.ca.html\">GNU/"
-"Linux</a> completes i disponibles que sabem que segueixen les  <a href=\"/"
-"distros/free-system-distribution-guidelines.html\">Directrius per a les "
-"distribucions de sistemes lliures</a>. Tenen la política estricta d'incloure 
"
-"i proposar només programari lliure. Aquestes distribucions rebutgen les "
+"Aquestes distribucions són sistemes complets i a punt, els desenvolupadors 
dels quals "
+"s'han compromès a seguir les "
+"<a href=\"/distros/free-system-distribution-guidelines.html\">Directrius per 
a les "
+"distribucions de sistemes lliures</a>. Això significa que aquestes 
distribucions inclouen i "
+"proposen exclusivament programari lliure. Rebutgen les "
 "aplicacions no lliures, les plataformes de programació no lliures, els "
-"controladors no lliures i el firmware no lliure. Si s'adonen que per error "
-"hi ha quelcom no lliure, ho treuen. Si trobeu documentació o programari no "
-"lliure en una d'aquestes distribucions, podeu <a href=\"/help/gnu-bucks.html"
-"\">informar-nos del fet i guanyar GNU Bucks</a>. "
+"controladors no lliures, el firmware no lliure, els jocs no lliures i 
qualsevol altre programa no "
+"lliure, a més de la documentació i els manuals no lliures."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -88,17 +86,23 @@
 "you can <a href=\"/help/gnu-bucks.html\">report the problem, and earn GNU "
 "Bucks</a>, while we inform the developers so they can fix the problem."
 msgstr ""
+"Si una d'aquestes distribucions inclou o proposa alguna cosa no lliure, haurà
 estat per un "
+"error, i els desenvolupadors la treuran. Si trobeu programari o documentació 
no lliure en una "
+"d'aquestes distribucions, podeu <a href=\"/help/gnu-bucks.html\">informar del 
problema "
+"i guanyar GNU Bucks</a>, mentre nosaltres avisem als desenvolupadors per tal 
que "
+"resolguin el problema."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Fixing freedom bugs is an ethical requirement for listing a distro here; "
 "therefore, we list only distros that are currently maintained by people who "
 "are ready to fix them."
-msgstr ""
+msgstr "Corregir errors relatius a la llibertat es un requeriment ètic 
necessari per incloure una "
+"distribució en aquesta llista; per aquesta raó, nomes hi posem 
distribucions mantingudes "
+"per gent que està disposada a corregir-los."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<strong>All of the distributions that follow are installable to a "
 #| "computer's hard drive and most can be run live.</strong>"
@@ -111,7 +115,6 @@
 "sense instal·lar-les.</strong>"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "We cannot make a general recommendation for using one over another, so "
 #| "they are listed here in alphabetical order.  We encourage you to read "
@@ -123,8 +126,8 @@
 "you to read these brief descriptions and to consult their respective web "
 "sites and other information to choose the one best for you."
 msgstr ""
-"No podem fer una recomanació general, i per això les posem en ordre "
-"alfabètic. Us animem a llegir aquestes breus descripcions i a explorar les "
+"No intentem jutjar o comparar aquestes distribucions basant-nos en algun 
criteri que no sigui "
+"la llibertat, i per això les posem en ordre alfabètic. Us animem a llegir 
aquestes breus descripcions i a explorar les "
 "seves respectives pàgines web i altra informació per escollir la que sigui "
 "millor per vosaltres."
 
@@ -132,7 +135,8 @@
 msgid ""
 "We hope other distributions will become entirely free and that some day we "
 "can list them here."
-msgstr ""
+msgstr "Esperem que algun dia altres distribucions esdevinguin completament 
lliures i puguem "
+"incloure-les a aquesta llista."
 
 # type: Content of: <table><thead><tr><th>
 #. type: Content of: <table><thead><tr><th>
@@ -452,10 +456,9 @@
 "traducció al català del web de GNU."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
 #| msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -472,8 +475,8 @@
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
-"Darrera actualització: <a href=\"http://www.puigpe.org/\";>puigpe</a>, 17 de "
-"maig de 2013."
+"Darrera actualització: <a href=\"http://www.puigpe.org/\";>puigpe</a>, 5 de "
+"juny de 2014."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]